Search
English Turkish Sentence Translations Page 1
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is a cold war of the 2 sides. | Bu, iki tarafın da soğuk savaşı. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| A military boundary located in the Pacific, | Pasifik'te askeri bir sınır tespit edildi. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Natural and unprocessed steak. | Doğal ve işlenmemiş biftek. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It's scorched! | Bu yanmış! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I want it to be halfraw and bloody. | Kanlı ve az pişmiş olmasını istiyordum. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I lost my brother and mother before being taken to the facilities here. | Burada ki tesislere götürülmeden önce kardeşimi ve annemi kaybettim. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I just know that when I escaped from the East, | Sadece doğudan kaçtığımı biliyorum, | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Chosen by 00 Department, a secret service of the government, | Hükümetin gizli servis 00 Bölümü tarafından seçildim, | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I was trained to become a spy. | Bir casus olmak için eğitildim. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| You are too confident. | Kendinden çok eminsin. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Our lives never belong to ourselves. | Hayatımız asla kendimize ait olmadı. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Don't show me a facial expression like that, you just a tool. | Bana öyle bir yüz ifadesiyle bakma, sen sadece bir araçsın. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Yes, madam, give me 2 hours... | Evet hanımefendi, bana 2 saat verin... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Scientists are so cruel. | Bilim adamları bu kadar acımasız. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| The bullet went through, but did not hit vital parts. | Kurşun deldi geçti ama hayati organlara isabet etmedi. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| What are you doing? Let me go! | Ne yapıyorsun? Bırak beni! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It's dangerous! | Bu çok tehlikeli! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I don't even know how my family members look like. | Ailemin nasıl olduklarını bile hatırlamıyorum. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| We're the same? | Biz aynıyız? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Don't be angry. | Kızma bana. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| go to the morgue. | Morga gideceksin. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| They kill two birds with one stone. | Bir taşla iki kuş vuruyorlar. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| My mother? | Annem mi? 1 | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It's quiet for now. | Şimdilik sessiz. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Got it, keep supervising. | Tamam, gözünüz açık olsun. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Center, please answer me... haven't they come? | Merkez, Lütfen cevap ver... Gelmediler mi? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Why don't they just send someone to get us? | Neden bizi almak için birilerini göndermiyorlar? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I think you are abandoned. | Bence bizi terk ettiler. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| We fight for the great motherland and our intimate comrades. | Büyük vatanımız ve samimi yoldaşlarımız için mücadele ediyoruz. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Our motherland will never abandon us. | Vatanımız bizi asla terk etmeyecektir. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| How are things going here? | Burada işler nasıl gidiyor? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I know. | Biliyorum. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Are you going alone? | Yalnız mı gidiyorsun? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| What's the problem? | Sorun nedir? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| The rumour seems to be true... | Söylentiler doğru gibi görünüyor... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| You are not a simple human, | Sen basit bir insan değilsin, | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| What about this rumour? | Peki bu söylentiler neymiş? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| She can possibly be a monster. | O belki bir canavar olabilir. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| She's faster than us as we've been trained! | Eğittiğiz gibi o bizden daha hızlıdır! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| This is the center. | Merkez konuşuyor. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| This is Shadow. | Benim Gölge. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Mayday mayday, we're fighting against the enemy! | İmdat, yardım edin düşmana karşı savaşıyoruz! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| The mission is over, no rescue, that's all. | Görev sona erdi, kurtarma olmayacak, hepsi bu. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Our motherland has abandoned us. | Vatanımız bizi terk etti. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It can't be! | Olamaz! Olamaz! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| At your service, Dr.Clyne. | Hizmetinizdeyim, Dr.Clyne. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Do not waste any life. | Tüm hayatını boşa harcama. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| We get abandoned once we're useless. | Bizler işe yaramaz terk edilmişleriz. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| This is the destiny of spies. | Casusların, kaderi bu. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| You're the same! | Sen de aynısın! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It's a waste of time. | Bu bir zaman kaybıdır. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| So this is the sample? | Bu örnek mi? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Doctor... | Doktor... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| He's a Eastern refugee whom I rescued last night. | O dün geceki kurtarılan doğu mültecisidir. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| He had unreasonable demands and took advantage of our difficulties | Onun mantıksız talepleri vardı ve bizim gücümüzden yararlanıyordu. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| so he got taken down. | Bu yüzden onu devre dışı bıraktık. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Leave this to me. | Bunu bana bırak. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Sure, Miss Agent. | Elbette, Bayan Ajan. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Could you tell me your name? | Adınızı söyler misiniz? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Is this my name? | Bu benim adım mı? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I just made it up. | Yalnızca ben uydurdum. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Because your eyes are as beautiful as crystal. | Çünkü gözlerin kristal kadar güzel. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I have a request. | Senden bir isteğim var. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Let me listen to that song again. | O şarkıyı dinlememe izin ver. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Which can calm me down... | Benim sakinleşmemi sağlıyor... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Of course. | Elbette. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Where are you going? | Nereye gidiyorsunuz? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| It's alright, I'll be back. | Merak etme, geri döneceğim. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Don't fear, nothing to fear. | Korkma, korkacak bir şey yok. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Stay still! | Kıpırdama! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Another monster? | Başka bir canavar mı? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Nothing to fear, good night, sweet dreams. | Korkacak bir şey yok, iyi geceler, tatlı rüyalar. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Let me go! | Bırak beni! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Mama! | Anne! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| My sister! | Kardeşim! | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| No, please don't take him. | Hayır, lütfen onu bırak. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| The roof... | Çatı da... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Stop moving around this time. | Bu sefer hareket etmeyi kes. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Are you hurt? | Yaralı mısın? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| My room, don't worry. | Benim odam, merak etme. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| What is this place? | Burası neresi? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| You saved me? | Beni kurtardın mı? | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Thanks. | Teşekkürler. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Tell me your name. | Bana adını söyle. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Mirine. | Mirine. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Mirine, what a nice name. | Mirine, Ne kadar güzel bir isim. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Your heart is crying. | Kalbin ağlıyor. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| I lost my memories too. | Ben de hafızamı kaybettim. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Not to mention myself. | Kendimi saymıyorum bile. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| So we suffered the same fate. | Bu yüzden aynı kaderi yaşadık. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Just one hour. | Sadece bir saat. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Keep the backup of our data, and deal with the rest. | Verilerin yedeğini toplayın ve geri kalanı ile ilgilenin. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| You are so late. | Çok geciktin. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Your next mission | Bir sonraki görevin. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| is to rescue our head of the West, Dr.Clyne. | Batı'daki 'Beyinimiz' Dr.Clyne'i kurtarmak. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Failing to kidnap the doctor, they got trapped there. | Doktoru kaçırma girişimi başarısız oldu, orada mahsur kaldılar. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Clyne is in charge of Project Faust, a top secret. | Dr. Clyne Faust Projesinden sorumluydu, Bu çok gizli bir projeydi. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| The world was divided | Dünya... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| into the East and the West | Doğu ve Batı şeklinde ayrıldı. | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 | |
| Country J, | Dev bir ekonomisi olan... | 009 No 1 The End of the Beginning-1 | 2013 |