• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152320

English Turkish Film Name Film Year Details
Now tell me what you think about him. Şimdi onun hakkında düşündüklerini söyle bana. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I think he's fascinating. So do I. Bence büyüleyici biri. Bence de. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Not biologically. Medically. Biyolojik değil. Tıbbi olarak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Have a drink? Love one. İçecek bir şey? İyi olur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What do the books say, Doc? Kitaplar ne diyor, Doktor? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I see a dark stranger in his life. Onun hayatında karanlık bir yabancı görüyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do you know what's wrong with him? Nesi olduğunu biliyor musun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, I think I do. Evet, sanırım biliyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Is he... going to be all right? İyileşecek mi peki? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He'll be all right. Here's your drink. İyileşecek. İşte içkin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Will he have any more hallucinations? Daha fazla halüsinasyon görecek mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes. How do you know? Evet. Nerden biliyorsun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Because this conductor promised to come back. Çünkü o kılavuz geri geleceğini söyledi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Will that make him worse? Why should it? Bu onu daha da kötüleştirecek mi? Neden kötüleştirsin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't know. Seeing things, arguing about his own life. Bilmiyorum. bir şeyler görmek, kendi hayatı hakkında tartışmak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Talking to a non existent man... He does exist for him. Olmayan bir adamdan bahsetmek O, onun için var. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's not going mad? His brain isn't being affected? Delirmiyor, değil mi? Beyni etkilenmiyordur? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It is, but not in the way you mean. Etkileniyor, ama kastettiğin manâda değil. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's why I asked him about his sense of smell. Koku duyusunu sormamın sebebi buydu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I saw it was important. Bunun önemli olduğunu anlamıştım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's having highly organised hallucinations... Gerçek yaşam tecrübeleri ile kıyaslanabilecek... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. comparable to an experience of actual life. ...oldukça organize halüsinasyonlar görüyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A combination of vision, hearing and idea. Görsel, işitsel ve düşünsel bir kombinasyon. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
To a neurologist, it points directly to the sense of smell or taste. Bir nörolog için bu, doğrudan tat ve koku duyusuna işaret eder. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Once that connection's established, we know where to look. Bir kez bu bağlantı kuruldu mu, nereye bakacağımızı biliriz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I want to find out one thing more in his history. I'll find it out later. Hikâyesinde bir şey daha bulmak istiyorum. Ona sonra bakacağım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm not going to tell you any more. Thanks. Sana şimdi söylemeyeceğim. Sağol. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But how did he survive the jump? I don't know. Peki ama atlamada nasıl sağ kaldı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If we could find out and tell him, it would save him. Bulup, ona söyleyebilsek, bu onu kurtarırdı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It would help, but the main thing is for him to win his case. Yardımcı olurdu, ama asıl önemli olan davasını kazanması. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Are you serious? Perfectly serious. Sen ciddi misin? Çok ciddiyim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We must help him to win it. How? Kazanması için ona yardım etmeliyiz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But... suppose he loses his case? Davasını kaybedeceğini düşünüyorsun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, that's absurd! Bu saçmalık! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If we see he's losing or we think he's going to lose,... Kaybettiğini görür yada kaybedeceğini anlarsak,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. we'll find out the reason he survived or we'll invent one. ...sağ kalma sebebi bulacağız; yada bir tane uyduracağız. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. and we'll invent the greatest lie in medical history. ...tıp tarihindeki en büyük yalanı uyduracağız. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Care for another game? I don't mind. Bir oyuna daha ne dersin? Olur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Don't worry. See that bell? Yes. Endişelenme. Zili görüyor musun? Evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He'll ring it if he gets another visit. Başka bir ziyaret daha olursa zili çalacak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Fine. Come on, your serve. Güzel. Hadi, servis senin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
One love. Bir sıfır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Doc, he's here! June! Doktor, o burada! June! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Eh bien, mon cher, comment �a va? "Ee, aziz dostum, nasılsın?" Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Not too good. Ah. Pek iyi değil. Ah... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I would not bother to ring that bell if I were you. Nothing will happen. Yerinde olsam zili boş verirdim. Hiçbir şey olmayacak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A little trick of mine. You remember? Benim küçük numaram. Hatırladın mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
After all,... Sonuç olarak,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. what is time? ...zaman nedir? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A mere... tyranny. "Despot bir ana." Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Let me know if you're going to do that again. Bunu bir daha yaparsan, bana haber ver. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Looks good. Very good. Know the author? İyiye benziyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, but I often have a game with Philidor. Hayır, ama sık sık Philidor ile oynarım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Philidor? The greatest chess master ever. Philidor? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A Frenchman. Come along and I'll introduce you. Bir Fransız. Gel benimle, tanıştırayım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good. Splendid! Güzel. Harika! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've got good news for me. How did you guess? Benim için güzel haberlerin var. Nasıl tahmin ettin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You wouldn't entice me with Philimor... Beni götürme iznin olsaydı, Philimor ile Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Philidor. .. if you had the right to conduct me. Philidor. ...Philidor ile aklımı çelmezdin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
True. Well? Doğru. Ee? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Speaking officially, I have good news for you. Resmi olarak konuşuyorum, senin için güzel haberlerim var. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You can appeal to the High Court. Splendid! Yüksek Mahkeme'ye temyiz için başvurabilirsin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The trial will be tr�s chic. In three days so you can prepare your case. Mahkeme üç gün içinde olacak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Better and better. Gittikçe güzelleşiyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do not be too pleased. Is there a catch? Fazla memnun olma. Bir bityeniği mi var? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The prosecuting counsel. Savcı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I am not permitted to offer advice or give a personal opinion but... Size tavsiyede bulunma yada kişisel fikir verme yetkim yok ama... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Who is this counsel? Be prepared. Kim bu savcı? Hazır olun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
For what? A shock. Neye? Şoka. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Tell me the worst. Who is it? Abraham Farlan. En kötüsünü söyle. Kim o? Abraham Farlan. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Come again? Abraham Farlan! Tekrarlar mısın? Abraham Farlan! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Never heard of him. No? Hiç duymadım. Duymadın mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Never. He lives in Boston. Hem de hiç. Boston'da yaşar. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I've never been. Massachusetts. Hiç gitmedim. Massachusetts. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I've never been there! Abraham Farlan died in Boston in 1775. Oraya da hiç gitmedim! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Lexington, Concord. Lexington, Concord. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You are good at history. The American War of Independence. Doğru. Tarihin baya iyi. Amerikan Bağımsızlık Savaşı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, he was killed? By a British bullet. Öldürüldü mü? Bir İngiliz kurşunuyla. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh. He might be... prejudiced. Epey önyargılıdır herhalde. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hmm. He hates your guts. Sizleri hiç sevmez. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And he hates the guts of every Englishman. İngilizlerden ölesiye nefret eder. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And he hates this little affair with the Boston born girl. Ve en önemlisi Bostonlu kıza olan küçük aşkından nefret eder. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's not a little affair. Küçük bir aşk değil o. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ohh, a big affair he will hate even more! Büyük bir aşktan daha da nefret eder! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'll appeal against him. No good! Pekâlâ, ona itiraz edeceğim. Hiç iyi olmaz! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We had to choose a good man. Our honour is at stake. İyi birini seçmek zorundaydık. Onurumuz tehlikede. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Non, you must choose a good man for yourself. Sen de kendine iyi birini bulmalısın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
As defending counsel? Precisely. Savunma avukatı olarak mı? Kesinlikle. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Can I choose anybody? Anybody who's ever lived on earth. Herhangi birini seçebilir miyim? Dünyada yaşamış herhangi birini. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Everybody is at your disposal. Herkes emrinde. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You can choose me. That would suit your book. Beni seçebilirsin. Bu sana çok yakışırdı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do not waste time. Abraham Farlan is piling up his case already. Zamanını boşa harcama. Abraham Farlan hazırlanmaya başladı bile. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You can choose Socrates, William Pitt,... Socrates'i, William Pitt'i seçebilirsin... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. you can choose Henry Vlll. ...VIII. Henry’i seçebilirsin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, Madame Du Barry. Ah, Madam Du Barry. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
She knows all about love. Rather a one track mind. Aşkla ilgili her şeyi bilir. Epey sabit fikirliymiş. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You are a good chess player. Philidor. Sen iyi bir satranç oyuncususun. Philidor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
By the way, I'd like to borrow this. Unutmadan, bunu ödünç almak istiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's not mine, it belongs to the doctor. Benim değil, doktorun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, doctors. What about them? Ah, doktorlar. Ne olmuş onlara? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152315
  • 152316
  • 152317
  • 152318
  • 152319
  • 152320
  • 152321
  • 152322
  • 152323
  • 152324
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact