• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155534

English Turkish Film Name Film Year Details
We've checked the whole area twice. No sign of him. Bölgeyi iki kez kontrol ettik. Hiç bir iz yok. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Which means he could be anywhere. What about the tracking system? Bu da şu anda herhangi bir yerde olabileceği anlamına gelir. İzleme sistemi ne durumda? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Dr. Lee's working on it, but the sensors haven't picked up anything yet. Dr. Lee üzerinde çalışıyor, ama algılayıcılar henüz bir şey yakalamadı. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
He must have found a way to mask the signal. Sinyali gizlemek için bir yol bulmuş olmalı. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Great, back to square one, then. Güzel, o halde başladığımız yere geri döndük. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I've managed to boost the sensitivity 200%, Hassasiyeti %200'e çıkarmayı başardım,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
but I still can't pick anything up. ...ama hala bir şey yakalayabilmiş değilim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
How's it going with those files from the lab? Şu laboratuvardan aldığımız dosyalar ne durumda? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, I'm running a decryption program, but it's slow going. Bir şifre çözme programı çalıştırdım, ama yavaş gidiyor. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I may have to make a few tweaks. Üzerinde bazı düzenlemeler yapmam gerekebilir. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Focus on that for now. Şimdilik buna yoğunlaş. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
We don't know there's anything in there that's gonna help us track him. Dosyalarda onu izlememize yardım edebilecek bir şeyler olup olmadığını bilmiyoruz. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I know, but something's not right. Biliyorum, ama yolunda gitmeyen bir şeyler var. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, why'd Poole go in there? Why'd he risk his life? Poole neden içeri girdi? Neden yaşamını riske attı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Thought he could talk the Replicator in. Çoğalıcı'yla konuşabileceğini düşündü. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Even if that worked, even if we decided not to destroy that thing, İşe yarasaydı bile, o şeyi yoketmekten vazgeçmiş olsaydık bile,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
that doesn't change the fact that Poole was going away forever. ...bu Poole'un sonsuza kadar ortadan kaybolacağı gerçeğini değiştirmezdi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Maybe he didn't wanna see his life's work destroyed. Belki de hayatının çalışmasının yokedildiğini görmek istemedi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That's what he wanted us to think, I'm not buying it. Hayır, bu tam da düşünmemizi istediği şey. Ama bunu yutmam. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
He's been spoon fed half this technology. He stole the rest. Bu teknolojinin yarısı ona hazır verildi. Kalanını da çaldı. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
No, he wanted to save the Replicator Çoğalıcı'yı kurtarmak istedi, çünkü... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
because he thought it would do him some good. ...kendisine para kazandırabileceğini düşündü. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I'm thinking he's got a buyer, Sanırım bir alıcısı vardı,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
somebody who can get him out of this if he delivers the goods. ...ürünü teslim ederse onu bu işten kurtarabilecek birisi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I know the type. Bu tipi biliyorum. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Military, Asker. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
or ex military, probably a colonel. Ya da eski asker, büyük olasılıkla bir albay. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Not a general, too high profile. General olamaz, çok dikkat çeker. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Regular IOA Channels won't help. Normal IOA kanalları işe yaramaz. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
These guys operate in the shadows with no official authorization. Bu kişiler resmi yetki olmadan gizli iş yürütüyorlar. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That way, everyone's ass is covered. Böylece herkes korunmuş oluyor. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
So, where does this leave us? Peki bu bize ne bırakıyor? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, this is a surprise. Bu beklenmedik bir şey. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Two John Sheppard encounters in two days? İki günde iki kere John Sheppard'la karşılaşmak. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I hardly saw you that much when we were married. Evliyken bile seni bu kadar çok görmüyordum. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I need as much information as possible about İsmi muhtemelen "Arketip" olan bir proje hakkında... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
a project possibly codename "Archetype." ...bulabildiğin kadar bilgiye ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
You want me to use my security clearance to get you classified information? Güvenlik yetkimi sana gizli bilgi almak için kullanmamı mı istiyorsun? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I didn't say it was a small favor. Küçük bir yardım olacak demedim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Do you know how hard I've worked to get to where I am? Bulunduğum yere gelmek için ne kadar çalıştığımı biliyor musun? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
If I get caught doing something like this, I could lose everything. Böyle bir şeyi yaparken yakalanırsam, her şeyi kaybedebilirim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, I know. I wouldn't ask you if it wasn't important. Biliyorum. Önemli olmasaydı istemezdim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
All right, what's it about? Pekala, ne hakkında? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That's typical. What the hell's that supposed to mean? Tipik. O da ne demek oluyor? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I haven't seen you in over four years, Seni dört yıldan fazla süredir görmüyorum,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
you want me to put my job on the line, you won't even tell me why? ...şimdi benden işimi tehlikeye atmamı istiyorsun ve nedenini de söyleyemiyorsun, öyle mi? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
All right. When you put it that way, it sounds a little crappy. Tamam. Öyle söyleyince kulağa biraz kötü geliyor. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, I'm glad you noticed. Fark ettiğine sevindim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
It's too bad you didn't a little earlier... Daha önceden fark etmemen çok kötü,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
say, like, when we were still together. ...mesela biz hala beraberken. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
When I think back to all those times Senin bir telefon geldiğinde... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
that you would just take that call ...özür dilemeden, açıklama yapmadan... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
and leave, no apologies, ...gittiğin onca zamanı... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
no explanations... ...düşündüğümde... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
For all I knew, you were halfway around the world Tek bildiğim, senin dünyanın öbür ucunda... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
flying secret missions into Somalia ...Somali'de gizli görevde olduğundu. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That's ridiculous. I've never been to Somalia. Bu çok saçma. Ben hiç Somali'ye gitmedim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
North Korea, then. Kuzey Kore, o zaman. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I put up with your secrets then, John. O zaman senin sırlarına katlandım, John. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I don't have to do it now. Şimdi katlanmak zorunda değilim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
They said I could come, take some of his personal things. Buraya gelip onun bazı kişisel eşyalarını alabileceğimi söylediler. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I'm sorry about what happened. Olanlardan dolayı üzgünüm. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
He died thinking I betrayed him. Ona ihanet ettiğimi düşünerek öldü. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That's nice of you to say, but... Bunu söylemeniz güzel, ama... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
this project meant everything to him. ...bu proje onun her şeyiydi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, maybe you meant something to him too. Belki de sen de onun için birşeyler ifade ediyordun. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
You never know what people are thinking. İnsanların ne düşündüğünü asla bilemezsin. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Even those you're closest to? En yakınlarınınkileri bile mi? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Especially those. Özellikle onlarınkileri. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Look, I know this is not a good time, but I gotta ask you something. Bak, bunun iyi bir zaman olmadığını biliyorum, ama sana bir şey sormam lazım. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Did anyone else know about this project? Bu proje hakkında bilgisi olan başka biri var mıydı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
No one came to check on your progress? İlerlemenizi kontrol etmeye kimse gelmedi mi? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Richard and I were the only ones who had access to the lab. Richard ve ben bu laboratuvara erişimi olan tek kişilerdik. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Was he in contact with anyone? Herhangi biriyle irtibatta mıydı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Maybe from in the military... phone, emails? Mesela askeriye...telefon, e posta? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Colonel, how's it coming with the sensors? Yarbay, algılayıcılarla ilgili bir gelişme var mı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
It's not, but Dr. Lee says he's pretty close to breaking the encryption code. Yok, ama Dr. Lee şifreyi çözmek üzere olduğunu söylüyor. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I thought that was impossible. Guess not. İmkansız olduğunu sanmıştım. Sanırım değil. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Well, how's it going? Nasıl gidiyor? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I was just about to call you. Tam da seni aramak üzereydim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I managed to open those files from the lab. Laboratuvardaki dosyaları açmayı başardım. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Nice work. Anything interesting? İyi iş. İlginç bir şey var mı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
You could say that. Sayılır. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Stanton research personnel records. Stanton Araştırma personel kayıtları. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
That is Ava Dixon's file. Bu Ava Dixon'ın dosyası. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
She was in a car accident last december. Head on collision. Geçen aralık ayında bir araba kazası geçirmiş. Kafa kafaya çarpışma. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
She's been dead for almost a year. Neredeyse bir yıldır ölü. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
{\pos(192,220)}Is he dead? Ölmüş mü? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
No... but he's going to have a hell of a headache. Hayır... ama başı çok ağrıyacak. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
"Colonel Sheppard, I never meant for any of this to happen. "Yarbay Sheppard, bunların olmasını hiç istemezdim. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I'm very sorry. Ava." Çok üzgünüm. Ava." Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
So, she's a Replicator? Yani o bir Çoğalıcı, öyle mi? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Yeah, it looks that way. Evet, öyle görünüyor. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
I've got two sets of blueprints... one male, one female. İki seri taslak var... Bir erkek, bir dişi. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
What about the sensors? Peki ya algılayıcılar? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
We've got nothing. She's masking her energy signature, Hiçbir şey yok. Enerji izini gizliyor,... Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
same way the other did. Doesn't make sense. ...aynen diğerinin yaptığı gibi. Hiç mantıklı değil. Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
She came to us. Why didn't she just keep her mouth shut? O bize geldi. Neden ağzını kapalı tutmadı ki? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Why didn't she kill the guard? Neden nöbetçiyi öldürmedi? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
Come on, a Replicator with a conscience? Yok artık, vicdanı olan bir Çoğalıcı mı? Stargate: Atlantis Outcast-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155529
  • 155530
  • 155531
  • 155532
  • 155533
  • 155534
  • 155535
  • 155536
  • 155537
  • 155538
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact