• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159465

English Turkish Film Name Film Year Details
Surely you remember something. Sadece ona saygı gösterdiğini belirt. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
In the beginning, the Earth was void, Başlangıçta dünyada pek çok ilah vardı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and the spirits of God passed... Sonra Tanrı'nın melekleri yer yüzüne indi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Now that there was a new king, Artık yeni bir kralları olmuştu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
the Northmen prepared for the funeral of their old king. Eski krala cenaze töreni yapıldı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"We will burn him. In one moment, he and all he owns can be in paradise. "Onu yakacaklar. Yandıktan sonra ruhu cennete gidebilecekmiş." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
These are our gifts to our lord to support his kingdom in paradise. Bunlar krallarına armağanları. Cennette de kral olması için. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
To take with him? Yanında götürmesi için mi? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Lo there do I see my father. Orada babamı göreceğim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
'Lo there do I see my mother, my sisters and my brothers. Orada annemi, kız ve erkek kardeşlerimi göreceğim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
'Lo there do I see the line of my people... Orada halkımın tekrar başlangıca döndüğünü göreceğim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
'Lo they do call to me. Çünkü beni çağırıp... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, ...Valhalla'da yerimi almamı istediler. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
where the brave may live forever. Cesurların sonsuza kadar yaşadığı yerde. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"She will travel with him. "Kralla beraber yolculuğa çıkacak... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You will not see this again. It is the old way." ...ve bir daha dönmeyecek." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Another ship arrived during the night. Gece bir gemi geldi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
There's a boy standing out there on the bow like he's a statue. Burunda, bir çocuk heykel gibi duruyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The boy is letting them see him. Çocuk kendini gösteriyormuş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He's in plain sight! Apaçık ortada zaten. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They do not know if what they see is real. Gerçek mi değil mi bilmiyorlar. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Something to do with the mist. Sisli havayla ilgili bir şey. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist. Sisteki uğultularda tehlikeler saklı olduğunu düşünüyorlar. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The boy was being polite, giving them time to decide if he's real. Çocuk, gerçek olduğunu anlamaları için onlara zaman tanıyormuş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He's a messenger. O bir elçiymiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He comes from their homeland in the north with a message for Buliwyf. Çocuk kuzeydeki vatanından bir mesaj getirmiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He is Wulfgar, Adı Wulfgar'mış. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
son of King Hrothgar, a great king from the north. Kuzeyde yaşayan büyük bir kralın oğlu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He comes to ask Buliwyf for help. Yardım istemeye gelmiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
His father's kingdom is under attack. Their village is destroyed. Krallıkları saldırıya uğramış. Köyleri yokedilmiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They are menaced by an ancient evil, a terror. Onlar eski bir şeytan tarafından istila edilmişler. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
A terror that has no name. Adı olmayan bir felaket tarafından. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
A terror that must not be named. Adlandırılmaması gereken bir terör. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Look at them. What thing would affect them so? Onları bu kadar korkutan nedir? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"The name cannot be said." "Adı söylenemezmiş." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"He calls for the Angel of Death. "Ölüm meleğini çağırıyor." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"He calls for the bones. She's an oracle. "Kemikleri konuşturacakmış. Kadın bir kahin." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
She calls for men, a number of them. "Ayın sayısına göre adamları seçecekmiş." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Thirteen. The number of months in the year. 13. "Bir yıldaki ayların sayısı." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
She says 13 men must go." "13 kişinin gitmesi gerektiğini" söylüyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"She says the 13th man must be no Northman." "On üçüncü adam kuzeyli birisi olmamalıymış." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The 13th warrior is you. On üçüncü savaşçı sensin. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
He thinks your horse is too small. Atının çok küçük olduğunu düşünüyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Something about, "Only an Arab would bring a dog to war." "Sadece bir Arap savaşa köpeğe binip gider" diyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"He wishes to know your name." Adını soruyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I am Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn Al Abbas, Ibn Rasid... Adım Ahmed İbn i Fahdlan, İbnu`l Abbas, İbn i Raşid... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"Eban." No, no. "Eban." Hayır, hayır. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Listen. Ahmed Ibn Fahdlan. Ibn means "son of." Dinle. Ahmed İbn i Fahdlan. ''İbn'' ''birinin oğlu'' demektir. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Eban. Eban. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
What is he saying? Ne söyledi? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"Hurry to meet death before your place is taken." "Yerin kapılmadan ölümle tanış." The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I will not forget you. Go with God. Seni unutmayacağım. Tanrı yardımcın olsun. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You listening? Duydun mu? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
...tomorrow. Yarın... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
... sneak up to steal ten or twelve horses. ...on ya da on iki kadar atlı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
... we can find some geese. Umarım orada yiyecek vardır. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
So then he says, "Do not foretell me wife, Adama; "Üzerindeki kokudan... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
for I will get to know so proven aye komin home tonight." ...ne yaptığın anlaşılıyor." demiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I don't sound like that. Kulağa hoş geliyor! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Roneth slept with her while we took the horses. Sen karınla ilgilen. Biz atlara bakarız. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Blowhards, both of you. Blowhards, ikiniz de. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
She probably was some smoke colored camp girl. Karının dert ettiğini sanmam. Eminim öbür kadın ucuz biridir. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Looked like that one's mother. Tıpkı şunun annesi gibi yani. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
My mother... Benim annem... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
was a pure woman... ...çok namuslu bir kadındı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
from a noble family. Asil bir aileden geliyordu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
And I, Ve ben... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
at least, ...en azından... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
know who my father is, ...babamın kim olduğunu biliyorum. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
pig eating son of a whore. ...domuz yiyen fahişenin çocuğu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No, no, no, no, no! Wait! Hayır dur! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Come on, come on, come on, come on. Come. Sakin ol! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Come on. Where did you learn our language? Dilimizi nasıl öğrendin? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I listened! Dinledim! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You can draw... sounds? Sesleri çizebilir misin? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"Draw sounds"? "Sesleri çizmek" mi? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Yes, I can draw sounds, Evet, sesleri çizebilirim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and I can speak them back. Ve onları konuşabilirim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
There is only one God... Allah birdir... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and Muhammad (peace be upon him) is His prophet. ...ve Muhammed O'nun elçisidir. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Bring me those sacks. Eğerleri getirin. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Hey! Mind yourself. Hey! Kendin alsana. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Only an "Arob"... would bring... Sadece bir "Arob"... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
A dog to war? Savaşa köpekle gider. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I heard this the first time. İlk söylediğinizde de duymuştum. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Good going, "Arabe." Koş bakalım "Arabe". The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The dog can jump. Köpeği iyi zıplıyormuş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No, no. Eat! Hayır istemem. Yemelisin! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Shouldn't we stay closer to land? Yaklaştığımızdan emin misiniz? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No, boy! This is no day to be close to land! Hayır dostum! Bugün değil. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Odin! Hey oradakiler! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Odin! Oradakiler! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
What did you... What is that... Be silent. Nedir bu? Sessiz ol. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
"Arabe," speak what I draw. "Arabe." Çizdiklerimi oku. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and Muhammad (peace be upon him) is his... ...ve Muhammed O'nun... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
prophet. ...elçisidir. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I cannot lift this. Bunu kaldıramam. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Grow stronger. O zaman güçlen biraz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Rider. Durun. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Well fed on a light mount. Geniş aydınlık bir tepe. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159460
  • 159461
  • 159462
  • 159463
  • 159464
  • 159465
  • 159466
  • 159467
  • 159468
  • 159469
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact