Search
English Turkish Sentence Translations Page 159465
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Surely you remember something. | Sadece ona saygı gösterdiğini belirt. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
In the beginning, the Earth was void, | Başlangıçta dünyada pek çok ilah vardı. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
and the spirits of God passed... | Sonra Tanrı'nın melekleri yer yüzüne indi. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Now that there was a new king, | Artık yeni bir kralları olmuştu. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
the Northmen prepared for the funeral of their old king. | Eski krala cenaze töreni yapıldı. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"We will burn him. In one moment, he and all he owns can be in paradise. | "Onu yakacaklar. Yandıktan sonra ruhu cennete gidebilecekmiş." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
These are our gifts to our lord to support his kingdom in paradise. | Bunlar krallarına armağanları. Cennette de kral olması için. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
To take with him? | Yanında götürmesi için mi? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Lo there do I see my father. | Orada babamı göreceğim. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
'Lo there do I see my mother, my sisters and my brothers. | Orada annemi, kız ve erkek kardeşlerimi göreceğim. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
'Lo there do I see the line of my people... | Orada halkımın tekrar başlangıca döndüğünü göreceğim. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
'Lo they do call to me. | Çünkü beni çağırıp... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, | ...Valhalla'da yerimi almamı istediler. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
where the brave may live forever. | Cesurların sonsuza kadar yaşadığı yerde. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"She will travel with him. | "Kralla beraber yolculuğa çıkacak... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
You will not see this again. It is the old way." | ...ve bir daha dönmeyecek." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Another ship arrived during the night. | Gece bir gemi geldi. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
There's a boy standing out there on the bow like he's a statue. | Burunda, bir çocuk heykel gibi duruyor. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
The boy is letting them see him. | Çocuk kendini gösteriyormuş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He's in plain sight! | Apaçık ortada zaten. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
They do not know if what they see is real. | Gerçek mi değil mi bilmiyorlar. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Something to do with the mist. | Sisli havayla ilgili bir şey. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Apparently, they find dangerous things, spirits in the mist. | Sisteki uğultularda tehlikeler saklı olduğunu düşünüyorlar. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
The boy was being polite, giving them time to decide if he's real. | Çocuk, gerçek olduğunu anlamaları için onlara zaman tanıyormuş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He's a messenger. | O bir elçiymiş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He comes from their homeland in the north with a message for Buliwyf. | Çocuk kuzeydeki vatanından bir mesaj getirmiş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He is Wulfgar, | Adı Wulfgar'mış. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
son of King Hrothgar, a great king from the north. | Kuzeyde yaşayan büyük bir kralın oğlu. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He comes to ask Buliwyf for help. | Yardım istemeye gelmiş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
His father's kingdom is under attack. Their village is destroyed. | Krallıkları saldırıya uğramış. Köyleri yokedilmiş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
They are menaced by an ancient evil, a terror. | Onlar eski bir şeytan tarafından istila edilmişler. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
A terror that has no name. | Adı olmayan bir felaket tarafından. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
A terror that must not be named. | Adlandırılmaması gereken bir terör. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Look at them. What thing would affect them so? | Onları bu kadar korkutan nedir? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"The name cannot be said." | "Adı söylenemezmiş." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"He calls for the Angel of Death. | "Ölüm meleğini çağırıyor." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"He calls for the bones. She's an oracle. | "Kemikleri konuşturacakmış. Kadın bir kahin." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
She calls for men, a number of them. | "Ayın sayısına göre adamları seçecekmiş." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Thirteen. The number of months in the year. | 13. "Bir yıldaki ayların sayısı." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
She says 13 men must go." | "13 kişinin gitmesi gerektiğini" söylüyor. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"She says the 13th man must be no Northman." | "On üçüncü adam kuzeyli birisi olmamalıymış." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
The 13th warrior is you. | On üçüncü savaşçı sensin. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
He thinks your horse is too small. | Atının çok küçük olduğunu düşünüyor. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Something about, "Only an Arab would bring a dog to war." | "Sadece bir Arap savaşa köpeğe binip gider" diyor. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"He wishes to know your name." | Adını soruyor. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I am Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn Al Abbas, Ibn Rasid... | Adım Ahmed İbn i Fahdlan, İbnu`l Abbas, İbn i Raşid... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"Eban." No, no. | "Eban." Hayır, hayır. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Listen. Ahmed Ibn Fahdlan. Ibn means "son of." | Dinle. Ahmed İbn i Fahdlan. ''İbn'' ''birinin oğlu'' demektir. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Eban. | Eban. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
What is he saying? | Ne söyledi? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"Hurry to meet death before your place is taken." | "Yerin kapılmadan ölümle tanış." | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I will not forget you. Go with God. | Seni unutmayacağım. Tanrı yardımcın olsun. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
You listening? | Duydun mu? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
...tomorrow. | Yarın... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
... sneak up to steal ten or twelve horses. | ...on ya da on iki kadar atlı. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
... we can find some geese. | Umarım orada yiyecek vardır. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
So then he says, "Do not foretell me wife, | Adama; "Üzerindeki kokudan... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
for I will get to know so proven aye komin home tonight." | ...ne yaptığın anlaşılıyor." demiş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I don't sound like that. | Kulağa hoş geliyor! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Roneth slept with her while we took the horses. | Sen karınla ilgilen. Biz atlara bakarız. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Blowhards, both of you. | Blowhards, ikiniz de. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
She probably was some smoke colored camp girl. | Karının dert ettiğini sanmam. Eminim öbür kadın ucuz biridir. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Looked like that one's mother. | Tıpkı şunun annesi gibi yani. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
My mother... | Benim annem... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
was a pure woman... | ...çok namuslu bir kadındı. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
from a noble family. | Asil bir aileden geliyordu. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
And I, | Ve ben... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
at least, | ...en azından... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
know who my father is, | ...babamın kim olduğunu biliyorum. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
pig eating son of a whore. | ...domuz yiyen fahişenin çocuğu. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
No, no, no, no, no! Wait! | Hayır dur! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Come on, come on, come on, come on. Come. | Sakin ol! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Come on. Where did you learn our language? | Dilimizi nasıl öğrendin? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I listened! | Dinledim! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
You can draw... sounds? | Sesleri çizebilir misin? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"Draw sounds"? | "Sesleri çizmek" mi? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Yes, I can draw sounds, | Evet, sesleri çizebilirim. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
and I can speak them back. | Ve onları konuşabilirim. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
There is only one God... | Allah birdir... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
and Muhammad (peace be upon him) is His prophet. | ...ve Muhammed O'nun elçisidir. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Bring me those sacks. | Eğerleri getirin. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Hey! Mind yourself. | Hey! Kendin alsana. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Only an "Arob"... would bring... | Sadece bir "Arob"... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
A dog to war? | Savaşa köpekle gider. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I heard this the first time. | İlk söylediğinizde de duymuştum. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Good going, "Arabe." | Koş bakalım "Arabe". | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
The dog can jump. | Köpeği iyi zıplıyormuş. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
No, no. Eat! | Hayır istemem. Yemelisin! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Shouldn't we stay closer to land? | Yaklaştığımızdan emin misiniz? | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
No, boy! This is no day to be close to land! | Hayır dostum! Bugün değil. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Odin! | Hey oradakiler! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Odin! | Oradakiler! | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
What did you... What is that... Be silent. | Nedir bu? Sessiz ol. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
"Arabe," speak what I draw. | "Arabe." Çizdiklerimi oku. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
and Muhammad (peace be upon him) is his... | ...ve Muhammed O'nun... | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
prophet. | ...elçisidir. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
I cannot lift this. | Bunu kaldıramam. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Grow stronger. | O zaman güçlen biraz. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Rider. | Durun. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |
Well fed on a light mount. | Geniş aydınlık bir tepe. | The 13th Warrior-1 | 1999 | ![]() |