• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178837

English Turkish Film Name Film Year Details
Modus operandi. Point, Cock and Bulls. Modus operandi. Sayı, Penis ve Toplar. Modus operandi. Puan Horoz ve Boğanın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The Battle of Trafalgar. Trafalgar savaşı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
More commonly known as diarrhea. Daha çoğunlukla bililen ishal gibi. Yaygın olarak ishal olarak bilinir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Point, Cock and Bulls. Sayı, Penis ve Toplar. Puan Horoz ve Boğaların. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The Cock and Bulls win the Mastermind Challenge. Penis ve Toplar bilgi yarışmasını kazandı. Horoz ve Boğalar bilgi yarışmasını kazandı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"In a stunning upset on the rugby field yesterday, Rugby sahasında çok çarpıcı bir şekilde kazandılar dün, Dün rugby sahasındaki etkileyici bir maçta... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"the Cock and Bulls defeated Hampshire House Penis ve Toplar. Hampshire evini yenilgiye uğrattılar. ... Horoz ve Boğalar Hampshire Evi'ni yendi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"to win the match in final seconds of the game, Maçın finalinin ikinci oyununu kazanan takım, Ve maçı oyunun son saniyelerinde kazandı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"thanks to a stellar athletic performance by Seamus O'Toole." teşekkürler yıldız gibi atletik performansa olan Seamus O'Toole. Ve hepsini büyük bir atlete borçlular. Seamus O'T oole. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Don't worry, ladies, I still have another stellar athletic performance, Endişelenmeyin bayanlar, Hala başka bir yıldızlar gibi atletik performansa sahibim, Endişelenmeyin hanımlar, içimde hala başka bir atletik güç capcanlı duruyor, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or two, still left in me. yada iki, hala benimle kalın. veya iki tane. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I have just met the most spectacular bloke. Ben muhteşem bir adamla az önce tanıştım. Biraz önce hayatımda gördüğüm en harika erkekle tanıştım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
He didn't look at my tits once. O ilk önce göğüslerime bakmadı. Göğüslerime bir kez bile bakmadı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Maybe he's a trouser pilot. What if he don't fancy gals? Belki pantolon pilotudur. Eğer fantezisi kadın değilse? Belki de travestidir. Veya kızları sevmiyordur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, piss off, bush mill. Oh, kızdırma beni, çalı değirmeni. Geri bas dağ adamı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Taji, I'm nervous. You know, I like this bloke. Taji, ben gerginim. Bilirsin, ben bu adamdan hoşlandım. Taj, çok gerginim. Bu çocuktan çok hoşlanıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
He's classy, the kind of guy who'd be going out with a proper lady. Onun tarzı, düzgün kızlarla dışarı çıkarmaktan hoşlanır. Şık biri, düzgün kızlarla çıkacak bir tip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I just don't think it'll work between me and him. Sanmıyorum onunka benim aramda işlerin yürüceğini. Onunla aramızda bir şey geçemez değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
then by all means, get to know him. sonra onu almayı bilmelisin. ... ne olursa olsun tanımalısın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Do you guys really believe that? Millet buna gerçekten inanıyor musuz? Buna gerçekten inanıyor musun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Absolutely. Yeah. Kesinlikle. Evet. Kesinlikle. Evet. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip, the Cock and Bulls did very well on the rugby field the other day. Pip, Penis ve Toplar çok iyiydiler rugby sahasında. Horoz ve Boğa takımı geçen gün rugby sahasında epey iyiydi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
If they win the dog show on Saturday, we could be in real trouble. Eğer köpek şovunu kazanırsalar cumartesi, biz gerçekten sorun yaşıcaz. Cumartesi günü yarışmayı kazanırlarsa, başımız belaya girer. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
sometimes the Almighty, in his infinite wisdom, bazen herşeye gücü yeten, onun sınırsız bilgeliğidir, Tanrının dehası ve sınırsız bilgeliği... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
likes to give a sliver of hope to the downtrodden and underprivileged ezilen ve başkalarına sağlanan haklara imkanı olmayanlara birarzcık umut vermek isteyenlere ... ayrıcalıklı olmayan ayak tabakasına bazen bir umut kırıntısı vermeyi sever. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
and the fact they have to winter and summer in the same place. aslında onlara kışı ve yazı aynı yerde yaşatacaktır. ... ve yazla kışı aynı yerde geçirmek zorunda olmalarını telafi etmek için. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The Cock and Bulls are entering a mongrel beast Penis ve Toplar kırma köpekleriyle katılıyorlar Horoz ve Boğa ekipi büyük, uyuz bir hayvanla katılıyor... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
and we're entering Chauncey Avalon Renaissance, ve biz Chauncey Avalon Renaissance katılıyoruz, ... ama biz Chauncy Avalon Renaissance'la katılıyoruz Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
a direct bloodline to the legendary Zurich von Edelweiss. esfanevi Zurich von Edelweiss soyundan gelen. Doğrudan efsanevi Zurich von Edelweiss kanından geliyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You're right. We can't lose. Haklısın. Kaybedemeyiz. Haklısın, kaybedemeyiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Particularly since I've prepared some extra insurance. Özelliklede ekstra sigorta hazırladıktan sonra. Özellikle de ayarladığım garanti sayesinde. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Ding dong. Ding dong. Ding dong. Ding dong. Ding dong. Ding dong. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
so that rejects like the Cock and Bulls could make a mockery out of it. bu yüzden Penis ve Toplarla alay edip onları dışarı atabilirim. Horoz ve Boğa evindeki gibi aylaklar alay etsin diye başlatmadı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Bon app�tit, Balzac, and bon voyage, losers. Büyük iştahlar, Balzac, büyük seyahatler, kaybedenler. Afiyet olsun, Balzac, ve bon voyage, sefiller. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Enlargen, Manhammer? Where did you get this stuff? Büyütücü, adam hızlandırıcı? Bu şeyleri nerden buldun? Büyütücü, Erkek çekici. Bu şeyleri nereden buldun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, I accidentally took it from my father's traveling kit. Oh, kazayla aldım babamın yolculuk çantasında. Yanlışlıkla babamın seyahat çantasından almışım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
A typo. On all three bottles. Baskı hatası. Üç şişenin hepsinde birden. Yazım hatası! Üç kutuda da yazıyor ama. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
How many times have I told you never to take food from strangers? Kaçkez dedim sana yabancıların verdiği yicekleri hiçbirzaman yeme diye? Sana yabancılardan yemek almamanı kaç kez söyledim? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Lads, tomorrow's dog show will go down as one for the ages. Beyler, yarın köpekleri aşağıya düşünce. Çocuklar, yarınki köpek gösterisi tarihe geçecek bir olay olacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
PIP: Cheers. Here you go. Neşlenin. Bu senin için. Sağol. Al bakalım Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You ready to go? You doing all right? Yeah? You ready to kick some tail? Gitmeye hazır mısın? İyi yapacan mı? Evet mi? Biraz kuyruk tekmeleye hazır mısın? Gitmek için hazır mısın? İyi misin? Kuyruk tekmelemeye hazır mısın? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Good luck today. İyi şanslar bugün. Bugün sana iyi şanslar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, we shall. I'm looking forward to some stiff competition out there. Oh, biz yapacaz. Ben dört gözle buranın dışarısındaki ceset yarışmasını. Başarıcağız. Orda fazlasıyla sert bir mücadele bekliyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Strong jaw line, extended chest, good firm buttocks. Güçlü ağız yapısı, geniş göğüs, iyi sıkı kaba etler. Güçlü çene yapısı, geniş göğüs, sıkı sert kalçalar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Taj Badla... Taj Badla... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And his bulldog, Balzac. Ve onun bulldogu, Balzac. Ve Bulldog'u Balzac. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Maybe the pills went bad. Belkide ilaçlar kötüdür. Belki de haplar bozuktur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, they worked fine last Saturday. İyi, geçen cumartesi iyi çalışmıştı. Cumartesi sağlamdı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
JUDGE: My God, this animal is magnificent. Aman tanrım, bu hayvan mükemmel. Tanrım, bu hayvan muhteşem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, I really hope it isn't too "hard on" you. Oh, Gerçekten umarum bu sesin içim çok zor olmamıştır. Umarım senin için çok sert olmaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip Everett, the Earl of Grey, and his Great Dane, Chauncey. Kont Pip Everett, ve onun muhteşem danua cinsi kopeği, Chauncey. Pip Everett, Grey kontu, Danimarkalı Chauncy. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Chauncey! Halt! Chauncey! Chauncey! Dur! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What are you doing? Trust me. Ne yapıyorsun? Güven bana. Ne yapıyorsun? Güven bana. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Could someone please get her a Tidy Wipe? Biri temizleme bezi getirebilir mi? Biri ona ıslak mendil getirebilir mi lütfen. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know what, I'm done here, ladies and gentlemen. Bilirsiniz ben buraya kadar, bayanlar baylar. Biliyor musun burda işim bitti bayanlar baylar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's been a pleasure. Benim için bir zevkti. Benim için zevkti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
How dare that Third World, cow loving social reject humiliate me? Hangi cesaretle beni utandırırsın? Ne cesaretle o üçüncü dünyadan gelmiş inek düşkünü, toplum düşmanı beni küçük düşürür? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And how could Charlie be so endlessly amused by him? Ve nasıl Charlie onun tarafından durmadan eğlendirilir? Ve Charlie'yi bu durumda nasıl eğlendirebilir? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Your sister. Your sister, carrying on with that repugnant troll friend of his. Senin kızkadeşim. Senin kızkardeşin, onun iğrenç cüce arkadaşıyla beraber olur. Senin kardeşin de, senin kardeşin de arızalı arkadaşlarıyla düşüp kalkıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The world's gone mad, I tell you. Dünya kötüye gidiyor, Sana söylüyorum. Dünya çıldırdı, benden söylemesi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Our very way of life is being threatened, and I, for one, will not allow it to continue. Bizim korkumuz olmaya başladı ve ben birkere için, izin vermemeliyim devam etmelerine. Burada yaşam tarzımız tehlikede ve, ben böyle sürmesine asla izin vermeyeceğim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip, perhaps we could find a better usage for your sword. Pip, belki daha iyi bir yol bulmalıyız senin gücün için. Pip, belki de o kılıcın için daha kullanışlı bir alan bulabiliriz ne dersin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Alexandra, you're quite sure your sister isn't joining the Cock and Bulls party. Alexandra, sen bunda eminsin senin kızkardeşin katılmıyor Penis ve Topların partisine. Alexandra kardeşinin Horoz ve Boğa partisine katılmayacağından emin misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Yes, Penelope ran to Mum and Dad's for the night. Evet, Penelope annem ve babamlara gitcek bu gece için. Evet. O gece annemlerle birlikte olacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And you and Penelope are an identical match? Ve sen Penelope ikizsiniz değil mi? Ve sen onun tıpa tıp aynısısın değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, one of us has a birthmark. Would you like to see it? İyi, ikimizden birinin doğum lekesi var. Görmek ister misin? Birimizde bir doğum lekesi var. Görmek ister misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
If the rabble insist on being crushed into oblivion, so be it. Eğer ayaktakımı ısrar ederse kayıtsız olmaya sana, bu yüzden olacan. Madem rekabet düşmanın içine sızmayı gerektiriyor, Öyle olsun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Alexandra, I'm going to need your help. Alexandra, senin yardımına ihtiyacım var. Alexandra yardımın gerekecek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Chauncey, do shut up. The pills will wear off soon enough. Chauncey, kes sesini. İlaçların etkisi yakında gider. Chauncy. Sus artık. İlaçların etkisi yakında geçer. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Alexandra, why are you just sitting there? Alexandra, niye burda oturuyorsun? Alexandra, neden oturuyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I thought you said you wanted to play with my sword. Sana dedim ya senin oyun oynamanı istiyorum benim için. Kılıcımla oynamak istediğini söylemiştin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
TAJ: Everybody's attention, please. Herkes dikkat versin, lütfen. Bir dakika dinler misiniz lütfen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Attention, please. Can I have... Dikkat, lütfen. Ben bir şeye... Beni dinler misiniz lütfen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'd like to thank everyone for coming tonight. Herkese teşekkür ederim bu akşam buraya geldiği için. Bu gece geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Thanks to Balzac's performance, Teşekkürler Balzacın performansı için, Balzac'in başarısı sayesinde Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
the Cock and Bulls are now only 20 points behind the Fox and the Hounds, Penis ve Toplar sadece 20 puan kaldı Tilki ve av Köpeklerine yetişmek için, Horoz ve Boğalar, artık Tilki ve Tazıların sadece 20 puan gerisinde. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
which means whoever wins the next event will win the Hastings Cup. buda bir sonraki yarışmada kazanacağız Hızlılık Kupasını. Demek oluyor ki, sonraki yarışmayı kazanan geleneksel kupayı kazanacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
So now, let's just get inebriated. Bu yüzden şimdi, hadi sarhoş olalım. Pekala, hadi artık sulanalım biraz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Where is Balzac, anyway? Balzac nerede, neyse? Balzac nerede? Onu bulamadım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Taji. Sadie, how was your date? Taji. Sadie, buluşman nasıldı? Taji. Sadie, Randevun nasıldı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Taji, you were right. He was the perfect gentleman. Taji, sen haklıymışsın. O gerçekten mükemmlel adam. Taj, haklıymışsın. Mükemmel bir beyefendi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
We had tea and then a candlelit dinner and then a beautiful carriage ride. Çay içtik ve sonra mum ışığında akşam yemeği ve sonra çok güzel bir vagon gezisi. Çay içtik, sonra mum ışığında yemek yedik. Atlı araba gezintisi... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
That's wonderful. Then we got scrambled, Bu olağanüstü. Sonra mücadele, Bu harika. Ve sonrada at arabasının altında, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
he yanked off me scanties and we shagged all night on the tiles. o birden külodumu çıkardı, ve bütün gece çimlerin üstünde. ... işi pişirdik. Atların hemen yanında Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
All right. Let's party. İyi. Hadi parti. Pekala. Partiye devam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Sir, there's a problem with Simon. Efendim, Simonla ilgili bir problem var. Efendim, Simon'la bir sorunumuz var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I have a problem. Benim bir problemim var. Bir sorunum var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, my God, he's talking. Oh, aman tanrım, o konuşuyor. Aman Tanrım konuşuyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, Simon, whatever your problem is, we're your friends, you can tell us. İyi, Simon, heyneyse problemin biz arkadaşız, bize anlatabilirsin. Sorunun her neyse biz senin arkadaşınız. Anlatabilirsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, you see, it's to do with the size of my piddler. İyi, görüyorsunuz, kafasının büyüklüğü. Sorun, benim şeyimin boyutu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, you know, it's an understood fact İyi , bilirsin, asıl sebep Aslında bu bilinen bir gerçektir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that a man's piddler is... insanın kafası... Erkeklerin şeyleri, kendisine... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Appears smaller to himself than it is in real life. Daha küçük görünür gerçek hayatta olduğundan kendisine. gerçek hayatta olduğundan daha küçük görünür. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, you see, that's what I'm afraid of. İyi, görüyorsunuz, bundan korkuyorum. Görüyorsun, Bende bundan korkuyordum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
'Cause according to me it has some 11 inches. Bana göre 11 inçlik. Çünkü bana göre 28 cm. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Come again? Figuratively. Tekrar gel? Mecazi olarak. Tekrarlar mısın? Yavaş, yavaş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You see, the problem is that every time I get aroused, Görüyorsunuz, problem her zaman kalkmış olması, Sorunum şu. Her hareketlendiğimde... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
all the blood rushes from my head to my... head. tüm kan hızlıca fırlamış kafamdan... kafama. başımdaki kanın çoğu şeye hücum ediyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And I can't talk. Ve konuşamıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's... It's... O... O... Bu... Bu... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178832
  • 178833
  • 178834
  • 178835
  • 178836
  • 178837
  • 178838
  • 178839
  • 178840
  • 178841
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact