Search
English Turkish Sentence Translations Page 178863
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Erased? Replaced... | Silmek mi? Yerine... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
...by a better life, under these beautiful, Monet like skies. | Monet tarzı gökyüzünün altında daha iyi bir hayat koyduk. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
My mother's favourite. A better life because you had Sofia. | Annemin en sevdiği. Sofia'yla daha güzel bir hayat. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You sculpted your Lucid Dream out of the iconography of your youth. | Rüyanı gençliğinden kalma simgelerle şekillendirdin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
An album cover that once moved you. An album cover? | Seni etkileyen bir plak kapağı. Plak kapağı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'There are some things that you're not old enough to understand just yet.' | Bazı şeyleri anlamak için yeterince olgun değilsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
A movie you saw once that showed you what a father could be like. | Bir babanın nasıl olabileceğini gördüğün bir film. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
This was a kind woman, an individual. More than your equal. | O nazik bir kadındı. Senin eşitin değildi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You barely knew her in your real life, | Gerçek hayatta onu hiç tanımadın | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
but in your Lucid Dream she was your saviour. | ama Bilinçli Rüya'nda senin kurtarıcın oldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What happened in my real life? Something happened. | Gerçek hayatımda ne oldu? Bir şeyler oldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What did you erase? Do you really want to know? | Neyi sildiniz? Gerçekten öğrenmek istiyor musun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The morning after the night club, you woke up on the street, hungover and alone. | Gece kulübünden sonraki sabah sokakta uyandın, yalnızdın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You got up and you walked away. You never saw Sofia again. | Kalktın ve oradan uzaklaştın. Sofia'yı bir daha görmedin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I didn't kill Sofia. | Sofia'yı ben öldürmedim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You battled your board, the Seven Dwarfs, for control of the company. | Şirketin kontrolü için kurulla, Yedi Cücelerle mücadele ettin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
In the end it was Thomas Tipp, your father's friend, | Sonuçta şirketin kontrolünü tekrar sana kazandıran | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
who wrenched the company back into your control. | babanın dostu Thomas Tipp oldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
...somebody died. | biri öldü. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You longed for Sofia. | Sofia'yı özledin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You shut yourself away for months. You were alone. | Aylarca kendini eve kapattın. Yalnızdın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You couldn't stand the pain any more, the headaches. | Acıya, başağrılarına artık dayanamıyordun. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You could barely function. I found you on the Internet. | Hiçbir şey yapamıyordun. İnternette seni buldum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I signed a contract with you and then... | Bir sözleşme imzaladım ve sonra... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Somebody died. | Biri öldü. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It was me. | Ben öldüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'And on a day in late December... | Aralık sonunda bir gün... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'...you gave yourself to us. | kendini bize teslim ettin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'You're now in a suspended state. | Şu anda yaşamla ölüm arasındasın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Your friend Brian Shelby threw a three day memorial in your old home. | Dostun Brian, senin evinde 3 günlük bir tören düzenledi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'He was a true friend. | O gerçek bir dosttu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'You were missed, David. | Seni özlediler, David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'lt was Sofia who never fully recovered. | Üstesinden gelemeyen tek kişi Sofia oldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'lt was she who somehow knew you best. | Bir şekilde seni en iyi tanıyan kişi oydu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Like you, she never forgot that one night | Senin gibi o da gerçek aşkın mümkün göründüğü | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'where true love seemed possible. | o geceyi hiç unutamadı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Consequences, David. | Sonuçlar David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'lt's the little things.' | Küçük şeyler. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The little things. | Küçük şeyler önemlidir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
There's nothing bigger, is there? | Daha önemli şey yoktur, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Your subconscious did create problems. | Bilinçaltın sorun çıkardı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Your dream turned into a nightmare. | Rüyan bir kabusa dönüştü. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The glitch has been corrected. | Bu sorun giderildi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
So all I have to do is imagine something? | Tek yapmam gereken bir şeyleri hayal etmek mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Like if I wanted McCabe to come back right now. | Örneğin McCabe'in şu anda dönmesini istemek gibi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Listen to me. These people are dangerous. | Dinle beni. Bu insanlar tehlikeli. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We're in trouble. We need to get off this roof now. | Başımız dertte. Bu çatıdan hemen inmeliyiz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We're now on pause, and you're about to return to your Lucid Dream. | Şu anda duraklamadayız ve Gerçek Rüya'na dönmek üzeresin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Pause? | Yenilemelerim sayesinde | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You won't remember any of this, nor will you be charged for technical support. | bunları hatırlamayacaksın ve teknik destek ücreti ödemeyeceksin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's now your moment of choice. | Seçim zamanın geldi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia | Gerçek hayatına dönüp, Sofia'yla ya da istediğin biriyle | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
or whomever you wish. | harika bir hayat yaşayabilirsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Or you can choose the world out there. | Ya da dışarıdaki dünyayı seçersin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
And you can bring me back? Just like Benny the dog? | Beni diriltebilir misiniz? Köpek Benny gibi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Yes, just like Benny the dog. | Evet, aynı köpek Benny gibi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Your face and body can be fixed now, | Yüzün ve vücudun artık onarılabilir | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
but things are very different now. And your finances won't last long. | ancak şu anda her şey farklı. Çok az paran kaldı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Your panel of observers are waiting for you to choose. | Gözlemciler heyeti kararını vermeni bekliyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
There are no guarantees. But remember, even in the future, | Hiçbir garanti yok. Unutma, gelecekte bile, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
the sweet is never as sweet without the sour. | tatlı, biraz ekşi olmadan tatlı olmaz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
How do I wake up? The decision is yours. | Nasıl uyanacağım? Karar senin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I chose this scenario, didn't I? | Bu senaryoyu seçtim, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Yes, to face your last remaining fear of heights. | Evet, kalan son yükseklik korkunla yüzleşmek için. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
David, don't listen to him. | David, onu dinleme. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
This is the Seven Dwarfs. It's a set up! | Bunu Yedi Cüce'ler yaptı. Bu bir tuzak! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Don't feel bad for him, David. This winning man is your creation. | Onun için üzülme David. Onu sen yarattın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's in his nature to fight for his existence, | Varlığını sürdürmek için savaşmak onun doğasında var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
but he's not real. I'm real. | Ancak o gerçek değil. Gerçeğim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I'm real. I have two daughters. | Gerçeğim. İki kızım var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Mortality as home entertainment? This cannot be the future! | Eğlendirmek için mi ölümlüyüm? Bu gelecek olamaz! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Shouts) Can it? | Olabilir mi! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's been a journey of self awakening. Now you've got to ask yourself this. | Harika bir yeniden uyanış yolculuğu oldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I want to live a real life. | Gerçek bir hayat istiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I don't want to dream any longer. | Artık rüya görmek istemiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Any last wishes? | Son bir arzun var mı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Let them out there read my mind. | Dışarıdakiler de düşüncelerimi okusunlar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I wish you well, David. | Kendine iyi bak, David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Look at us. I'm frozen and you're dead. | Şuna bak. Ben dondum ve sen öldün. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I lost you when I got in that car. I'm sorry. | O arabaya bindiğimde seni kaybettim. Üzgünüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Do you remember what you told me once? | Bana bir kez ne dediğini hatırlıyor musun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Every passing minute | Her geçen dakika | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
is another chance to turn it all around. | her şeyi değiştirmek için bir fırsattır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I'll find you again. | Seni tekrar bulacağım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I'll see you in another life... | İkimizin de kedi olduğu... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
...when we are both cats. | başka bir hayatta görüşürüz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Female voice) 'Relax, David. Open your eyes.' | Rahatla, David. Gözlerini aç. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Who could I trust? | Kime güvenebilirdim? | Vanilla Sky-3 | 2001 | ![]() |
while you were frozen and dreaming. | rüya gördüğün sırada yıllarca süren bir birleşme. | Vanilla Sky-3 | 2001 | ![]() |
I have my ISB. | ISB'im yanımda | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
MAN: Okay, let's get ready, Judy. | Tamam Judy, hazırlan. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
You're on in... | Yayına giriyoruz. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
This is Judy Nash, live from our studios in Washington, D.C. | Ben Judy Nash, Washington, D.C'den canlı yayındayız. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
Less than 20 minutes ago, | 20 dakikadan kısa bir süre önce... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
the confirmation hearing of Judge Wallace Rainer | ...Yargıç Wallace Rainer'ın başkanlık oylaması... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
and a shooting. | ...vurulma olayı nedeniyle yarıda kaldı. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
when Senator Collins publicly denounced | ...Senatör Collins'in hayat arkadaşı... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
Although Senator Collins | Senatör Collins, oyunu resmen açıklamasada... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
that he was on the verge | ...Rainer'a karşı, olumsuz yönde kullanmak üzereydi... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |
Only moments ago, | Kısa bir süre önce... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | ![]() |