• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1129

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alright. Did you stick your fingers in my pie? Pekala. Parmaklarını pastalarımdan çek. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I barely touched it. Çok az dokundum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I find it difficult to listen to Mel's version of reason. Mel'in nasihatlerine katlanamadım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We've had a plan, Bir planımız var, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
it's always worked, we've never been caught. her zaman işe yaradı ve asla yakalanmadık. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah, but what if she's right, you know. Evet ama ya o haklıysa. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What if our luck runs out? Ya şansımız yaver gitmezse? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Our con luck or our like, regular person luck? Hırsız şansımız mı yoksa normal insan şansımız mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I don't know. I guess both. Bilmem. Sanırım ikisi de. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Well, how I figure it, Ben bunu şöyle çözümlüyorum; A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
our circumstances such as they were in Fresno Fresno gibi bir yerde yaşadığımız için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
provided us few options. şartlarımız bizi buna sürüklüyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So whatever we had to do to get there, Sonuç olarak buradan kurtulmak için ne yaparsak yapalım, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I figure, we're sort of karmically okay for doing. ahlaki olarak bir sorun teşkil etmiyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What are you doing with those clothes? O kıyafetlerle ne yapıyorsun? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I told you to hang them up. Onları asmanı söylemiştim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I accidentally shrunk them. Makinada çekmişler. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I knew you were gonna say that! Goddammit Kelsey! Bunu diyeceğini biliyordum! Lanet olsun Kelsey! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I told you exactly what to do and junk! Sana tam olarak ne yapman gerektiğini söylemiştim ve şu hale bak! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Goddammit! Allah kahretsin! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Fetch me those clothes pins you little Satan. Git de bana mandalları getir seni küçük iblis! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You ruined my nice blouse... Güzelim kıyafetimi mahvettin... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sorry, Mom. I don't want your sorries! Özür dilerim, anne. Özrünü kendine sakla! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I wanted my friggin' wardrobe. Ben kıyafetimi geri istiyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I guess someone's soda money is gonna be helping Anlaşılan birilerinin soda parası, yeni görüşme kıyafetlerim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
get me some decent interview clothes now, huh? için bana yardımcı olacak ha? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yes, Mom. Peki, anne. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Stupid! I said I'm sorry... Gerizekalı! Özür diledim ya... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Just get in the house, Kelsey. Get out of my face. Evet git otur, Kelsey. Gözümün önünden çekil. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Now! Hemen! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh, that boy. I swear. Ah,şu çocuklar. Tanrım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I, uh... Ben, uh... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I dunno... Bilmiyorum... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Melanie Manilow? What a pleasant surprise! Melanie Manilow? Ne hoş sürpriz! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey, Marty. Hi, yourself. Selam, Marty. Selam, şuna da bakın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You're look positively winsome... İnanılmaz bir albenin var... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
'Winsome'...? He's has a vocabulary calendar. 'Albeni'...? Kendisi ayaklı sözlüktür. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yes, I do. Excuse me. Evet, öyleyim. Müsadenle. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
My seat's over here. Benim yerim şurada. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Watermelon? Karpuz kokteyli? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No I can't, I have to study later. Yok istemem, daha sonra çalışmam lazım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So how you been living, Mel? You looking good. Hayat nasıl gidiyor, Mel? İyi görünüyorsun. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I mean, healthy. Yani, sağlıklı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah. I'm fine. Marty. How are you? Evet,iyiyim Marty. Sen nasılsın? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah, pretty good... Pretty good... Yeah? Evet, epey iyiyim... Epey iyiyim... Öyle mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A little lonely. Oh. Biraz yalnızım. Oh. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Gets lonely at the shop, working... Dükkanda yalnızım, çalışırken... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alone... Yalnız başıma... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Going back to an empty place. Boş bir yere dönmek. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No furniture. Mobilyasız. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No furniture? Mobilyasız? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Danish. Danimarka tarzında. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's nice. Nothing warm though, like a lady... İyiymiş. Ama bir hanımefendi kadar sıcak değil... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay... Pekala... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm gonna go see Şuraya bir bakayım A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I forgot what's in the corner over here... Şu köşede bir şey unuttum sanırım... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh yeah, there it is. Did that get weird? Ah işte buradaymış. Bu garip değil miydi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yes. Hey guys. Evet. Herkese selam. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Who's this? Bu da kim? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh, this is... Kelsey. Oh, bu... Kelsey. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey. Kelsey, this is my sister Melanie. Kelsey. Kelsey, oradaki kız kardeşim Melanie. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You know Ben. And this is my Ben'i tanıyorsun. Ve bu da A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
SU perior. ÜST ü. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That means boss. Ve o da patron demek. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So Kelsey, what's up? Can someone take me to the store? Pekala Kelsey, ne var ne yok? Biri beni markete götürebilir mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I ran out of Hungry Mans and there's no more food. Dondurulmuş yiyeceğim bitti ve yiyecek başka bir şeyim yok. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Well, where's your mom? Annen nerede? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
But I've got some money. Ama param var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
See. And I'll trade you some sodas for a ride. Ve size beni bırakmanız karşılığında soda da veririm. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No. Would you like a steak instead? Olmaz. Onun yerine biftek ister misin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay. But I'll take a soda. Olur. Ama sodanı içerim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You can pick. I've got cherry, grape, İstediğini seçebilirsin: Vişneli, üzümlü, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
cherry coke and... yeah. ve kiraz aromalı kola ve... bu kadar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Wow, great. Come on. Vay canına. Hadi gel. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm going for it! You're gonna ask her out? Bunu yapacağım! Çıkma mı teklif edeceksin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I know just what to do. Ne yapacağımı biliyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Did you see the way she looked at me? Bana bakış şeklini gördünüz mü? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm gonna mix a Squirt and a Root beer, Fışkırtma bira ile kök birasını karıştırıyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I call it a Squoot Beer. Ona "Fışkök Birası" adını verdim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'd just like a Squirt. Ben sadece fışkırtma bira alayım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I wouldn't drink that, there's a lot of tequila... Yerinde olsam içmezdim, içinde çok fazla tekila var... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's impressive... İnanılmaz... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Careful, careful, careful, Marty! Dikkatli ol, dikkatli ol, Marty! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Is he? He's out. He's out. Gitti mi?. Gitti. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh man... Şuna bak... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
He hit his head pretty hard. Kafasını epey sert çarptı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah... he had the melon to break it. Evet kafası karpuz gibi yarıldı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Well there's only one thing we can do. Pekala yapabileceğimiz tek şey var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What happened? Did he drink the whole thing? Ne oldu? Hepsini içti mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
He was just doing it to impress you. Seni etkilemek için yaptı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh. It so worked... Oh, çok işe yaradı... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey. You got any markers? Yeah. Kelsey. Tahta kalemin var mı? Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Cool. We need them. Get 'em. Harika. Bize lazım, git getir. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Can I talk to you two for a second? Siz ikinizle biraz konuşabilir miyim? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I don't care what you say, Mel, I'm drawing dicks on his face. Ne diyeceğin umrumda değil, Mel, onun yüzüne çükleri çizeceğim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No, it's not about that. Shit, I'll help. Hayır onla alakalı değil. Ona bende yardım ederim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's... have you been in there? Hiç içeriyi gördünüz mü? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
In there? Yeah. İçerisi mi? Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
She must not Mel, Bence annesi Mel, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It can't be that bad. They just moved in. O kadar kötü olamaz. Daha yeni taşındılar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1124
  • 1125
  • 1126
  • 1127
  • 1128
  • 1129
  • 1130
  • 1131
  • 1132
  • 1133
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim