• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would you like to see our boy's photo album? Oğlumuzun fotoğraflarını görmek ister misiniz? A i deul-1 2011 info-icon
Where was it? Neredeydi? A i deul-1 2011 info-icon
Mother, please. Hey, sen, içeri geç çabuk. A i deul-1 2011 info-icon
My son was a good kid. Oğlum iyi bir çocuktu. A i deul-1 2011 info-icon
He got along well with other kids too. Diğer çocuklarla da iyi anlaşırdı. A i deul-1 2011 info-icon
Did you get new flooring? Yeni bir döşeme mi yaptırdınız? A i deul-1 2011 info-icon
We'd like to meet the other parents too. Diğer ebeveynlerle de görüşmek isteriz. A i deul-1 2011 info-icon
They've been through a lot. Çok şey yaşadılar. A i deul-1 2011 info-icon
I don't think they'll want to. İsteyeceklerini sanmıyorum. A i deul-1 2011 info-icon
I think someone the children knew is behind all this. Sanırım tüm bunların arkasında çocukların tanıdığı biri var. A i deul-1 2011 info-icon
Someone they knew? Tanıdıkları biri mi? A i deul-1 2011 info-icon
You mean someone in the neighborhood? Mahalleden biri mi demek istiyorsunuz? A i deul-1 2011 info-icon
Maybe, maybe not. Olabilir de olmayabilir de. A i deul-1 2011 info-icon
Just someone who knew the kids. Çocukların tanıdığı biri yalnızca. A i deul-1 2011 info-icon
I thought the kids went out early in the morning, Çocukların sabah erkenden gittiklerini ve... A i deul-1 2011 info-icon
and got kidnapper in the mountain. ...dağda kaçırıldıklarını sanıyordum. A i deul-1 2011 info-icon
And sensed something. ...ve içine kötü hisler doğdu. A i deul-1 2011 info-icon
You once received a call from Jong ho? Jong ho'dan bir kez telefon almıştınız, değil mi? A i deul-1 2011 info-icon
Yes. Two months after they disappeared Evet. Kaybolmalarından iki ay sonra. A i deul-1 2011 info-icon
All calls were being recorded and tracked? Tüm aramalar kaydedilip izleniyor muydu? A i deul-1 2011 info-icon
If you press the hook button like this Eğer çengele böyle basarsanız... A i deul-1 2011 info-icon
it starts the tracking. ...izlemeye başlar. A i deul-1 2011 info-icon
But my wife pressed it like this, Ancak karım ahizeyle birlikte böyle bastı... A i deul-1 2011 info-icon
with the receiver so it slipped off. ...o da içeri kaçtı. A i deul-1 2011 info-icon
So, it wasn't pressed? Yani, basılmadı mı? A i deul-1 2011 info-icon
She regrets it forever. Bundan hep pişmanlık duydu. A i deul-1 2011 info-icon
My wife and everyone say it was Jong ho. Karım ve başka herkes onun Jong ho olduğunu söyledi. A i deul-1 2011 info-icon
But the police said it's too short Ancak polis kaydın çok kısa olduğunu söyledi. A i deul-1 2011 info-icon
Here are the tapes. İşte bantlar. A i deul-1 2011 info-icon
Could I use the toilet? Tuvaleti kullanabilir miyim? A i deul-1 2011 info-icon
Actually could you wait here? Aslında burada bekleyebilir misiniz? A i deul-1 2011 info-icon
I have to go to the toilet too. Benim de tuvalete gitmem gerekiyor. A i deul-1 2011 info-icon
I'm in the next stall. Ben yan bölmedeyim. A i deul-1 2011 info-icon
Back then, Jong ho's older sister wrote a letter to the president O sıralarda Jong ho'nun ablası Başkan'a kardeşini bulması için... A i deul-1 2011 info-icon
to find her little brother. ...bir mektup yazdı. A i deul-1 2011 info-icon
And my wife? Karım mı? A i deul-1 2011 info-icon
She couldn't stop crying for days... O... günlerce ağlayıp durdu... A i deul-1 2011 info-icon
I'll try talking to Won gil's father. Won gil'in babasıyla konuşmaya çalışırım. A i deul-1 2011 info-icon
I'd appreciate that. Minnettar olurum. A i deul-1 2011 info-icon
Why didn't I think of that? Bunu neden düşünemedim? A i deul-1 2011 info-icon
The kids never went to the mountain! Çocuklar dağa hiç gitmedi! A i deul-1 2011 info-icon
Then what about the testimony? Ya yeminli ifadeler o halde? A i deul-1 2011 info-icon
That witness didn't even know what the kids looked like. O tanık çocukların neye benzediğini bile bilmiyordu. A i deul-1 2011 info-icon
That's groundless. Tamamen asılsız. A i deul-1 2011 info-icon
He was very edgy over the toilet, wasn't he? Tuvaletin yanında oldukça tedirgindi, değil mi? A i deul-1 2011 info-icon
Jong ho's father? Jong ho'nun babası mı? A i deul-1 2011 info-icon
And? Bağırsaklarım... A i deul-1 2011 info-icon
Soon after I started peeing, he said I have to go, too. Ben tuvalete gittikten hemen sonra o da tuvalete geçmek zorunda olduğunu söyledi. A i deul-1 2011 info-icon
He wanted us to hear that. Bizi dinlemek istedi. A i deul-1 2011 info-icon
That's being too subjective. No! Listen. Bu çok farazi oldu. Hayır! Dinle. A i deul-1 2011 info-icon
The next stall was women's but he still went in. Yan tuvalet kadınlara aitti ama yine de girdi. A i deul-1 2011 info-icon
Then he kept on talking to me. Sonra benimle konuşup durdu. A i deul-1 2011 info-icon
People in the country are usually cautious around strangers. Bu ülkedeki insanlar yabancıların yanında genellikle çekingendir. A i deul-1 2011 info-icon
He probably felt uncomfortable with a professor and producer. Muhtemelen aniden ortaya çıkıp, tuvaletini kullanan bir profesör ve... A i deul-1 2011 info-icon
Suddenly showing up and using his toilet. ...bir yapımcıyla birlikte olmaktan tedirgin oldu. A i deul-1 2011 info-icon
35 seconds. 35 saniye. A i deul-1 2011 info-icon
How long does it usually take to pee? Çiş yapmak genelde ne kadar sürer? A i deul-1 2011 info-icon
Who counts that? Bunu kim hesaplar ki? A i deul-1 2011 info-icon
Assuming it takes 35 to 40 seconds... Farz edelim 35 40 saniye sürsün... A i deul-1 2011 info-icon
Then from the toilet... O halde tuvaletten... A i deul-1 2011 info-icon
This is the toilet, This is the front gate. Bu, tuvalet olsun, bu da ön kapı. A i deul-1 2011 info-icon
From the toilet... Tuvaletten... A i deul-1 2011 info-icon
One two three four... 1, 2, 3, 4... A i deul-1 2011 info-icon
Five six seven eight... 5, 6, 7, 8... A i deul-1 2011 info-icon
Nine, ten, eleven, twelve... 9, 10, 11, 12... A i deul-1 2011 info-icon
Thirteen, fourteen, fifteen! 13, 14, 15! A i deul-1 2011 info-icon
Sixteen. On altı. A i deul-1 2011 info-icon
It takes 17 seconds for 16 steps. On altı adım 17 saniye alıyor. A i deul-1 2011 info-icon
It took about 40 seconds to pee. Çiş yapmak yaklaşık 40 saniye sürdü. A i deul-1 2011 info-icon
Add 17, it's 57 seconds. 17 ekle, eder 57 saniye. A i deul-1 2011 info-icon
When my foot hit the top... Ayağım son basamağa vardığında... A i deul-1 2011 info-icon
Won gil's father... Let's subtract. Won gil'in babası... Hadi geriye doğru çıkaralım. A i deul-1 2011 info-icon
Let's say it took him 8 seconds to reach me. Diyelim ki bana yetişmesi 8 saniyesini aldı. A i deul-1 2011 info-icon
57 minus 8 is 49. 57'den 8 çıkarırsak, kalır 49. A i deul-1 2011 info-icon
An adult taking dump in only 49 seconds? Bir yetişkin çişini sadece 49 saniyede mi yapar? A i deul-1 2011 info-icon
Is it a crime to poop quickly? Acele sıçmak suç mu? A i deul-1 2011 info-icon
Why are you so pessimistic? Neden o kadar kötümsersin? A i deul-1 2011 info-icon
Think about it. Düşün bir. A i deul-1 2011 info-icon
We have to be precise and objective. Kesin ve objektif olmalıyız. A i deul-1 2011 info-icon
Scientific evidence is what I go by. Ben bilimsel kanıtlara bakarım. A i deul-1 2011 info-icon
How about this? Şuna ne dersin? A i deul-1 2011 info-icon
Freaky, isn't it? Garip, değil mi? A i deul-1 2011 info-icon
Why would he get so tense over me using his toilet? Neden tuvaleti kullandığım için o kadar gerginleşti? A i deul-1 2011 info-icon
Maybe something is in the toilet. Belki tuvalette bir şey vardır. A i deul-1 2011 info-icon
Maybe it's your imagination? Belki senin hayal gücündür? A i deul-1 2011 info-icon
You call yourself a producer? Sen kendine yapımcı mı diyorsun? A i deul-1 2011 info-icon
Use your imagination. Hayal gücünü kullan. A i deul-1 2011 info-icon
Jong ho's father was startled when I went to the toilet. Jong ho'nun babası, tuvalete gittiğimde yerinden sıçradı. A i deul-1 2011 info-icon
And that granny. Üstelik şu büyükanne... A i deul-1 2011 info-icon
Cut two? What was that? İkiyi kesti? O neydi öyle? A i deul-1 2011 info-icon
What was she trying to tell us? Bize ne söylemeye çalışıyordu? A i deul-1 2011 info-icon
It means, Anlamı... A i deul-1 2011 info-icon
You two are fired! ...siz ikiniz kovuldunuz! A i deul-1 2011 info-icon
Must you be so pessimistic? Bu kadar kötümser olmak zorunda mısın? A i deul-1 2011 info-icon
You know... Düşünüyorum da... A i deul-1 2011 info-icon
We may be living in a pretty cruel world, ...belki oldukça zalim bir dünyada yaşıyoruz ama yine de... A i deul-1 2011 info-icon
but let's try to have some heart for the people. ...insanlara biraz şefkat duymaya çalışalım. A i deul-1 2011 info-icon
Got it, KANG? Anladın mı Kang? A i deul-1 2011 info-icon
That was good. Bu harikaydı. A i deul-1 2011 info-icon
Thanks for the meal. It's cash only' here. Yemek için teşekkürler. Burada kart geçmez, sadece nakit. A i deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1372
  • 1373
  • 1374
  • 1375
  • 1376
  • 1377
  • 1378
  • 1379
  • 1380
  • 1381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim