Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1492
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where did you buy that watch? | O saati nereden aldın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
It was a present. Present? | Hediyeydi. Hediye mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Who gave it to you? It's Vivian. | Onu sana kim verdi? Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? Vivian? | Ne? Vivian mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, it's Vivian. I promised to wear that watch until the day I die. | Evet, Vivian'dan. Ölene dek onu takacağıma söz verdim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You should be able to get that watch back, right? | O saati geri alabilirsin, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hey, if we get caught, we are all dead. | Yakalanırsak, hepimizin işi biter. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You and your father also... Jang Ho. | Sen ve baban da... Jang Ho. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Clean up your dirty mouth. | Topla şu pis ağzını. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I got it. I got it. | Anladım. Anladım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
No matter what, thanks for your... | Ne olursa olsun, teşekkürler... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Take care. | Kendine dikkat et. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Jerk, just because of a small matter, you're showing that face to me. | Adi, ufacık bir olay yüzünden bana surat yapıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I saw the press conference. | Basın toplantısını gördüm. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You look better in person than on television. | Televizyondakinden daha iyi görünüyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But the culprit seems quite professional. | Ama zanlı bayağı profesyonel görünüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Peter Pan I definitely will be able to capture him. | Peter Pan. Onu yakalayacağım elbette. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'll trust in you, Leader Hwang. | Size güveniyorum, Lider Hwang. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But, what brings you here today? | Fakat bu gün buraya niye geldiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I bought an expensive watch. | Pahalı bir saat aldım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But it broke. | Ama bozuldu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This, where can I fix it? | Bunu, nerede tamir ettirebilirim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why are you asking me? | Niye bana soruyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This... | Bu... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
is a gift you gave to Jang Ho. | ...sizin, Jang Ho'ya hediyeniz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But why is there a GPS and wiretapping device installed in this watch? | Fakat bu saatte niye GPS ve dinleme aygıtı var? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I don't understand what you're talking about. | Neden bahsettiğinizi anlamıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What GPS and wiretapping device? | GPS ve dinleme aygıtı da ne? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I bought the watch that I gave President Jang Ho | O saati, İsviçre'de tatildeyken... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
when I was on vacation in Switzerland. | ...Başkan Jang Ho'ya vermek için almıştım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Vivian Castle. | Vivian Castle. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you not want to do business in Korea anymore? | Artık Kore'de iş yapmak istemiyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Stop talking crap. | Saçmalamayı kes. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
And tell me right now why you gave such a watch to Jang Ho? | Hemen bana, böyle bir saati Jang Ho'ya niye verdiğini söyle? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
To be honest... | Dürüst olmak gerekirse,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This watch was a gift to me. | Bu saat bana hediyeydi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. I don't know his name, and I've never met him before. | Bilmiyorum. Adını bilmiyorum daha önce hiç karşılaşmadım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I can believe this nonsense? But this is the truth! | Bu saçmalığa inanır mıyım sanıyorsun? Ama gerçek bu! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
On that day during the press conference in Korea with Yong Bi Group, | Kore'deki Yong Bi Grupla basın toplantısı olan gün... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
someone sent me a parcel. | ...biri bana bir koli gönderdi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That watch was inside. | Bu saatte içindeydi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Moreover, | Dahası,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
that person gave me a call. | ...o kişiden bir telefon geldi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
He threatened me with my parents' lives in America, | Amerika'da yaşayan ailemle beni tehdit etti... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and wanted me to do as he instructed. | ...ve talimatlarına uymamı istedi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So, | O yüzden,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I had no choice but to give the watch to President Jang Ho. | ...bu saati Başkan Jang Ho'ya vermekten başka bir seçeneğim yoktu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I hid this from President Jang. | Bunu Başkan Jang'dan gizledim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Deep down in my heart, I felt miserable. | Yüreğimin derinliklerinde, kendimi çok kötü hissettim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I was afraid something would happen. | Bir şey olacağından korktum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
However, | Ancak,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I really didn't know something like that would be inside the watch. | ...saatin içinde böyle bir şey olduğunu gerçekten bilmiyordum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hye Jung's Grandpa. | Hye Jung'un büyükbabası. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You are just nearby your house. Why do you take the lunch box? It's good to eat at home. | Evin dibindesin. Niye sefertası götürüyorsun? Evde yemek iyidir. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Although it's just a small shop, I still can't leave my post whenever I want. | Ufak bir dükkân olsa da, yine de istediğim an nöbetimi bırakamam. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why don't I take your morning shift? | Gündüz nöbetini almama ne dersin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, it's all right. | Sorun değil. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You think that I will fall in your trap? | Tuzağına düşeceğimi mi sanıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You are too heartless. You always refuse to accept people. | Çok kalpsizsin. Hep insanları anlamayı reddediyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to be lonely for the rest of your life? | Hayatın boyunca yapayalnız olmak mı istiyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, this old man, you don't have to be too concerned. | Şu ihtiyar, bu kadar meraklı olmamalısın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hey! What "old man"? | Ne ihtiyar mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did you experience something traumatic with Bo Bae's father? | Bo Bae'nin babasıyla kötü şeyler mi yaşadın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why do you ask that kind of thing? | Böyle bir şeyi niye soruyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is weird. | Tuhaf şey. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why does she immediately get angry whenever I mention Bo Bae's father? | Ne zaman Bo Bae'nin babasından bahsetsem niye parlayıveriyor? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did something happen? | Bir şey mi oldu ki? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Location has been confirmed. Report it. | Konum belirlendi. Bunu bildir. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hye Jung's Grandpa, let me do it. You go home. | Hye Jung'un Büyükbabası, ben yaparım. Sen eve git. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean "Grandpa"? | Ne demek "büyükbaba"? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, are you really going to keep arguing with me? | Benimle münakaşa edip duracak mısın sen? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
My little one, are your studies going well? | Yumurcağım, derslerin iyi gidiyor mu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Quickly take your beautiful granddaughter home. | Hadi güzel torununu eve götür. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I know, Madam Han. Work hard. See you later. | Anladım, Han Hanım. Kolay gelsin. Sonra görüşürüz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, is it really that good? | Bu sahiden iyi bir şey mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
We have already confirmed Hong Duk Bo's location. | Hong Duk Bo'nun yerini belirledik. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Try this. | Şunu dene. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Detective Seo, what brings you here? | Dedektif Seo, sizi buraya hangi rüzgâr attı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Where's Hong Duk Bo? | Hong Duk Bo nerede? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why are you looking for Hong Duk Bo? | Hong Duk Bo'yu niye arıyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Who are you? Why are you looking for my grandfather? | Siz kimsiniz? Büyükbabamı niye arıyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Here comes Hong Duk Bo's first class dish. | İşte Hong Duk Bo'nun birinci sınıf yemeği. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, who are you all? | Siz de kimsiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Arrest him. Yes. | Tutukla onu. Peki. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why are you arresting me? Grandpa, what happened? | Beni niye tutukluyorsunuz? Büyükbaba, ne oldu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why are they arresting you? | Seni niye tutukluyorlar? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Follow me. Why are you arresting me? | Beni izle. Beni niye tutukluyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What have I done wrong? It's a special case. | Ne suç işledim? Bu özel bir dava. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? Someone made a report. | Ne? Biri şikâyette bulunmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You stole things from a safe box in a tycoon's house, didn't you? | Bir iş adamının evindeki kasadan bir şey çaldınız, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Grandpa, | Büyükbaba,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
you did it again? | ...yine mi yaptın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You did it again? | Yine mi yaptın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hye Jung, I didn't. | Hye Jung, yapmadım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Trust me. I didn't do it. No, | Bana güven. Yapmadım. Hayır,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
don't lie to me. | ...bana yalan söyleme. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
If you didn't do it, why are they here? | Sen yapmadıysan, burada ne işleri var? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hye Jung... No! No. | Hye Jung... Hayır! Hayır. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I want to die. I want to die! | Ölmek istiyorum. Ölmek istiyorum! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
If Grandpa is not here, how am I supposed to live alone? | Büyükbabam burada olmazsa, tek başıma nasıl yaşayacağım? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |