• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152026

English Turkish Film Name Film Year Details
�Qu� significado le das? Una advertencia. Bu neyin alameti? Bu bir uyarıydı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Si vas a la guerra... Eğer savaşa gidersen... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
tu destino estar� hecho de cosas grandes y desgraciadas. ...kaderin çok büyük talihsiz şeylerle karşılacak. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Los dacios veneran al lobo de las monta�as. Dakyalılar kurtlara ve dağlara tapınırlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No tienen ninguna fe en las serpientes. Onlar yılana falan inanmıyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
S�lo era un sue�o. Bu sadece bir rüyaydı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y si no lo fuese? He dado mi palabra a Sura. Peki ya değilse? Söz verdim, Sura. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Sangre y honor. Kana ve onura! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Es un ejemplo para los hombres. Erkek adam için önemli bir şeydir bu. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Nada me impedir� volver a tus brazos. Beni hiçbir şey senin kollarından alıkoyamaz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ni los dacios ni los romanos. Ne Dakyalılar, ne de Romalılar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ni siquiera los dioses. Hatta Tanrılar bile! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Las noches est�n volvi�ndose m�s fr�as. �Qu� voy a hacer sin ti en nuestra cama? Geceler bu kadar soğukken, yatağımda sen olmadan neylerim ben? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Lev�ntate el vestido. Kalın giyinirsin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mantenlo cerca de los muslos. Beni kalçalarına yakın tut. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
El pensamiento lo recalentar�. Bu düşünce ikimizi de ısıtır. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mataremos a todos. Hepsini öldürün! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Por ti. Senin için! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mantengan la posici�n. Saflarınızı koruyun! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Violaremos a sus mujeres... Los barreremos a todos. Bunlar karılarınızın ırzına geçti! Siz de bunların ırzına geçin! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�D�nde mierda est�n esos romanos? Lanet olası Romalılar nerede? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No muestren ninguna piedad a esos hijos de puta. Bu fahişenin doğurduklarına merhamet göstermeyin! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Romanos... al ataque. Romalılar! Hücum! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�D�nde andaban? Nerede kaldınız? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Un poco tarde. Biraz geç olmadı mı? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
S�lo son un estorbo. Vazgeçiyorlar artık! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
La mierda tiene mejor sabor. Cocino lo que nos dan, Drenis. Tezeğin tadı bile bundan iyidir. Bana ne veriyorlarsa onu pişiyorum! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Nosotros comemos esta porquer�a mientras los romanos festejan con carne. Biz bu pisliği yerken Romalılar etin tadına bakıyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Somos los �ltimos en comer. Los �ltimos a la hora de dividirse el bot�n. Yemekte en son sırada biz varız. Onların artıklarını yiyoruz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Pero somos siempre los primeros a los que env�an a la batalla Fakat Barbarlarla savaşa ilk biz giriyoruz onlar bizim artıklarımızla savaşıyor! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Quiz� si el Legado Glaber pudiese dejar el calor de su bella tienda Belki de Legatus Glaber o güzel sıcak çadırından çıkıp... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
descubrir�a que sus perros han vuelto a su naturaleza salvaje. ...etini vermediği köpeklerinin gözünün döndüğünü görmeli. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Alguna cosa que a�adir, hombrecito? Ekleyeceklerin mi var, küçük adam? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Una palabra. �Y qu� palabra? Yeminimi eklerim. Hangisiymiş o bakalım? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
La que le di a los romanos. Y mi cuerpo y mi sangre unidos a ella. Romalılara, kanım ve bedenim üzerine ettiğim yemin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Lo hemos hecho todo, para rechazar a los dacios. Hepimiz Dakyalıları geriye püskürtme konusunda yemin ettik! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Podemos defender nuestras tierras. Hemos dado nuestra palabra. Kendi topraklarımızı koruyabilirdik. Bir yemin ettik. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
En mi pueblo, una cosa dicha est� anclada al significado. Benim köyümde, yemin etmek anlamlı bir şeydir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�En tu pueblo? Senin köyün mü? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y por eso est�s aqu�? �Para defender a tu pueblo? O yüzden mi buradasın? Kendi köyünü korumak için mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
O quiz� est�s intentando impresionar a un Yoksa geri döndüğünde anlatacağın... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
buen par de tetas con historias de guerra. ...savaş hikayelerinle hatunları etkilemek için mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
He dado en el blanco �no? Tam on ikiden vurdum değil mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Palabra de honor que esta es una gran mierda. Şeref sözüymüş, yalanın daniskası! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Al final todo se reduce a un par de tetas y a una fiesta... Hepsi bir dişinin meme uçları ile küçük dar mahremi söz konusu olunca Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
El Legado necesita voluntarios para un reconocimiento Legatus'un, hudutta gözcülük yapması için gönüllülere ihtiyacı var! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�T�! Sen! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Informe t�ctico al alba, o bien no habr� raciones. Gündoğmadan tabiyeciye görün. Yoksa yola erzaksız çıkarsın! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ser�a suficiente decir por favor. Sanırım konu kapandı. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
M�s tarde terminaremos esta discusi�n. Tartışmamıza daha sonra kaldığımız yerden devam ederiz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Y si morimos? Peki ya ölürsek? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Entonces ser� capaz de encontrarte y O zaman kıçına tekmeyi öbür Dünya'da basarım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ilithya. �Y si hubiese sido un asesino? Ilithya. Peki ya bir suikastçi olsaydım? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ahora ser�a una viuda. Dul kalabilirdim. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Cu�nto tiempo debo mantener el luto antes de poder responder? Birazcık dikkatli ol da beni yeniden evlenme zahmetinden kurtar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Has trasgredido la ley. Sınırları aştın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Las mujeres no pueden estar en el interior del campamento. Kadınların kampa gelmesi yasaktır. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
He sido discreta. �T�? Gayet tedbirliyimdir. Başka? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tus hombres me han ayudado a pasar los centinelas. Adamların nöbetçileri atlatmamda yardım etti. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Despu�s de haberles amenazado con correr desnuda por todo el campamento Tabii çırılçıplak kampta koşup,... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Tu padre sabe que est�s en Tracia? Baban Trakya'da olduğunu biliyor mu? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Por favor. Est� demasiado ocupado discutiendo Lütfen ama o Senatodaki diğer cesetlerin kim olduğu hakkında çok meşgul. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Creo que a�n sigue en la ciudad de Capua. Beni hala Capua'da ev işleri yapıyor zannediyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Demasiado seco. La capacidad cerebral no dura para siempre �verdad? Eskisi gibi değil, sanırım birazcık aklını yitirmeye başladı, değil mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tendr�as que haberme escrito. Me hubieses dicho que no viniese. Mektup yazmalıydın. Gelmememi söylerdin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Estoy en mitad de una guerra. Te he tra�do un regalo. Çünkü savaşın ortasındayım. Sana bir hediyem var. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Una cosita que te recuerde a Roma. �Vino especiado? Sana Roma'yı hatırlatacak bir şeyler. Baharatlı şarap! Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Deja que te llene la copa, y me hablas de tu guerrita. Sen bana şu küçük savaşını anlatırken ben senin kadehini doldurayım. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Hay poco que decir. Anlatılacak fazla bir şey yok. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mitridates y su ej�rcito de griegos, Mithridates ve onun Rum ordusu doğudan Karadeniz taraflarından yükleniyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Y yo en cambio estoy aqu� para proteger el conf�n norte de Ben ise burada konuşlanmış Kuzey sınırından ülkeyi... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Mitridates? Mithridates mi? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Una victoria contra �l pondr� tu nombre en boca de todos los romanos. Ona karşı alınacak bir zafer senin adını tüm Romalıların diline dolar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Cotta dirige el asalto. Taarruzu Cotta yönetiyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Te roba la corona que te pertenece. Es el C�nsul, robar es su privilegio. Senin namını çalıyor. O bir Konsül, hırsızlık tek hünerleri. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mi padre se va a decepcionar. Babam hayal kırıklığına uğrayacak. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Te coloc� en este carga para poder brillar. Seni bu pozisyona yükselmen için getirdi. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Y en cambio aqu� est�s, oscurecido. Hago lo que puedo. Ama sense burada oturuyorsun. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�De verdad? Tabii ki yapıyorsun. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Quisiera que volvieses a casa conmigo. Sadece geri geleceğinden emin olmak istiyorum. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Mi padre est� planificando un d�a entero de espect�culos y gladiadores. Babam saygınların ve gladyatörlerin katılacağı bir gün hazırlıyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
En Capua no se habla de otra cosa. Capua'da herkes bunu konuşuyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
No me hab�a dado cuenta de que se avecinan las elecciones. Seçimlerin yaklaştığını bilmiyordum. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�No es demasiado pronto para hacer campa�a electoral? Aday olmak için geç değil. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Si las cosas van mejor podr�as estar a su lado. İşler yolunda giderse, kendi başına yükselebilirsin. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
S�. Giderse... Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Tanta seriedad. Es malo para la moral. Çok ciddisin. Bu kadar ciddi olmak kötüdür. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Ven. Gel. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Todav�a no has probado tu regalo. Hediyenin tadına hâlâ bakmadın. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Estamos desmontando el campamento. Kamptan ayrılıyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Frocetti est� asustado, huye con la mierda pegada a las nalgas. Küçük korkak tavuklar. Kuyrukları sıkıştı mı hemen kaçıyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
El retirarse les a�adir� otra monta�a, hacia el norte. Kuzeydeki dağlara gidersek önlerine çıkabiliriz. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Las antorchas se dirigen directamente al oeste. Meşaleler batıya doğru gittiklerini gösteriyor. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
�Oeste? Batıya mı? Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Est�n girando para poder atacar a los pueblos bajo el paso. Geçitin altındaki köylere saldırmaya gidiyorlar. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Nuestros pueblos. Bizim köylerimize. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Brutos, bastardos viciosos. Şerefsizin evlatları. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Si evitamos la monta�a pasaremos desde aqu�, Buradaki dağdan gidiyorlar. Köylere ulaşmaları en çok dört gün sürecektir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Todo indefenso. Hepsi korunmasız durumda. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
Es f�cil perderse en la monta�a por la noche. Geceleri dağda kaybolmak çok basittir. Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152021
  • 152022
  • 152023
  • 152024
  • 152025
  • 152026
  • 152027
  • 152028
  • 152029
  • 152030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact