• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but it was a lot more exciting than selling scrap metal. ...hurda metal satmaktan çok daha heyecan vericiydi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
What's on your mind, Razka? Aklından neler geçiyor Razka? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I picked up a lead on the Ravinok. Ravinoktan bir ipucu buldum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Like the last time? Geçen seferki gibi mi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Last time, it was just a rumor. Geçen sefer sadece bir söylentiydi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
This time I've got evidence a fragment of metal. Bu sefer kanıtım var. Metal bir parça. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Looks like it's part of the forward sensor array. Pruva alıcı grubunun parçasıymış gibi görünüyor. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Can you bring it to Deep Space 9 for analysis? Analiz için Derin Uzay 9'a getirebilir misin? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Sorry, I'm afraid I can't leave the Badlands right now. Üzgünüm ama şu an Çorakları terk edemem. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Important business. Önemli işler. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Tholians are after you again. Tholianlar mı peşinde, yine? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Let's just say it would be better if you came to me. Senin gelmen daha iyi desek. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Even if you have found a piece of the Ravinok Ravinokun bir parçasını bulmuş olsan bile... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
it doesn't mean there are any survivors. ...bu hayatta kalanlar olduğu anlamına gelmiyor. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
There's only one way for you to find out. Bulmanın tek bir yolu var. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
And item number 17, Trelos Vren was arrested Ve 17. madde, Trelos Vren Gezi güvertesinde... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
on the Promenade outside of the Klingon restaurant. ...Klingon lokantasının önünde tutuklandı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
He's being held on four counts of petty theft. Dört ayrı adi hırsızlık iddiasından dolayı tutuluyor. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Trelos Vren... where have I heard that name before? Trelos Vren... nereden tanıyorum bu ismi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We arrested him once Daha önce Tahlil Ofisine... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
for attempting to break into the Assay Office. ...girmeye çalıştığı için tutuklamıştık. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
And now he's taken up pick pocketing? Şimdi de yankesici mi oldu? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Mmm... without much success. Çok başarılı da değil. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Still, I suppose you should admire him Yine de sanırım sebatı açısından... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
for his persistence. ...onu takdir etmeli. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'm sorry, Odo. Üzgünüm Odo. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I may have a lead on the Ravinok. Ravinok hakkında bir ipucu olabilir. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I know what you're going to say. Ne diyeceğini biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
It's been six years since the Ravinok disappeared. Ravinok ortadan kaybolalı altı yıl oluyor. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Odds are, everyone on board is dead. Büyük ihtimalle hepsi öldü. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
That all may be true Hepsi doğru olabilir... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
but that is not what I was going to say. ...ama söyleyeceğim bu değildi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I was going to say "good luck." Söyleyeceğim şey, "iyi şanslar" dı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Good luck? İyi şans mı? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You had a friend aboard the Ravinok, correct? Ravinokta arkadaşın vardı değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Lorit Akrem. Lorit Akrem. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Which means it doesn't matter Bu da benim hayatta kalan birileri... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
if I think there are any survivors ...olduğunu düşünmemin bir önemi yok demek, ya da senin Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
of even if you think there are any survivors. ...hayatta kalan birileri var diye düşünmenin. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You're going to go looking for that ship O gemiyi aramaya gideceksin... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and all I can say is "good luck." ...tek söyleyebileceğim de iyi şanslar. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
And I hope you find them. Umarım onları bulursun. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You here to see me off? Yolcu etmeye mi geldiniz? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'd like for you to postpone your trip Gezini bir veya iki gün... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
for at least a day or two. ...ertelemeni isteyecektim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Somehow the Cardassian government Bir şekilde Kardasya hükümeti... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
got wind of your plan to search for the Ravinok. ...Ravinoku arama planını öğrenmiş. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
They've asked permission to send someone with you. Yanında birini göndermek için izin istediler. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
And you said yes? Siz de evet mi dediniz? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I said I'd talk to you about it. Seninle konuşacağımı söyledim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The Ravinok was a Cardassian ship. Ravinok bir Kardasya gemisi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Carrying Bajoran prisoners. Bajor tutsaklarını taşıyordu. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
No, I'm not stopping anyone else from looking. Başkalarının aramasını engellemeye çalışmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I just don't see why they have to come with me. Sadece neden benimle gelmek istediklerini anlamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The request came directly Talep doğrudan yeni sivil... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
from the leader of the new civilian government. ...hükümetin başkanından geldi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Nerys... Nerys... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I know this isn't what you had in mind Aklındakinin bu olmadığını biliyorum... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
but Bajor and Cardassia must learn to work together ...ama Bajor ve Kardasya birlikte çalışmayı öğreneli... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and that means cooperating on missions like these. ...bu da böyle görevlerde beraber çalışmak demek. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Just tell them I'm not going to wait forever. Sonsuza dek beklemeyeceğimi söyleyin. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
If their representative isn't here Eğer temsilcileri 52 saat... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
within 52 hours, I'm going alone. ...içinde gelmezse, tek başıma giderim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'll be sure they get the message. Mesajı aldıklarına emin olurum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
So, did you and Kasidy have a nice time last night? Kasidy ile dün gece iyi vakit geçirdiniz mi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Huh. I just wish she wasn't leaving tomorrow. Keşke yarın ayrılmasaydı diyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Sounds like the two of you are getting serious. İkiniz gittikçe ciddileşiyorsunuz sanki. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I don't think Kasidy is looking to get serious. Kasidy'nin ciddileşmek istediğini sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Kasidy! Kasidy! Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We were just talking about you. Tam da senden bahsediyorduk. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I don't mean to interrupt. Bölmek istemem. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I wanted you to know Bilmeni istediğim şey... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
that I won't be leaving tomorrow after all. ...yarın gitmeyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Ah, that's good news. I mean, that's great. Bu iyi haber. Yani, bu harika. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
How long are you going to be here? Daha ne kadar burada olacaksın? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well, that depends Şey, şu yeni işi... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
on whether I get this new job or not. ...alıp alamayacağıma bağlı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I've, uh, applied for a position Ben, şey, Bajor Ticari Bakanlığı'na... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
with the Bajoran Ministry of Commerce ...yük gemilerinden birine kaptanlık yapmak için... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
to captain one of their freighters. ...başvuruda bulundum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You're going to work for the Bajorans? Bajor için mi çalışacaksın? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
If we can hammer out an agreement. Bir anlaşma sağlayabilirsek. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
It's a terrific opportunity. Bu muhteşem bir fırsat. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I get to use my own ship, pick my own crew Kendi gemimi kullanacağım, kendi mürettebatımı... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and the best part is ...seçebileceğim ve en iyisi... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I never have to leave this sector. ...bu sektörden ayrılmam gerekmeyecek. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Where are you going to live? Nerede yaşayacaksın? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
On my ship, I suppose. Gemimde sanırım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well, why don't you stay here? Şey, neden burada kalmıyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'm sure that Benjamin could arrange for some quarters. Eminim ki Benjamin bir yer ayarlayabilir. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
That's, uh... not a bad idea. Bu... fena bir fikir değil. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well, l... have a meeting on Bajor Şey, ben... Bajorda bir toplantım var... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and the shuttle leaves ...mekikte bir kaç dakika sonra... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
in a few minutes. ...ayrılacak. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'll see you tonight? Bu gece görüşür müyüz? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
That answers that. İşte sana cevap. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
She's serious. Gayet ciddi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
the Cardassian Transport Rabol is approaching the station. ...Kardasya nakil gemisi Rabol istasyona yaklaşıyor. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
They are requesting permission to beam Temsilcilerini doğrudan harekata ışınlamak için... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
their representative directly to Ops. ...izin talep ediyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152497
  • 152498
  • 152499
  • 152500
  • 152501
  • 152502
  • 152503
  • 152504
  • 152505
  • 152506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim