• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152518

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
3:00? Already? 3:00? Şimdi mi? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Time flies when you're having fun. Eğlenirken zaman çabuk geçiyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Quark, I want you to save this program for me. Quark, senden bu programı benim için kaydetmeni istiyorum. Quark, bu programı benim için kaydetmeni istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
An ancient puzzle. Bir antik yapboz. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You know, Captain, if you like puzzles Biliyorsun Kaptan, yapbozları seviyorsan Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I have a wide assortment of pleasure mazes... Zevk labirentine geniş bir ürün yelpazem var... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
and they all come with a surprise in the center. Ve hepsinin merkezinde bir sürpriz bulunur. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Never mind, Quark. Boşver, Quark. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'll save the program myself. Programı kendim kaydedeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Computer, Quark to Infirmary. Bilgisayar, Quark'tan revire. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Medical emergency in Holosuite 4. Sanal Oda 4'te acil tıbbi durum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You said yourself the Captain's all right. Kendin söyledin Kaptan iyiymiş. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Lucky for you. Senin şansına Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Then why am I being arrested? O zaman ne diye tutuklandım? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I already told you it was an accident... Sana söyledim ya, bu bir kazaydı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
a minor technical difficulty. Küçük bir teknik sıkıntı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You can't arrest someone Küçük bir teknik Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for a minor technical difficulty. aksaklık yüzünden kimseyi tutuklayamazsın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
No, but I can arrest you for negligence. Fakat ihmalden tutuklayabilirim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Your own records show your holosuites Senin kendi kayıtlarında Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
are in desperate need of maintenance. sanal odalarının bakım ihtiyacı yazıyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Which is what Geçen haftadan beri Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I've been telling Chief O'Brien for the past week. Şef O'Brien'a anlatmaya çalıyordum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I begged him to have Rom fix them Rom tamir etsin diye ona yalvardım. Rom onarsın diye ona yalvardım ama bana ne dedi biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but you know what he said? Fakat ne dedi biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
"Rom's too busy upgrading the sensor array." "Rom sensör dizilerininden başı kalabalık" Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Anyone can fix the sensor array Sensör dizilerini kim olsa halleder. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but no one can fix the holosuites ama sanal odaları benim bu Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
like that idiot brother of mine. aptal kardeşimden başkası onaramaz. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
So, you see... Gördüğün üzere Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
if anyone should be arrested for negligence İhmalden biri tutuklanacaksa Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
it's Chief O'Brien. O Şef O'Brien'dır. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Tell it to the magistrate. Onu hakime anlatırsın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Well, there's no sign of any permanent neural damage. Pekala, kalıcı hasara dair işaret yok. Kalıcı sinir hasarına yönelik bir şey gözükmüyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Although, I am reading some odd synaptic potentials. Yine de tuhaf bazı sinaptik yükler alıyorum.. Gene de, bazı garip sinaptik potansiyeller görüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Does my uniform look any brighter to you? Üniformam sana daha parlak mı görünüyor? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Yes. Everything does. Evet. Her şey öyle. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Colors seem more intense and shapes more focused. Renkler daha yoğun şekiller daha belirgin. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's called "post neural shock syndrome." Buna "post nöral şok sendromu" deniyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Your neural pathways Nöral yolların Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
were overloaded by the plasma burst. plazma patlamasıyla aşırı yüklenmiş. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
All external stimuli are going to seem more pronounced. Tüm dışal uyaranlar daha baskın görünecek. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
It's going to take a little while Bunların düzelmesi Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for things to settle down, though biraz zaman alacak. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
so I'm going to put you on restricted duty Bu nedenle size üç günlüğüne o yüzden seni önümüzdeki üç gün kısıtlı göreve koyuyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for the next three days görev kısıtlaması vermem gerekiyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
and if you experience any other side effects Eğer baş ağrısı, baş dönmesi, Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
such as headaches, dizziness, even nausea mide bulantısı gibi başka yan etkiler Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
let me know immediately. olursa hemen bana başvurun. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
In the meantime, enjoy the show. Bu arada, gösterinin tadını çıkarın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
So, did dinner meet with the Sisko stamp of approval? İşte akşam yemeği ile tanışıyorsunuz. Sisko damgası ile onaylı mı? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Oh, Grandpa would be so proud of you. Ah, Büyükbaban seninle çok gurur duyardı. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I was a little worried I overcooked the lingta roast Lingta kızartmasını fazla pişirmişim diye biraz endişelendim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
but, uh... I'm glad you liked it anyway. Ama, ımm.. Yine de beğnmiş olmana sevindim... Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Can I get you anything else? Daha ister misin? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Oh, no, I'm fine. Oh, hayır, böyle iyi. Yok, sağ ol. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I guess, uh... you'll be cooking tomorrow night. Sanırım... Yarın sen pişireceksin Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
To welcome back Kasidy Yates to the station... Kasidy Yates'in istasyona dönüşünü kutlamak için. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
maybe cook some of that jambalaya Belki biraz o çok sevdiği Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
that she likes so much. jambalayadan pişirirsin. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
We'll see. Göreceğiz. Bakarız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Dad, Kasidy spent the last six months in prison Dad, Kasidy son altı ayını hapisanede geçirdi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for helping the Maquis. Maquis'ya yardım etmekten. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
She's paid the price for what she did. Yaptığı şeyin bedelini ödedi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I suppose so. Umarım öyledir. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I just hope you give her a chance, that's all. Sadece ona bir şans vermeni umuyorum. Ona şans tanımanı umuyorum, o kadar. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You two had something together. Siz ikiniz birlikte olmalısınız. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Dad, what is it? Baba, bu nedir? Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
These shapes... I know what they are. Bu şekiller... Bunların ne olduğunu biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Ops to Captain Sisko. Operasyon odasından Kaptan Sisko'ya. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Sorry to disturb you, Captain but I have Admiral Whatley Rahatsız ettiğim için özür, Kaptan ama Yıldız Filosu Karargahından Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
calling from Starfleet Headquarters. Amiral Whatley arıyor. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'll take it in here. Buradan görüşeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Never better. Hiç daha iyi olmamıştım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Glad to hear it. Buna memnun oldum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I know you've been waiting Bu haberi duymak için Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
for this news for a long time. uzun zamandır beklediğini biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I'm glad to be the one who tells you. Bajor'un Fedarasyona katılma başvurusunun Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Bajor's petition to join the Federation onaylandığını sana haber veren Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
has been approved. kişi olmaktan mutluyum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
You've done a hell of a job out there. Orada müthiş bir iş çıkardın. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
And we're not the only ones who think so. Üstelik böyle düşünen sadece biz değiliz. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
The Bajorans requested that the signing ceremony Baorlar imza töreninin istasyonda Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
take place on your station. yapılmasını istiyorlar. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
So make sure you spruce up Yani senin şu yüzen tekerleğe (İstasyona Ç.N.) Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
that floating bicycle wheel of yours. biraz çeki düzen ver. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Count on me, and a lot of other brass Bana ve bir çok üst düzey subaya güvenebilirsin. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
showing up for this one, Captain. showing up for this one, Captain. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Shh! Shh! Şşşştt! Şşşştt! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Shhhh! Şşşştt! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Computer, spotlight. Bilgisayar, spot şıkları! Bilgisayar, projektör. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Drumroll! Davullar! Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
"Welcome Klingons." "Klingonlar hoşgeldiniz." Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Not that one. Hayır, bu değil. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I see you're prepared for anything. Her şeye hazır olduğunuzu görüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Never hurts. Asla rencide etmez. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
I take it you think the, uh, Federation membership Federasyona üye olmanın işlerin yönünden Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
is going to be good for business? iyi olduğunu düşünüyorsun sanırım. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
Of course it is. Elbette iyi. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
This station is going to be busier than an Alvanian beehive. Bu İstasyon Alvanian arı kovanı gibi kaynayacak. Star Trek: Deep Space Nine Rapture-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152513
  • 152514
  • 152515
  • 152516
  • 152517
  • 152518
  • 152519
  • 152520
  • 152521
  • 152522
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim