Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152682
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've already considered that. We can protect them. | Bunu dikkate aldım. Onları koruyabiliriz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
What makes you think the Reptilians won't fire on us? | Sürüngenlerin bize ateş açmayacaklarını nerden biliyorsun? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Tactical Alert. | Taktik alarm. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Take us in. | Bizi içeri sok. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
A ship is dropping out of warp. | Bir gemi Warp hızından çıkıyor. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Can you identify it? | Kimliğini tanımlayabilir misin? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
This can't be right. T'Pol? | Bu doğru olamaz. T'Pol? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
It's Starfleet, NX class. | Bu Yıldız Filosu, NX sınıfı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Are you sure it's not a sensor reflection? | Bir algılayıcı yansıması olmadığından emin misin? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We haven't entered the nebula yet. | Henüz nebulaya girmedik. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Whoever they are, they're on an intercept course. | Bunlar her kimse, kesişme rotasındalar. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We're within visual range. | Görsel menzildeyiz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Must be the NX 02 Columbia. | NX 02 Columbia olmalı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
It's still under construction. | O hala yapım aşamasında. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
I don't think that's Columbia. | Columbia olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We're being hailed. | Aranıyoruz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
you must reverse course immediately. | rotanızı hemen geri çevirin. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
There's no time to explain. Alter your heading. | Açıklayacak zaman yok. Yönünüzü değiştirin. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Come about, Ensign. | Yap bakalım, Asteğmen. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Would you tell me what the hell is going on? | Neler oluyor söyler misin? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Your weapons won't be necessary. I'd like some answers first. | Silahlara gerek olmayacak. İlk önce bazı cevaplar istiyorum. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
I'm Lorian, commander of Enterprise. | Ben Lorian, Atılgan'ın komutanı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Karyn Archer, my First Officer. | Karyn Archer, İkinci kaptanım. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We should find a place to talk... | Konuşacak bir yer bulmalıyız... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
perhaps the Conference Room. | Toplantı Salonu iyi olur. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You'll want T'Pol to join us. | T'Pol'un de bize katılmasını isteyeceksiniz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You can't take your ship into the subspace corridor. | Geminizi altuzay koridoruna sokamazsınız. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
If you do, it'll be thrown back in time 117 years. | Yaparsanız, bu sizi zamanda 117 yıl geri atacak. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
How would you know that? Because it's already happened. | Bunu nereden biliyorsun? Çünkü zaten oldu. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We're here to make certain that history doesn't repeat itself. | Aynı şeyin tekrar olmamasını sağlamak için buradayız. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
The Kovaalans attacked Enterprise as soon as it entered the nebula. | Kovaalans nebulaya girer girmez Atılgan'a saldırdı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Phase cannons are off line. Torpedoes, full spread! | Faz topları devre dışı. Torpidolar tam yayılma! | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
How long until we reach the corridor? 18 seconds. | Koridora ulaşmamıza ne kadar var? 18 saniye. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Aft plating's gone. | Kıç kaplama gitti. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We're losing speed. Hold your course! | Hız kaybediyoruz. Rotayı koruyun! | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
The trip through the corridor took only a few seconds. | Koridordaki yolculuk sadece birkaç saniye sürdü. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
It didn't take long before your crew realised something was wrong. | Mürettebatınızın bir şeylerin yanlış olduğunu fark etmeleri uzun sürmedi. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
No sign of pursuit. | Takip eden yok. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We've travelled 11.6 light years. | 11.6 ışık yılı yol aldık. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Degra? | Degra? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Nothing on long range sensors. | Uzun menzilli algılayıcılarda birşey yok. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Captain, the stars... | Kaptan, yıldızlar... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
they're not where they're supposed to be. | olmaları gereken yerlerde değil. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Are you sure we're at the right coordinates? | Doğru koordinatlarda olduğumuzdan emin misin? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Enterprise was in the right place... | Atılgan doğru yerdeydi... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
but it was over 100 years early. | ama 100 yıldan fazla öncesinde. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We're not entirely sure why this happened... | Neden olduğundan tam olarak emin değiliz... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
but we have a theory. | ama bir teorimiz var. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We think your impulse wake destabilised the corridor... | İtki motorlarınızın koridorda dengeleri bozup zamanda kaymaya... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
causing it to shift in time. | neden olduğunu düşünüyoruz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Why didn't you... | Neden siz... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Didn't we... | Yani biz... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
go back through it? | koridordan geriye gitmedik? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol eventually determined... | T'Pol sonunda gemilerin... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
that ships can only travel through this corridor in one direction. | bu koridorda sadece bir yönde yolculuk edebildiklerini saptadı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
I'll notify the crew. | Mürettebatı bilgilendireceğim. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Let Travis know we'll be getting under way. | Travis'e söyleyin yolumuza devam edeceğiz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
What course should we set? | Nasıl bir rota çizmeliyiz? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Even if we found a way out of the Expanse, we can't go back to Earth. | Alandan bir çıkış yolu bulsak bile dünyaya dönemeyiz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We'd be... | Biz... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
contaminating our own culture, our own history. | kendi kültürümüzün ve tarihimizin kirlenmesine neden oluruz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Cochrane's warp flight won't happen for another 26 years. | Cochrane'in warp uçuşu 26 yıl daha gerçekleşmeyecek. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Maybe there's a way we can use this... | Belki bunu lehimize kullanmanın... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
to our advantage. | bir yolu vardır. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We know the date... | İlk Xindi sondasının... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
when Earth is attacked by the first Xindi probe. | dünyaya saldırdığı tarihi biliyoruz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We may be able to figure out a way... | Onları uyarmanın hatta... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
to warn them or even prevent the attack. | saldırıyı önlemenin bir yolunu bulabiliriz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
The probe won't be deployed for more than 100 years. | Sonda 100 yıldan daha fazla bir süre harekete geçmeyecek. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Your crew realised it would be their descendants... | Mürettebat bu görevi torunlarının... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
who'd have to complete this mission. | tamamlamak zorunda olduğunu anladı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
It was only a matter of time before the first child was born. | Bu sadece ilk çocuğun doğacağı an meselesiydi. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Enterprise became a generational ship. | Atılgan bir kuşak gemisi haline geldi. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You showed your children how to operate and maintain its systems... | Çocuklarınıza geminin sistemlerini çalıştırmasını ve korumasını öğrettiniz... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
and they did the same for their children. | ve onlarda kendi çocuklarına. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You've been flying around the Expanse... | Yüzyıl boyunca alanın... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
for over a century? | etrafında mı uçtunuz? | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
That's unlikely. | Bu pek olası görünmüyor. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Enterprise doesn't have fuel or provisions for such a long journey. | Atılgan'ın bu kadar uzun bir yolculuğa yetecek yakıtı yada erzağı yok. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You've hardly changed, Mother. | Hiç değişmemişsin, Anne. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You made alliances with other species... | Diğer türlerle yiyecek ve malzeme için... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
traded technology for food and supplies. | teknoloji ticareti yapmak için anlaşma yaptınız. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You even acquired a few alien crew members. | Hatta birkaç yabancı mürettebat bile aldınız. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We did our best to carry out the mission you gave us, Captain. | Bize verdiğiniz görevi başarmak için elimizden geleni yaptık Kaptan. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
To destroy the first Xindi probe... | İlk Xindi sondasını yok etmeyi... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
but you failed. | ama başaramadınız. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We had years to prepare... | Yıllarca hazırlanmamız gerekti... | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
but in the end, we were only one starship. | ama sonunda yalnızca bir yıldız gemimiz vardı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Our weapons were no match for the Xindi. | Silahlarımız Xindi'ye denk değil. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We couldn't stop the first attack, but we can help you stop the second. | İlk saldırıyı durduramadık ama ikinciyi durdurmaya yardım edebiliriz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We can make certain you reach the rendezvous with Degra this time. | Bu kez Degra'yla buluşmanızı kesinleştirebiliriz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You said we couldn't travel through the corridor. | Koridordan geçemeyeceğimizi söylemiştin. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You won't need to. | Gerek kalmayacak. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We've encountered dozens of species. | Düzinelerce türle karşılaştık. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
Some of them shared their propulsion technology with us. | Bunlardan bazıları itki gücü teknolojilerini bizimle paylaştı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We got these schematics from Haradin traders. | Bu şemaları Haradin tüccarlarından aldık. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We can use them to modify your injector assembly. | Bunu enjektör aksamını değiştirmek için kullanabiliriz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
You'll be able to travel at warp 6.9 for brief intervals. | Kısa aralıklarla warp 6.9 da gitmeniz mümkün olabilecek. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
The hull wasn't designed for that speed. | Gövde bu hız için tasarlanmadı. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |
We'll show you how to reinforce structural integrity. | Yapısal bütünlüğü nasıl güçlendireceğinizi size göstereceğiz. | Star Trek: Enterprise E²-1 | 2004 | ![]() |