• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152685

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Archer gave me no other option. Archer bana başka seçenek bırakmadı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Take some advice from your old man. Babandan sana bir tavsiye. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He'll alert the others. Diğerlerini uyaracaktır. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
What's wrong? Warp engines just went off line. Sorun nedir? Warp motorları az önce devre dışı kaldı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Our plasma injectors are disengaged. Plazma enjektörlerimizin bağlantısı kesildi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Archer to Engineering. Archer'dan Mühendisliğe. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Trip, respond. Trip, cevap ver. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Send a security team. Bir güvenlik ekibi gönder. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They've undocked. Hail them. Ayrılıyorlar. Ara şunları. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They're preparing to go to warp. Disable their engines. Warp hızına geçmeye hazırlanıyorlar. Motorlarını devre dışı bırakın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They're targeting our nacelles. Take us to warp. Motorlarımızı hedef alıyorlar. Warp hızına geç. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I can't. They've knocked out the starboard power couplings. Yapamam. Sancak güç bağlantılarını kopardılar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Get us out of here, full impulse. Çıkar bizi buradan, tam yol. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Return fire. Karşı ateş açın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Hull plating at 61 %! Gövde kaplaması % 61 de! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They're making a run for it. Stay with them. Kaçmaya çalışıyorlar. Peşlerinden ayrılma. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They have the same complement of weapons as we do. Bizimle aynı türde silahları var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We would appear to be evenly matched. Denk bir eşlemedeyiz gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Get down to the transporter, and stand by. Işınlayıcıya git ve hazır ol. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Bring us in low, underneath them. Bizi aşağıya al, altına doğru. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Target their hull plating relays. Gövde kaplama rölelerini hedef alın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We've lost hull plating! Gövde kaplamımızı kaybettik! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I can't establish a lock. Kilitlenemiyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We need to get closer. You heard her. Daha yaklaşmamız gerekiyor. Onu duydun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We've lost power on C Deck! C Güvertesindeki gücü kaybettik! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Weapons are gone. Silahlar gitti. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Two thousand metres. İki bin metre. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Sir, our weapons are losing power. Efendim, silahlarımız güç kaybediyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Archer's using the transporter. They've taken one of our EPS manifolds. Archer ışınlayıcıyı kullanıyor. EPS manifoldlarımızdan birini aldılar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Now lock onto their primary relays. Şimdi ana rölelerine kilitlen. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They're on C Deck, junction 12. C Güvertesi 12. bağlantı noktasındalar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Looks like we've got some things that belong to each other. Birbirimize ait bazı şeylerimiz var gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Why don't we call a truce... Neden ateşkes ilan edip... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
and return our respective property. tarafların eşyalarını geri vermiyoruz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They still have one torpedo in the forward tube. Hala ön tüplerinde bir torpidoları var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's locked onto our starboard engine. Sancak motoruna kilitlenmiş durumda. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I know you've got your finger on the trigger. Parmağınızın tetikte olduğunu biliyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If you fire that torpedo, you're going to hurt a lot of people over here. O torpidoyu ateşlerseniz, buradaki birçok insana zarar vereceksiniz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Lorian... Lorian... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There's too much at stake. Tehlikede olan çok şey var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
These people are family. Bu insanlar ailemiz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm not going to let you kill them. Onları öldürmene izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Stand down weapons. Silahları indirin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Tell Archer I want to talk. Archer'a söyleyin, konuşmak istiyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Phlox says the injuries on both ships were minor. Phlox her iki gemide de, yaralanmaların küçük çaplı olduğunu söylüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You almost crippled us. Bizi neredeyse sakat bırakıyordun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
My mission would have been over. Görevim sona erebilirdi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Your mission is over, Captain. You just won't accept it. Görevin bitti, Kaptan. Sadece kabul etmiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I took the only logical course of action. Ben sadece eylemin mantıklı yolunu izledim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Attacking your ancestors doesn't sound very logical to me. Atalarınıza saldırmak bana pek mantıklı gelmiyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You wouldn't understand. Anlamayacaksın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You can't. Anlayamazsın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You don't know what it's like... Bu sorumlulukla yaşamanın nasıl birşey... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
living with the responsibility. olduğunu bilmiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Millions of people are dead because of me. Milyonlarca insan benim yüzümden öldü. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm sure your crew did everything they could to stop the probe. Mürettebatının o sondayı durdurabilmek için her şeyi yaptığına eminim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I could have destroyed it! Onu yok edebilirdim! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Years ago, I swore to my Captain on his deathbed... Yıllar önce, ölüm döşeğindeki Kaptanıma o yedi milyon... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'd save those seven million lives. insanı kurtaracağıma dair söz verdim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You were the man I made that promise to. Söz verdiğim adam sizdiniz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I devoted my life to that mission. Bu göreve hayatımı adadım. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We knew the coordinates of the launch platform... Fırlatma platformunun koordinatlarını... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
the exact minute the weapon was going to be deployed. silahın tam olarak ne zaman harekete geçeceğini biliyorduk. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
But our plan didn't work. Ama planımız işe yaramadı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I had one last chance. Son bir şansım vardı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Use Enterprise itself, set a collision course with the probe. Atılgan'ı kullanarak sonda ile çarpışmasını ayarlamak. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
But I hesitated... Ama tereddüt ettim... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
my emotions took over. duygularım beni ele geçirdi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I couldn't give an order that would kill my crew. Mürettebatımı öldürecek bir emri veremedim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
By the time I realised my mistake, it was too late. The probe was gone. Çok geç olana kadar hatamı anlayamadım. Sonda gitmişti. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I won't let my emotions get in the way again. Duygularımın tekrar yoluma çıkmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I will not let Earth be destroyed. Dünyanın yok olmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I could keep you locked up in here. Seni burada kilitli tutabilirim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
But that wouldn't do either of us any good. Ama bunun hiç birimize faydası olmaz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
All that matters... Önemli olan... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
is what we're going to do next. sonra ne yapacağımız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Whether you agree with it or not, I'm taking my ship into that corridor. Aynı fikirde ol yada olma, gemimi o koridora götürüyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
And I'll stand a much better chance of completing this mission... Ve eğer birlikte çalışırsak bu görevi... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
our mission... görevimizi tamamlamak için... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
if we work together. çok daha fazla şansımız olacaktır. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Am I disturbing you? Not at all. Rahatsız ediyor muyum? Önemli değil. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Chamomile? Of course. Papatya mı? Tabii ki. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We had trouble with your modifications. Değişikliklerinizle ilgili bir sorunumuz var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We were only able to reduce our particle wake by 86%. Parçacık canlanmasını yalnızca %86 ya indirgemeyi başarabildik. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The corridor could destabilise again. Koridor yine dengesizleşebilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If you place an isomagnetic collector here... Buraya bir isomagnetic toplayıcı yerleştirirseniz... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
it should absorb any residual particles. fazla parçacık kalıntılarını emecektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm not familiar with that type of device. Bu tür bir cihaz bilmiyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's something we picked up from the lkaarans. lkaaranlardan kaptığımız bir şey. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I should be able to find the schematics. Bir şemasını bulabilirim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
What do you mean? Your trellium addiction. Ne demek istiyorsun? Trellium bağımlılığın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Have the symptoms diminished? Belirtiler azaldı mı? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
To a degree. Bir dereceye kadar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
But I haven't fully recovered. Ama tamamen iyileşmiş değilim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You'll never fully recover. Asla tam iyileşmeyeceksin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The emotions you've accessed... Eriştiğin duygular... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
will be with you the rest of your life. hayatın boyunca seninle birlikte olacak. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Don't forget your tea. Çayını unutma. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're going to have to learn to embrace them... Onları benimsemeyi, onlarla yaşamayı öğrenmek zorunda kalacaksın... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
live with them as I have. benim yaptığım gibi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152680
  • 152681
  • 152682
  • 152683
  • 152684
  • 152685
  • 152686
  • 152687
  • 152688
  • 152689
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim