• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152751

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not exactly my idea of a royal voyage. Pek kraliyet yolculuğuna benzemiyor ama. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
When I get back to Enterprise... Atılgan'a döndüğümde... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'll make sure we get a message to your homeworld. Gezegenine bir mesaj ileteceğime emin olabilirsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Krios? Krios Prime. Krios? Krios birliği. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Once you've launched an escape pod... Kaçış kapsülü fırlatıldığında... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
what makes you think they won't destroy it? Onu yok etmeyecekleri ne malum? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm going to reroute their internal sensors. içerideki sensörleri yeniden ayarlayacağım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'll be a million kilometres away before they know I'm gone. Onlar daha gittiğimi anlamadan bir milyon kilometre uzaklaşmış olurum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm much better company. Benimle olman daha iyi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
How much further? Just a few more metres. Ne kadar uzakta? Bir kaç metre daha var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Are you sure this is the right direction? Doğru yönde olduğumuza eminmisin? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What am I supposed to call you, anyway? Sana ne diye sesleneyim? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
First Monarch? Kraliçe varisi? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Your Highness? Kaitaama. Mejesteleri? Kaitaama. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What is that, some kind of title? It's my name. Ünvanın mı bu? Benim adım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
These lead to internal sensors. Bunlar iç sensörlere erişiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We don't have all day. Tüm gün bekleyemem. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This is meant for one person. Bu tek kişilik. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We'll have to make do. Bu şekilde olmalı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Unless you know how to fly one of these things. Bunlardan birini uçurabiliyorsan eğer o ayrı tabi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're crossing the subspace threshold. Altuzay akımından geçiyoruz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What do you propose we do next? Şimdi ne yapıyoruz? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
To be honest, I hadn't really thought about it. Açıkçası, bunu pek düşünmedim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I assumed you had a plan. planın olduğunu sanıyordum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I was only joking. Sadece şakaydı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They do have a sense of humour where you come from? Geldiğin yerde mizah duygusu yok mu? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Among the commoners. Sadece halk arasında. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Only joking. Şakaydı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's only a matter of time before they realise we're gone. Gittiğimizi anlamaları an meselesi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
No doubt they'll come about and look for us. Gelip bizi arayacaklarına şüphem yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We need a place to hide. Where? Saklanmamız gerek. Nereye? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If I'm translating this right... Eğer doğru çevirdiysem... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
there's a system about 90 million kilometres from here. ...yaklaşık 99 km mesafede bir sistem var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We should be able to reach it in a day or so. Ortalama bir gün içerisinde orada oluruz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What makes you think any of those planets are habitable? Yaşanabilir gezegen olduklarını düşünmeni sağlayan nedir? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Only one way to find out. Bunu bulmanın tek yolu var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Permission to set a course, Your Sovereignty? Rotayı ayarlamama müsade eder misiniz, kraliçemiz? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Proceed. İzin verildi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This'd be a whole lot easier if you'd stop moving around. Dolanıp durmasaydın daha kolay olurdu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You are touching me. I'm afraid I don't have much choice. Bana dokunuyorsun. Sanırım fazla seçeneğim yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's inappropriate to touch the First Monarch. Kraliçe varisine dokunmak yasaktır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're welcome to step outside until I'm done. İşimi bitirene kadar dışarda bekleyebilirsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Here we go. Landing thrusters. İniş pervaneleri. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
No, wait, they're stabilisers. Hayır bunlar dengeleyiciymiş. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You have no idea how to control this vehicle. Bu aracı kullanmakla ilgili en ufak bir fikrin bile yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm working on it. Bunun için çabalıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Even if we do find a breathable atmosphere... Yaşanabilir bir atmosfer bulup... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
and you manage to land without killing us... ...bizi öldürmeden indirebilsen bile... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
what will we do about food? Water? ...yiyecek ve su sorununu nasıl çözeceğiz? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There could be hostile life forms on the surface. Orada tehlikeli canlılar olabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
How will we protect ourselves? Kendimizi nasıl savunacağız? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I've got less than 24 hours to figure out how to scan a star system... Anlamadığım bir dildeki Yıldız tarama sensörlerini... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
and program a descent sequence in a language I don't understand. ...tekrar programlayıp ayarlamak için 24 saatten az zamanım var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
And I'm not going to get it done if you interrupt me every five seconds. ...her 5 dakikada bir beni engelleyip durursan bunu yapabilmeme imkan yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
So I'd appreciate it if you'd keep quiet until I'm finished. ...yani ben işimi bitirene kadar sessiz kalırsan çok mutlu olacağım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Now, lift your butt. My what? Şimdi, kaldır kıçını. Neyimi? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Your behind, your rear end. Arkan, arka tarafın. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I haven't checked that panel yet. Hala paneli bulamadım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You know, you were a lot more pleasant in stasis. Biliyor musun, kapsülün içindeyken çok daha sevimliydin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I think I found the landing thrusters. Sanırım iniş pervanelerini buldum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I understand how difficult this must be for someone of your upbringing. Senin gibi büyütülmüş biri için zor bir durum olduğunu biliyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But we could be stuck out here for a while. Ama bir süre daha burada kalmamız gerekebilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We should find a way to get along. Bu yüzden işleri yürütmenin bir yolunu bulmalıyız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm willing to give it a try if you are. My hand. Eğer sen de yardımcı olursan denemek isterim. Elim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're sitting on my hand. Elimin üstüne oturuyorsun. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The prisoner, sir. As ordered. İstediğiniz gibi efendim mahkumu getirdik. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Will there be anything else, Captain? Başka bir isteğiniz var mı, Kaptan? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Not right now, Lieutenant. Dismissed. Şimdilik yok yüzbaşı gidebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Why have I been brought here? Neden buraya getirildim? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I already told you everything I know. Bildiğim her şeyi zaten söyledim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're not here to talk about your partner. Ortağından bahsetmek için çağırmadım seni. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're here to talk about you. Senin hakkında konuşacağız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What about me? Ne var ki benimle ilgili? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're facing some very serious charges, Mr Plinn. Çok ciddi bir sorumlulukla karşı karşıyasın, Bay Plinn. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Where we come from... Geldiğimiz yerde... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
criminals are held accountable for their actions. ...suçlular yaptıklarından sorumludurlar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If they're found guilty, they're punished. ...suçlu bulundukları takdirde cezalandırılırlar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This is where your tribunal is going to take place. Bu mahkemede siz de yer alacaksınız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Tribunal! I am not subject to your laws. Mahkeme mi? Sizin kanunlarınız beni bağlamıyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
That's not for me to decide. Bu karar bana ait değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Starfleet asked the Vulcan High Command... Yıldız Filosu, Yüksek Vulcan komutanlığından... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
to assign a judicial administrator to Enterprise. ...Atılgan'a insani duygulardan etkilenmeyecek... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Someone who wouldn't be swayed by human emotion. ...tarafsız ve mantıklı birisini... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Someone objective, logical. ...yargıç olarak atamasını istedi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
From what I understand... Bildiğim kadarıyla... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Subcommander T'Pol has already reviewed the evidence. ...yedek kaptan T'Pol kanıtları zaten incelemiş. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This tribunal... Bu mahkeme... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
is nothing more than a formality. ...formaliteden başka bir şey değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I thought you should be prepared. Hazırlanman gerektiğini düşündüm. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Her punishments can be... Vereceği ceza... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
severe. ...ağır olabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
How severe? Ne kadar ağır? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If you're late for your shift, you might receive a beating. Mürettebat görevine geç kaldığında, işkence cezası alabiliyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But for more grievous offences... Bu gibi büyük suçlarda... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
dereliction of duty, conduct unbecoming an officer... ...görev ihmal edildiği takdirde, sadece subaylara uygulanan kurallarla... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We started out with 83 crewmen on board. ...yolculuğumuza 83 kişi olarak başlamıştık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're down to 76. Ve şu an da 76 kişiyiz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But I haven't done anything wrong. Ama ben yanlış bir şey yapmadım ki. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Accessory to kidnapping, resisting arrest... Kaçırmaya suç ortaklığı, tutuklamaya karşı gelmek... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
obstruction of an investigation... ...soruşturmaya engel olmak... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152746
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • 152753
  • 152754
  • 152755
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim