• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152755

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't promise anything... Hirbir şey için söz veremem... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-4 2002 info-icon
Previously, on Enterprise. AtıIgan'da daha önce. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Status? We're getting reports of... Durum? Bütün güvertelerden... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
anomalies on all decks. anomali raporları alıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If we continue, there's a good chance this ship is going to get torn apart. Devam edersek gemiyi parçalama riskine gireceğiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Think what you're asking me to do: Benden ne yapmamı istediğinizi bir düşünün: Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Build a weapon to destroy an entire world. Tüm bir dünyayı yok etmek için bir silah yapmak. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We do not have enough information about the humans. İnsanlar hakkında yeterli bilgimiz yok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
That can be remedied. Bu giderilebilir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They're locking on to the starboard docking port. Sancak yanaşma kapısına kilitlendiler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm reading 23 intruders on Decks C, D and E. Güverte C, D ve E de 23 izinsiz giriş okuyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're preparing to test the weapon on an uninhabited planet... Silahı ıssız bir gezegende test etmeye hazırlanıyoruz... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
but we'll need another shipment of kemocite. ama bize başka bir kemocite gönderisi daha gerekecek. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'll contact Gralik. Gralik'le bağlantı kurarım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Gralik, I have some questions for you. Gralik, sana bazı sorularım var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I want to know where they're shipping this kemocite. Bu kemocite'i nereye götürdüklerini bilmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It could lead us to the weapon. Bizi silaha götürebilir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
There's no doubt about it, Captain. Hiç şüphe yok, Kaptan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
This isotope was used in the weapon that attacked Earth. Bu izotop dünyaya saldıran silahta kullanıImış. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You offered to help us. Are you still willing? Yardım önermiştin. Hala istiyor musun? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If you're prepared to trust me. Eğer bana güvenmeye hazırsanız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We've modified the radiolytic signature. Radyolitik imzayı değiştirdik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If you can get it onboard their ship, I'll be able to track it. Onu gemilerine koyabilirseniz, izini sürebilirim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Degra's going to discover that you sabotaged his kemocite. Eninde sonunda Degra kemocite'ni sabote ettiğini anlayacaktır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You should just be concerned with finding this weapon. Sen sadece silahı bulmakla ilgilen. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They broke orbit five minutes ago, Captain. Beş dakika önce yörüngeden ayrıIdılar, Kaptan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Are you picking up the tracking signal? İzleme sinyalini alıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Loud and clear. Yüksek ve net. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Commander Shran, would you come to the Bridge? Komutan Shran Köprüye gelir misiniz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Status? We've lost the warp trail. Durum? Warp izini kaybettik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Continue scanning. Taramaya devam edin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You know what we're looking for, Lieutenant. Ne aradığımızı biliyorsunuz Teğmen. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It shouldn't be that difficult to find. Bulması zor olmamalı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
we've been searching for weeks. haftalardır arıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
And we'll continue searching until we've accomplished our mission. Ve görevimizi başarana kadar aramaya devam edeceğiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Or until we're destroyed? Yada yok edilene kadar? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You've seen what this place is like. What are the chances they've survived? Bu yerin nasıI bir yer olduğunu gördünüz. Kurtulma şansları ne kadardır? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We have our orders. Biz emir aldık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We should head back to Andoria while we're still able. Hala yapabiliyorken Andoria'ya geri dönmeliyiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You sound like you're afraid of this Expanse, Lieutenant. Bu alandan korkuyorsun gibi görünüyor Teğmen. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'd expect that from a Vulcan, not a member of the lmperial Guard. Bunu bir Vulkandan beklerdim, bir İmparatorluk Muhafızından değil. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Don't underestimate these pinkskins, Lieutenant. Bu pembe derilileri hafife almayın Teğmen. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They're still out there. Onlar hala orada. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Where are the others? Delayed. Diğerleri nerede? Geciktiler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I said the matter was urgent. Konunun acil olduğunu söylemiştim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Typical humanoid arrogance. Tipik insansı kibir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You expect us to come scurrying whenever it suits you. Ne zaman işinize gelse acele etmemizi bekliyorsunuz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm sorry to inconvenience you... Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
but I'm sure you'll find the journey worth the effort. ama eminim yolculuğunuz buna değecek. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The weapon is ready? Silah hazır mı? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Not quite. Pek sayıImaz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Then why are you wasting our time? Öyleyse neden zamanımızı harcıyorsun? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The new prototype has been completed. Yeni prototip tamamlandı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We've scheduled a test. Bir test ayarladık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
When? Three days. Ne zaman? Üç gün sonra. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You'll be able to view the test remotely from this chamber. Bu odadan testi görebileceksiniz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If everything goes as planned, we should be ready to deploy... Her şey planlandığı gibi giderse, bir ay içinde son hali... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
the final version in a month, maybe sooner. göreve hazır olmalı, belki de daha erken. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
And the human threat will finally be eliminated. Ve insan tehditi sonunda ortadan kalkmış olacak. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I hope you find that worth your time. Umarım zaman ayırmanıza değmiştir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The signal was so weak I wasn't even sure that it was there at first. Sinyal çok zayıftı, ilk başta orada olduğundan bile emin değildim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
But you are now. Yes, sir. Ama şimdi biliyorsun. Evet efendim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The isotopic signature matches the kemocite... İzotop imzası Xindi gemisine... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
that you planted on the Xindi ship. yerleştirdiğinizle eşleşiyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Set a course. Tell Trip I want everything... Bir rota çizin. Trip'e söyleyin... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
he can give me from the engines. motorlardan verebileceği herşeyi istiyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Captain, as you know, Ensign Sato and I have been working... Kaptan, bildiğiniz gibi, Teğmen Sato ve ben veritabanımızı... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
to reconstruct our database. yeniden oluşturmaya çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We've managed to dig about 30% of the lost data... Kaybolan verinin yaklaşık %30'unu bellek çekirdeğinin... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
out of the redundant memory core. fazlalığından çıkarmayı başardık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Enough to begin piecing together a map of the spatial anomalies. Uzaysal anomalilerin bir haritasını oluşturmaya başlamak için yeterli. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The signal lies just beyond a dense field of them. Sinyal bu yoğun alanların ötesinden geliyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
How long to go around it? The field is massive. Etrafından dolaşmak ne kadar sürer? Alanı çok büyük. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Seventeen days at warp 5. Warp 5'le on yedi gün. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Alert the crew. It's going to get rough. Mürettebatı uyarın. SarsıntıIı olacak. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Tucker to the Bridge. Go ahead. Tucker'dan Köprüye. Devam et. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I've got the warp reactor buttoned up. Warp reaktörünü başarıyla tamamladım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're as ready as we'll ever be. Acknowledged. Olabileceğimiz kadar hazırız. AnlaşıIdı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I've charted the largest anomalies, but the field is extremely dense. Büyük anomalilerin bir taslağını hazırladım, ama alan aşırı derecede yoğun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We may not be able to avoid all of them. Hepsinden kaçınmak mümkün olamayabilir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Travis, take us in. Travis bizi içeri sok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
One half impulse. Aye, sir. Yarım yol itki. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Come to bearing 2 7 5, mark 8. Yön 2 7 5, iz 8'den geliyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Hard to port! İskele tarafına dön! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We just grazed it. No damage. Sadece sıyırdık. Hasar yok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Just how accurate is this map of yours? Bu haritan ne kadar doğru? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Considering I only have 30% of our database to work with... Veritabanının yalnızca %30 ile çalıştığım dikkate alınırsa... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
There's an anomaly forming directly ahead. Tam önümüzde oluşan bir anomali var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It's expanding. Expanding? Genişliyor. Genişliyor mu? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I've never seen this before. They're merging... Böylesini hiç görmedim. Onlar birbirleriyle... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
building on one another. Which way, Subcommander? birleşerek kümeleniyorlar. Hangi yöne, Yardımcı Komutan? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It's growing too rapidly. Çok hızlı büyüyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Emergency power to hull plating! Gövde kaplamasına Acil güç! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Brace for impact! Çarpmaya hazır olun! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're losing hull integrity. Atmosphere is venting on D Deck. Gövde bütünlüğünü kaybediyoruz. D güvertesinde hava kaçağı var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Come about. Get us out of here. İcabına bakın. Bizi burdan çıkar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The helm is not responding. We've been completely enveloped. Dümen yanıt vermiyor. Etrafımız tamamen kaplandı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Main power is going down. Ana güç düşüyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Sir, I'm picking up something out there. I think it's a ship. Efendim orada bir şey algıIıyorum. Sanırım bu bir gemi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Can you identify it? Kimliğini tanımlayabildin mi? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • 152753
  • 152754
  • 152755
  • 152756
  • 152757
  • 152758
  • 152759
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim