• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152808

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not at this distance. Bu uzaklıktan olmaz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This red giant might be a red herring. Bu kızıl dev işi boş çıkabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He only told you his family was living near one of these stars. Sadece ailesinin bu yıldızlardan birinin yanında olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We don't know that the weapon's there. Silah'ın orada olduğunu bilmiyoruz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Degra's a senior official. We know he's designing the weapon. Degra üst düzey bir yetkili. Onun bu silahı tasarladığını biliyoruz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's a chance he'd keep his family close by. Şansımıza ailesini de yakınında tutmak istemiş olabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
For a moment, I thought he was going to give you the coordinates. Bir an sana koordinatları vereceğini düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Too bad he didn't go for the Andorian ale. That would've loosened him up. Andorian birasını istememesi kötü oldu. Bu onu gevşetirdi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You appear to have gained his trust. Onun güvenini kazanmış gibi görünüyorsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Perhaps you should try a more direct approach. Belki de daha dolaysız bir yol denemelisin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Ask him where the weapon is being constructed. Doğruca silahın nerede yapıldığını sor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's too risky. Bu çok riskli olur. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
If he suspects something, we'll end up right back where we started. Eğer birşeyden şüphelenirse başladığımız yere geri döneriz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He'll tell me. Anlatacak. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Captain's Starlog, December 12, 2153. Kaptan'ın seyir defteri, 12 Aralık 2153. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We've returned to the site... Xindiler'in silahın prototipini... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
where the Xindi were testing the prototype weapon. test ettikleri alana geri döndük. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
An analysis of the debris may tell us more about it. Enkazı inceleleyerek bununla ilgili daha fazla bilgi edinebiliriz Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm picking up a ship at the edge of the system. Sistemin kenarında bir gemi algılıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's Xindi. Xindi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Why didn't we see it before? Neden daha önce görmedik? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It may have been travelling through one of the subspace vortices they use. Kullandıkları alt uzay girdaplarından biri aracılığı ile gelmiş olabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Its hull signature matches the Xindi ships that were here two days ago. Gövde yapısı iki gün önce burada gördüğümüz Xindi gemisiyle aynı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Captain, I'm reading three bio signs on board. Kaptan, güvertede üç yaşam sinyali algılıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Have they seen us yet? Bizi hala görmediler mi? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Set course for the inner moon. İç taraftaki aya bir rota çizin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Stand by to deploy the sensor drones. Sensör sondalarını yaymak için hazır olun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What's that? Weapons fire. Bu nedir? Silah atışı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
From where? Nereden geliyor? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's a ship closing. It's a human vessel. Bir gemi yaklaşıyor. Bir insan gemisi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You said there was no one in the system! Bu sistemde kimsenin olmadığını söylemiştin! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They must have been hiding in the debris. Enkazın içinde saklanmış olmalılar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Contact the Council! Konsey ile temasa geçin! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They've disabled our subspace transceiver! Alt uzay vericimizi vurdular! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They're making a run for it. Kaçmaya çalışıyorlar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
See what you can do about their engines. Bak bakalım motorlarına bir şey yapabilir misin? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They're not going anywhere, sir. Artık hiçbir yere gidemezler, efendim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Stand down and prepare to be boarded. Teslim olun ve gemiye çıkmaya hazırlanın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Thalen. Thalen. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They were attempting to erase the computer core... Biz geldiğimizde bilgisayar... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
when we boarded the ship. çekirdeğini silmeye çalışıyorlardı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's very little data left. What about navigational logs? Geriye çok az veri kalmış. Seyrüsefer kayıtları ne durumda? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They've been deleted. Silinmişler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I may have something here, sir. Burada bir şey bulmuş olabilirim, efendim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I think these are fragments from a personal file. Sanırım bunlar kişisel bir dosyadan geriye kalanlar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There are parts of a letter from someone named... Burada bir mesajın parçaları var, mesajı yazan kişinin adı... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
"Degra." "Degra." Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Does it mention the weapon? No. İçeriğinde silahın bahsi geçiyor mu? Hayır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's a reference to a planet he visited recently. Yakın zamanda ziyaret ettiği bir gezegenden bahsediyor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Let me know what else you find. Başka bir şey bulursan haberim olsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'd love to spend an afternoon taking this engine apart. Bir öğleden sonramı bu motoru sökerek geçirmeyi isterdim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Not your typical nacelle configuration? Alıştığın motor yapılandırması gibi değil mi? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Look how everything's tied in through their main deflector. Herşeyin kendi ana saptırıcısı aracılığı ile birbirine nasıl bağlandığına bir bak. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Learn everything you can. Öğrenebildiğin herşeyi öğren. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I want to know where you're building the weapon. Silahı nerede yaptığınızı öğrenmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I don't know what you're talking about. The hell you don't. Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Eminim bilmiyorsundur. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Your name is Degra. Adın Degra.. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was at the Xindi colony when you picked up your shipment of kemocite. Kemocite siparişini teslim aldığınız sırada ben de Xindi kolonisindeydim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Your people are planning another attack. Halkın yeni bir saldırı planlıyor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm not going to let that happen. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
By capturing us, you've accomplished nothing. Bizi yakalamakla hiçbir şey başarmış olmuyorsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Archer to the Bridge, report. There's a surge in the plasma network. Archer'dan Köprü'ye, rapor verin. Plazma ağında bir dalgalanma var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What's causing it? Radiation from the debris field. Sebebi ne? Enkaz alanındaki radyasyon. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's starting to affect our systems. Sistemlerimizi etkilemeye başladı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Sir, I recommend putting a safe distance between us and the test site. Efendim, bizimle test alanı arasına güvenli bir mesafe koymayı öneriyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
All right. Take the ship out of the field but keep us close by. Pekala.Gemiyi alan dışına çıkarın fakat alana yakın duralım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
If you won't tell me what I need to know, perhaps one of your men will. Eğer sorduğumu cevaplamayacaksan,belki adamlarından biri senin yerine cevaplar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
When my superiors learn we're missing, they'll find your ship and destroy it. Amirlerim kayıp olduğumuzu anladıklarında, gemini bulacak ve onu yok edecekler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We could try a truth serum... Doğruluk serumunu deneyebiliriz... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
but it could take weeks to synthesise the correct formula. fakat doğru formülü sentezlemek haftalarca sürebilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've been studying Xindi neurophysiology. Xindi nörofizyolojisi üzerinde çalışmıştım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It may be possible to erase his most recent memory engrams. Onun en son oluşan bellek izlerini silmek mümkün olabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
That way, Degra will never know that he came aboard or that he met any of us. Bu yolla,Degra buraya geldiğini,herhangi birimizle tanıştığını hatırlamayacaktır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
But this is a Xindi Reptilian. Fakat bu Xindi'nin Sürüngen türü. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Would it work on a Primate? Primatlar'da işe yarar mı? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Their neural pathways are virtually identical. Sinir hatları hemen hemen aynı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'll need to perform a few tests, but I don't expect it will be a problem. Bir kaç test yapacağım,fakat bir sorun çıkmasını beklemiyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
How selective could this memory wipe be? Hafızanın seçtiğimiz kısımlarını silmek nasıl mümkün olabilir ki? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've built flight simulators for Starfleet training. This wouldn't be that different. Filo için uçuş simülatörleri yapmıştım. Bunun da o kadar farklı olmaması gerek. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's not simply a matter of constructing a shuttle. It has to be designed. Bu sadece bir mekik yapma meselesi değil. Yapılmadan önce tasarlanması gerekir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What species built it? What language will the control interface use? Bunu hangi tür yaptı? Kontrol arayüzünde hangi dil kullanılıyor? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Hoshi can help with that. Hoshi bu konuda yardımcı olabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've recovered a letter Degra wrote to his wife a few months ago. Degra'nın birkaç ay önce karısına yazdığı mektubu kurtardım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Her name's Naara. They have two children. Karısının adı Naara. İki çocukları var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It may be necessary to communicate with you... Simülatörün içindeyken... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
while you're inside the simulator. seninle iletişime geçmemiz gerekebilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The MACOs use subdermal transceivers. MACOlar deri altı alıcı olarak kullanılabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They're relatively easy to implant. Onları yerleştirmek nispeten daha kolaydır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Let's get started. Başlayalım o zaman. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
T'Pol, I could use your help with some of the details. T'Pol, bazı detaylarda yardımın gerek. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Details? Hangi detaylar? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
If he buys into this, Degra's gonna want to know... Eğer Degra bunu yerse, son üç yıldır... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
everything that's happened in the last three years. olan herşeyi bilmek isteyecektir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I can't make up the whole story on the spot. Tüm hikayeyi oracıkta uyduramam. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Nice work. Thank you. İyi iş. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Dermal art used to be very common on Denobula. Deri sanatı eskiden Denobula'da çok yaygındı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Fortunately, my parents insisted I study it. Şansımıza,ailem bunu öğrenmem için ısrar etmişti. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've also stimulated his hair follicles. Aynı zamanda saçları da hallettim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm not sure about the grey. Bu gri renk konusunda pek emin değilim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This is only supposed to be three years from now. Aradan sadece üç yıl geçmiş. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152803
  • 152804
  • 152805
  • 152806
  • 152807
  • 152808
  • 152809
  • 152810
  • 152811
  • 152812
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim