• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153319

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She must think very highly of you O sana daha fazla Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to give you so much responsibility. sorumluluk vermeyi düşünmeli. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
So, when is she giving you a promotion? Ee. ne zaman terfi veriyor? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's a small ship. bu küçük bir gemi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
There are only so many command positions available. Yalnızca bir tek komuta pozisyonu var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This Captain Janeway sounds like a lovely woman. Bu Kaptan Janeway bana çok hoş bir kadın gibi geliyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Maybe l should write her. Belki ona yazmalıyım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
She needs to know how hard you work. Ne kadar zor bir işte çalıştığını bilmeli. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Please, don't get involved. Lütfen, buna karışma. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Harry, l can't hear you. Harry, seni duyamıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
A solar flare is scattering the beam. Bir güneş parlaması ışını dağıtıyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Tell Captain Janeway to expect a letter from me. Kaptan Janeway'e benden bir mektup beklemesini söyle. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Mom, don't send Anne, Kaptan'a Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
anything to the Captain. Do you hear me? hiçbirşey göndermiyorsun. Beni duydun mu? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Try boosting the deflector output. Saptırıcı çıkışlarını yükseltmeyi dene. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's already at maximum. Zaten maksimumda. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Argh! l don't believe this! Argh! Buna inanamıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l had a minute and a half left. Daha bir buçuk dakikam vardı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You'll have another opportunity to speak with them Yaklaşık iki ay içinde, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
in approximately two months. onlarla yeniden konuşma fırsatı bulacaksın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You just don't get it, do you? Bunu anlamadın, değil mi? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Maybe if you had family you were close to, Belki, yakında bir aileye sahip olursan, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
you'd feel a little differently. biraz farklı hissedeceksin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Chief Medical Officer's Personal Log, Stardate 547 40.8. Tıbbi Subay'ın Kişisel kayıt defteri Yıldız Tarihi 54740.8 Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Although the decision has made me unpopular with the crew, Her ne kadar mürettebat arasında sevilmeyen birisi haline gelsemde, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l've decided not to compromise my work. işimde uzlaşmamaya karar verdim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm making some final revisions to the program Programı göndermeden önce, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
before transmitting it. son düzenlemeleri yapıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Computer, run EMH program Photons Be Free. Bilgisayar, Fotonlar Özgür Olacak EMH programını çalıştır. Bilgisayar, Fotonlar Özgür Olmalı EMH programını çalıştır. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Welcome. You've made an excellent choice. Hoşgeldiniz. Mükemmel bir seçim yaptınız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You're obviously a person with impeccable taste. Açıkçası, mükemmel bir zevkiniz var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Unable to comply. Yapılamıyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You are about to embark on a remarkable journey. Olağanüstü bir seyahate çıkmak üzeresiniz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You will take on the role of a Medical Assistant Yıldız Gemisi Voyeur'da Tıbbi Asistan Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
aboard the Starship Voyeur. rolünü oynayacaksınız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Voyeur?. Voyeur' mu?. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Your job will be to assist the Chief Medical Officer Göreviniz Tıbbi Subaya yardımcı olmak, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and learn to tolerate his overbearing behavior onun küstah davranışlarına, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and obnoxious bedside manner. ve hastalara iğrenç yaklaşımına tahammül etmek. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Remember, patience is a virtue. Unutmayın, sabır bir erdemdir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Chapter One: Bölüm Bir: Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
''lt's the Doctor's World, You're Just Living ln lt.'' "Doktorun Dünyasında, Sadece Yaşıyorsunuz." Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
When l tell you your shift begins at 0800, Ben size mesainizin saat 08.00'da başladığını söyledim, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
that doesn't mean bu 24 saniye daha Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
you can stroll in here at 0800 and 24 seconds. gezebileceğiniz anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Do you understand me, Ensign?! Beni anladınız mı Teğmen?! Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What's outrageous Esas çirkin olan Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
is that l'm going to miss my tee time. oyun zamanımı kaçırdım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Now, come along. Şimdi, buraya gel. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Aw... Aaa... Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What seems to be the trouble, One of Three? Sorun nedir, One of Three? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm Two of Three. Ben Two of Three. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Sorry. Özür dilerim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
They're triplets, you know? Onlar üçüz biliyor musun? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt hurts when l do this. Well, then, don't do it. Şöyle yapınca canım yanıyor. Pekala, o zaman yapma. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Ah, don't be a baby. Ah, bebekilik yapma. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Eh, your biradial clamp's out of alignment. Ee, biradial mengenen kaymış. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l got just the thing. Birşeyler yapayım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's a Klingon aphrodisiac Bir Klingon afrodizyağı Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
my own special blend. özel harmanım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You'll be feeling better İyi hissedeceksin Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Mmm. in no time at all. Mmm. çabucak. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Lieutenant! Binbaşı! Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l want you to know Kaptan'a tam bir rapor Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm making a full report to the Captain. vereceğimi bilmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This isn't about that dermal regenerator Deri yenileyici ile ilgili değil Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l misplaced, is it? değil mi? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You know very well what this is about. Ne hakkında konuştuğumu çok iyi biliyorsun. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You accessed my holonovel without permission Sanal hikayeme izinsiz erişip Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and replaced it with your own hackneyed narrative. hikayemi adi anlatımınızla değiştirmişsiniz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Hey, l'm just writing what l know. Hey, ben sadece bildiklerimi yazıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You destroyed a work of art that took months to create. Hazırlamak için bir ay uğraştığım bir sanat eserini berbat ettin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Relax, Doc. Sakin ol Doktor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l saved your program in a backup file, Dosyalarını yedekleme bölümüne kaydettim, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but l was just trying to make a point. sadece dikkatini çekmeye çalışıyordum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Well, you made it with a typical lack of subtlety. Tamam, bunu kaba bir şekilde yaptın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Oh, you're one to talk! Oh, konuşana bak. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Your program's about as subtle as a Ferengi mating dance. Senin programın bir Ferengi evlilik dansından da kabaydı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
My program is a serious attempt at social commentary. Programım bir sosyal eleştiri denemesiydi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Yours is an insulting farce! You... Seninki hakaretlerle dolu bir saçmalık! Sen... Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
...had me drugging a patient ... hastama uyuşturucu vermek Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and taking advantage of her. ve ondan faydalanmam vardı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
That character is not you. O karakter sen değilsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
For one thing, he has much more hair. Bir kere onda daha fazla saç var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
But what if some people ran that program Ama ya bazı insanlar bu programı çalıştırır Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and thought that it was based on you? ve o kişinin seni temel aldığını düşünürlerse? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
That would bother you, wouldn't it? Bu sizi rahatsız eder değil mi? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l don't care what people think. İnsanların ne düşündükleri ile ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
That's all you care about! Bunların hepsi seninle ilgili! Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You want everyone back home Herkesin senin parlak bir yazar olduğunu düşünerek Çevrilmemiş altyazı Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to think of you as a brilliant author. eve dönmesini istiyorsun. Herkesin senin parlak bir yazar olduğunu düşünerek eve dönmesini istiyorsun. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm not doing this for my ego, Bunu egom için yapmıyorum, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and if you could look past yours, ve eğer geçmişine bakarsan, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
maybe you'd see that! belki bunu göreceksin! Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Listen... l don't care if the whole Alpha Quadrant Dinle... Binbaşı Marseilles'in Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
mistakes me for Lieutenant Marseilles. Alfa Çeyreği'nde yaptığı hatalar ile ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
What bothers me Beni üzen benim hala Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
is that you think that's what l'm like. öyle olduğumu düşünmen. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Obviously, you're nothing like Marseilles. Aslında, sen hiç o gibi değilsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
He's self indulgent, immature. O olgunlaşmamış ve rahatına düşkün. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153314
  • 153315
  • 153316
  • 153317
  • 153318
  • 153319
  • 153320
  • 153321
  • 153322
  • 153323
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim