• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153366

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm ready to release him from Sick Bay. Kendisini, Revirden salmaya hazırım. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Will this treatment help B'Elanna as well? Bu tedavi, B'Elanna'da da, aynı sonucu verecek mi? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll send her straight to you. onu sana göndereceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll get to work designing Programın, yarı Klingon Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
the half Klingon version of the program. versiyonu üzerinde çalışacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
in the cultural database about their mating practices. çok fazla bilgi var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Did you know that fracturing a clavicle Düğün gecesinde, evlilik kutsanırken, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
on the wedding night is actually klavil kırmanın ne anlama geldiğini Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
considered a blessing on the marriage? biliyor musunuz? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm planning to do a comparative study Bütün bu çiftleşme törenleri hakkında, karşılaştırmalı Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
of all these mating rituals. bir çalışma yapmayı planlıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
It really is fascinating... Bu gerçekten, çok etkileyici... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
...from a sociobiological point of view. ... sosyo biyolojik açıdan, elbette. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm sure B'Elanna will appreciate your efforts, Doctor. B'Elanna'nın, çalışmalarınızı takdir edeceğinden eminim, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Still stuck in the cave, I'm afraid. Korkarım hala, mağaranın içinde sıkışmış bir haldeyiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
The gallicite where's my tricorder? Jelasit tarayıcım nerede? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
No, we're not looking for the gallicite anymore. Hayır, artık jelasit aramıyoruz. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Are you two all right? Siz ikiniz iyi misiniz? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
B'Elanna needs help. B'Elanna'nın, yardıma ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
There must be some kind of communications problem. Bir çeşit iletişim sorunu olabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm sure they'll clear it up soon. Eminim çok yakında hallederler. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You must help her now, Mr. Paris. Ona şu anda yardımcı olmalısınız, Bay Paris. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
If she does not resolve the Pon farr, Eğer, kendi Pon farr ının çözemezse, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
B'Elanna, I know this is a pretty bizarre situation B'Elanna, senin için tuhaf bir durum olduğunu biliyorum Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
probably not what either one of us had in mind muhtemelen, bizden birisi aklında bile değildi Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
but it's too late to worry about that now. ama bunu düşünmek için artık çok geç. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm not sure exactly what I'm supposed to do. Tam olarak ne zannedeceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Well, what are you doing? Peki ala, ne yapıyorsun? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Enjoying myself? Kendimce eğleniyorum? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I've come to claim you, to fulfill our bond Senin üzerinde hak iddia edip, muhabbetimizi sonuca ulaştırmak, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and if necessary, to face my rival! ve gerekli olursa, rakibimle yüzleşmeye geldim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Sir, I declare Koon ut kal if fee Efendim, Koon ut kal if fee ilan ettim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
The ritual challenge. Meydan okuma töreni. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Hold on, Tom. Geri dur, Tom. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
There's not going to be any challenge. Herhangi bir meydan okuma olmayacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Are you responsible for the ship being out of contact? Gemi ile iletişim kuramamamızın sorumlusu sen misin? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
It was necessary to disable the communications, İletişim sistemi, ışınlayıcıları, ve mekikleri devre dışı Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
transporters and shuttles. bırakmak gerekliydi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
No one will keep me from my mate! Hiç kimse beni eşimden uzak tutamaz! Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We will soon decide that! Buna daha sonra karar vereceğiz! Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
your arrogant little face in, I will! yerin dibine sokacaksa, o da ben olacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I take your challenge myself! Meydan okumanı kendi başıma kabul ediyorum! Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
even herself. seçme hakkı var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Now, just hold on. şimdi, herkes geri dursun. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
They are following their instincts Onlar içgüdülerini izliyorlar Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and I suggest we allow them to do so. ve ben onların gerekeni yapmalarına izin vermeyi öneriyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You mean, let them fight? Dövüşmelerine izin verelim mi demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
It is logical. Bu mantıklı. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Both must resolve their Pon farr before it kills them. Pon farr ikisini de öldürmeden önce, bu sorunlarını çözmek zorundalar. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
They'll tear each other to pieces! Birbirlerini parçalara ayıracaklar. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
The risk of injury seems preferable Kimyasal bir dengesizlikten ölmek yerine, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
to the certainty of dying from a chemical imbalance. yaralanma riskini göze almak daha uygun olacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Commander, I see no alternative but to follow Vulcan tradition. Komutan, Vulkan geleneklerini uygulamaktan başka alternatif göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
The blood fever has been purged. Kan ateşi, temizlendi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
They will both recover. Her ikisi de iyileşecek. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We're following through with Chakotay's offer Chakotay'ın önerisi üzerine, Sakar'ın kamuflajını Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
to help the Sakari improve their camouflage, geliştirmesine yardımcı oluyoruz, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and they've agreed to supply us ve onlar da bize, memnun edici Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
with a generous quantity of gallicite. miktarda jelasit temin ettiler. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
So, looks like you're feeling better. Daha iyi hissediyorsun gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
The refit is going well. Tekrar yerleştirme iyi gidiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We should have new warp coils by the end of the week. Hafta sonuna kadar, yepyeni warp bobinlerimiz olacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Computer, halt turbolift. Bilgisayar, turbo asansörü durdur. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Look, this is ridiculous. Bak, bu çok saçma. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We are going to be together on this ship for a long time. Bu gemide uzunca bir süre birlikte olacağız. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We have to pretend that the whole mission didn't happen. Bütün bu görevin, olmamış gibi yapmak zorundayız. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
But something did happen, B'Elanna. Ama bir şeyler oldu, B'Elanna. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Look, Tom, I really appreciate what you did Bak Tom, gerçekten yaptığın şey için minnettarım Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
what you were willing to do for me gönüllü olarak benim için yaptıklarına Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
but as far as I'm concerned, I was under the influence ama bir çeşit Vulkan kimyasal dengesizliği Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
of some weird Vulcan chemical imbalance altında olduğumu göz önünde bulundurduğumda Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You're afraid that your big, scary Klingon side O büyük ve korkutucu, Klingon tarafının kendisini göstermesinden Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Well, I saw it up close Peki ala, ben onu çok yakından gördüm, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and you know, it wasn't so terrible. ve biliyor musun; o kadar da korkutucu değildi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
In fact, I wouldn't mind seeing it again someday. Aslında, onu bir gün gene görmemin sakıncası olmazdı. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Careful what you wish for, Lieutenant. Dilediğin şeylere çok dikkat et, Binbaşı. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Your call sounded urgent. Çağrın çok acil gibi geliyordu. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I think there's something you should see, Captain. Burada görmek isteyebileceğiniz bir şey olduğunu düşündüm, Kaptan. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We found this as we were clearing away the ruins. Harabeleri temizlerken, bunu burada bulduk. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Undoubtedly, one of the invaders who destroyed this colony. Hiç şüphesiz, bu koloniyi yok eden istilacıların bir üyesi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Ensign Kim, please try and hold us steady. Teğmen Kim, lütfen deneyim bitene kadar bizi sarsmamaya çalışın. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
This material is extremely Bu materyal oldukça... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
fragile. ...hassas. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Sorry, Doc, l'm doing the best l can. Üzgünüm, Doktor, Elimden geleni yapıyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Maybe l should've insisted Belki de daha tecrübeli bir... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
on a more experienced pilot, like Mr. Paris. ...pilotta ısrar etmeliydim, Bay Paris gibi. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Oh, l'd give anything to trade places with him Oh, Bende şu anda onula yerlerimizi değişmek her şeyimi... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
right now. ...verirdim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Seven, can you join me, please? Seven, bana katılabilir misin, lütfen? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l don't know Onunla bir kuyruklu... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
if l can take three more days ...yıldızı üç günden daha fazla... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
of chasing comets with him. ...takip edebileceğimi sanmıyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
The time might pass more easily Ses işlemcisini kapatabilirsek... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
if we disable his vocal processor. ...zaman daha kolay geçebilir. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l thought you might find this interesting. Bunu ilginç bulacağını düşündüm. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Pre animate biomatter. Pre animate biomatter. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Look deeper. Daha dikkatli bak. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
An undeveloped nucleus contained in a cytoplasmic matrix. Gelişmemiş bir sitoplazmik çekirdeğe sahip. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
And buried deep inside that nucleus Ve çekirdeğinin derinliklerinde gizli Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
primitive strands of DNA. ...ilkel DNA düğümleri gömülü. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153361
  • 153362
  • 153363
  • 153364
  • 153365
  • 153366
  • 153367
  • 153368
  • 153369
  • 153370
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim