• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153426

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And as a man, can you accept Ve bir insan gibi, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
that there may be certain realities kavrayışın ötesindeki bu kesin gerçelikleri Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
beyond the limits of your comprehension? kabul edebilir misin? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
lf l could not accept that... Eğer bunu kabul edemezsem... Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
then l would be a fool. sonra aptal olacağım. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Spread out! You... Dışarı çıkanlar! Siz... Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Catarina, this way, up the hill. Catarina, bu yol tepeye çıkıyor. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l know just the escape. Bir kaçış yolu biliyorum. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Torres to Bridge. We're in business. Torres'dan Köprü'ye. Hazırız. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
We've got full navigation... full propulsion Seyrü sefer tam güçte.. iticiler tam güçte Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
and full transporters. ve ışınlayıcı tam güçte. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Good work B'Elanna. İyi iş B'Elanna. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Sensors show the Captain and da Vinci Sensörler Kaptan ve da Vinci'nin Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
have left the structure. binadan ayrıldığını gösteriyor. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
lf we could dip into a lower orbit, Eğer daha alçak bir yörüngeye inersek, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l should be able to lock on to the mobile emitter. mobil yayımlayıcıya kilitlenebilirim. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Set the confinement beam wide Sınırlama ışınını genişletin, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
and prepare to transport both of them back to the ship. ve onların herikisini de gemiye almaya hazırlanın. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
How close do we have to be? Ne kadar yakın olmak zorundayız? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
At least 500 kilometers from the surface. Yüzeyden en az 500 kilometre. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Those ships will try to block our descent. O gemiler inişimizi engellemeyi deneyecekler. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Ready for some fancy flying? Sıradışı bir uçuş için hazırmısın? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
You bet. Bahse girebilirsiniz. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Momento, Catarina. Momento, Catarina. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Escape, signorina, is very near. Kaçış, sinyorina, çok yakın. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l'm starting to wonder. Merak etmeye başlıyorum. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Where are you, Chakotay? Neredesin, Chakotay? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Help me to the summit. Zirveye çıkmama yardım et. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
We're at 1, 000 kilometers. 1, 000 kilometredeyiz.. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
950... 950... Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
900. 900. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
The ships are powering weapons. Gemiler silahlarına güç veriyor. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Go to Red Alert. Kırmızı Alarm'a geçin. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
850 kilometers. 850 kilometre. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
When Petrarch climbed Mount Verdoun Petrarch, Verdoun dağına çıktığı zaman (Ç.N. Petrarch: İtalyan şair ve bilimadamı) Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
and saw all Europe below him, aşağısında tüm Avrupa onu gördü, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
he knew he was witnessing the birth of a new age. o yeni bir çağın doğumuna tanıklık ettiğini biliyordu. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
He was witnessing the Renaissance Dünyamızın yeniden doğuşuna Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
the rebirth of our world. Rönesans'a tanıklık ediyordu. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
So, Catarina, at this summit here, Buraya kadar Catarina zirve burası, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
you and l will be reborn. sen ve ben tekrar doğacağız. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Reborn...with wings. Yeniden doğuş.....kanatlarla. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
This could be a problem. Bu bir problem olabilir. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Hurry, there's not much time. Acele et, vaktimiz yok. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Sir, they seem to be on the edge of precipice, Efendim, onların kenarı uçurum görünüyor, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
but we're still too high for transport. ama biz onları almak için hala yüksekteyiz. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
You've made some improvements. Bazı geliştirmeler yapmışsın. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l took your advice after the last attempt En son denememizden sonra Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
and increased the reach of the wings. tavsiyene uyup kanatları genişlettim. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
And the angle of attack? Ve uçma açılarını da mı? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Yes, yes, that, too. Evet, evet, ayrıca onları da. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Unfortunately, the River Arno is quite absent. Maalesef Arno nehri yok. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
This time, if we fail, Bu sefer, başarısız olursak Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
only the stones will break our fall. taşlar bizi karşılayacak. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
The wing is stationary, that's good. Kanat, sabit, bu iyi. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
This looks like duranium alloy. Bu duranium alaşımı gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
lt should be light enough. Yeterince hafif olmalı. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Catarina, this time it will work. Catarina, bu sefer çalışacak. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l'm reading weapons fire on the surface Yüzeyde Kaptan'ın pozisyonu yakınlarından, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
near the Captain's position. silah atışı okumaları alıyorum. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
We're running out of time, sir. Zaman harcıyoruz, efendim. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Hold on, Kathryn, just a few more seconds. Dayan, Kathryn, sadece bir kaç saniye daha. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Together...up. Andiamo. Birlikte...yukarı. Andiamo. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Catarina, we're flying! Catarina, uçuyoruz! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Like the birds! Like the birds! Kuşlar gibi! Kuşlar gibi! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l have a fix on the Captain. Kaptan'ı yakaladım. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
They are...in mid air Onlar...biraz yukardalar. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
on what appears to be a crude gliding apparatus. derme çatma bir aygıtla süzülüyor gibi görünüyorlar. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
500 kilometers! 500 kilometre! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l'm locking on. Kilitlendim. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Broad confinement beam. Sınırlı geniş ışınlama. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Got them! Aldık! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l beamed the whole contraption into Cargo Bay 1. Tümünü makineyle birlikte Kargo Bölümü 1'e ışınladım. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Get us out of here, Mr. Paris. Bizi buradan çıkarın Bay Paris. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 51408. 3. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız tarihi 51408. 3. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
We're back on course to the Alpha Quadrant. Yönümüzü tekrar Alfa Çeyreğine çevirdik. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
With the ship's computer and the Doctor's emitter Geminin bilgisayarı ve doktorun Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
returned to proper places, yayımlayıcısı yerine yerleştirildi, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l've set aside some time to check on the Maestro. Üstad'a düzelmesi için zaman tanıdım. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Leonardo, where are you going? Leonardo, nereye gidiyorsun? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
France. Fransa'ya. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
These Florentines do not deserve my genius. Bu Floransalılar benim dehamı hak etmiyor. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
l have written to the king of France, Fransa kralına Yeni Dünya'daki Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
telling him of my adventures in the New World maceralarımı yazdım, Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
and invited him to soar with me off the towers of his castle. ve o da beni kalesinin kulelerinden uçmam için davet etti. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Are you sure that's a good idea? Bunun iyi bir fikir olduğundan emin misin? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
We ourselves have tested the design. Tasarımı biz kendimiz test ettik. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
But the materials... Ama malzemeler.... Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
you'll never find those metals in France. Fransa'da onları asla bulamazsın. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
No? Then others will suffice. Hayır mı? O zaman diğerleri yetecek. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Machines that fly through the air! Makineler havanın içinden uçuyor! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Lightning flung from one's hands! Birisinin ellerinden yıldırımlar çıkıyor! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Mechanical women who live in boxes! Kutuların içinde yaşayan mekanik kadınlar! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
These things l have seen! Gördüğüm şeyler bunlar! Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
And these things l must recreate. Ve bunları tekrar oluşturmalıyım. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
And who knows? Ve kimbilir? Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Possibly improve upon. Belki geliştirilebilir. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
Leonardo, l think that little flight of ours Leonardo, küçük uçuşumuzun senin için Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
went to your head. dönüm noktası olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
And my heart. Ve kalbim. Star Trek: Voyager Concerning Flight-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153421
  • 153422
  • 153423
  • 153424
  • 153425
  • 153426
  • 153427
  • 153428
  • 153429
  • 153430
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim