Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153695
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The hypospray tetrovaline. lt'll put me out. | Hayposprey tetrovalin. Onu içimden çıkaracaktır. | Star Trek: Voyager Good Shepherd-2 | 2000 | ![]() |
You don't know that. We were at risk. | Bunu bilemezsin. Tehlikedeyiz. | Star Trek: Voyager Good Shepherd-2 | 2000 | ![]() |
after l went through zero G training in the Coral Sea... | Coral Denizi'nde ki sıfır yerçekimi eğitiminden sonra... | Star Trek: Voyager Good Shepherd-2 | 2000 | ![]() |
head for the L Class moon in the next system. | bir sonra ki sistemde bulunan, L sınıfı aya doğru gidin. | Star Trek: Voyager Good Shepherd-2 | 2000 | ![]() |
l l can't. We're out of range. | Yapamıyorum. Menzil dışındayız. | Star Trek: Voyager Good Shepherd-2 | 2000 | ![]() |
The Kol Ut Shan... | The Kol Ut Shan... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
a cornerstone of our beliefs. | inançlarımızın köşe taşı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lnfinite diversity in infinite combinations. | Sonsuz kombinasyon içerisinde sonsuz farklılık. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l know all about Vulcan philosophies. | Tüm Vulkan felsefesi hakkında bilgim var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l was sent against my will. | Kendi kendimi gönderdim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Then l suggest you leave. | O zaman buradan gitmeni öneririm. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm not a prisoner? | Tutsağın değil miyim? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Only of your emotions | Sadece bana bahsedildiği gibi | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
or so l have been told. | duygularının tutsağısın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
My emotions free me. | Duygularım beni serbest kılıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt's regrettable that l won't be able to teach you. | Sana hiçbir şey öğretemeyecek olmam çok üzünç verici. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Where should l go? | Nereye gitmeliyim? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Are you seeking my counsel? | Tavsiye mi istiyorsun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l... can't return home. | Ben... geriye dönemem. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
My father has banished me. | Babam beni kovdu. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Your school? | Okulun yüzünden mi? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They revoked my seat. | Kaydımı iptal ettiler. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Because l refuse to deny myself passion, | Çünkü, sen ve babam gibi adamlar aşkımı inkâr | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
the way you and men like my father do. | ettiğimi söylüyorlar. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You reject logic? | Mantığı mı reddettin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lf l was meant to deny feelings, | Eğer bahsettiğin duygularımsa, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
why was l born with them? | neden onlarla beraber doğdum ki? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Where's the logic in that? | Mantık bunun neresinde? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Hidden for you to find... | Bulacağın gizli yerde... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
or in plain sight for you to ignore. | veya, sade bir gözle yok sayman. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You speak in riddles because the truth frightens you. | Bilmece gibi konuşuyorsun, çünkü gerçekler seni korkutuyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt does frighten me. | Beni korkuturdu. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You are surprised | Bir Vulkan efendisinden | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
to hear a Vulcan master admit to having emotions? | duygularının olduğu itirafını duymak, seni şaşırttı mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Emotions can be a powerful tool. | Duygular, güçlü bir araçtır. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
To deny their existence is illogical, | Onların varlığını reddetmek mantıksızdır, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but you must learn to control them. | ama onları kontrol etmeyi öğrenmek zorundasın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Do you wish to be taught? | Öğrenmek ister misin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l would question everything you say. | Söyleyeceğin her şeyi sorgulamak isterim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You would not be a worthy pupil otherwise. | Diğer türlü, değerli bir öğrenci olamazsın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Let us begin. | Başlamamıza izin ver. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Sit down, Tuvok. | Otur, Tuvok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Tun beveg! | Tun beveg! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Uh, sorry? | Ah, afedersin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Senn... nebah senn? | Senn... nebah senn? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Either the universal translator's off line | Ya evrensel çevirici de bozuldu, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
or l hit my head harder than l thought. | ya da kafamı düşündüğümden daha sert vurdum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Ruck. | Ruck. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Fitah! | Fitah! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Listen, l really need this. | Dinle, buna gerçekten ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Fitah! Ud neetot! | Fitah! Ud neetot! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
First day in town and l've already been mugged. | Kasabadaki ilk günüm ve ben gasp edildim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm Commander Tuvok of the Starship Voyager. | Ben, Yıldızgemisi Voyager'dan Komutan Tuvok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Noss. | Noss. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We'll go to my vessel. | Gemime gideceğiz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l see you've already been there. | Orada daha önce bulunduğunu görüyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Mayday, Mayday. | İmdat, imdat. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Paris to Voyager. Respond. | Paris'ten, Voyager'a. Cevap verin. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Aw, come on. | Avv, hadi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Her name is Noss. | Onun adı, Noss. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She was attacked by two humanoid males. | İki insanımsı erkek tarafından saldırıya uğradı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You sure she didn't attack them? | Bunun saldırmadığından, emin misin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They were attempting to rob her. | Onu gasp etmeye çalışıyorlardı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Seems to be a local pastime. | Görünüşe göre, bu yerel bir eğlence. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She requires medical attention. | Tıbbi yardıma ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'd love to help, but somebody stole our medkits. | Ona yardım etmek isterdim, ama birisi ilk yardım kutumuzu çalmış. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
What's the status of the shuttle? | Mekiğin durumu nedir? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Fractures throughout the hull, | Kaplama boyunca çatlaklar, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
environmental systems down, | çevresel sistemler devre dışı, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
impulse engines are beyond repair. | itici motorlar, onarılabilmenin ötesinde zarar görmüşler. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Told you we should have brought the Delta Flyer. | Sana, Delta Flyer'ı alalım demiştim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Communications appear to be functional. | Görünüşe göre, iletişim cihazları çalışıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Won't do us any good. | Hiçbir faydası dokunmadı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Every time l transmit a signal, | Her sinyal gönderişimde, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
it gets bounced back by the distortion field | çarpıtma alanına çarpıp geriye | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
that pulled us down here. | geldi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt looks like we fell into some kind of gravity well. | Görünüşe göre, aynı çarpıtma alanı yüzünden buradayız. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
As far as l can tell, | Şu ana kadar söyleyebileceğim | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
this planet is a part of an entire solar system | bu gezegenin, kendi sistemi içinde altuzayda bulunan | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
that is stuck in a pocket of subspace. | küçük bir cebe sıkışmış olduğudur. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Well, scientific interest aside, | Peki ala, bilimsel ilgi bir tarafa, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l don't see any easy way out of here. | buradan çıkabilmek için kolay bir yol göremiyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
No doubt Voyager has begun a rescue effort. | Voyager'ın, kurtarma operasyonu başlattığına hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The Doctor? | Doktor? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
His mobile emitter was damaged during the crash. | Seyyar yayımlayıcısı, çarpışma esnasında zarar gördü. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
With a little luck, l might be able | Ufak bir şansla, onu onarıp yeniden | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
to repair it and bring him back on line. | devreye alabilirim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Make it your top priority. | Bu işe öncelik ver. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Gren, gren. | Gren, gren. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
13 humanoids approaching... | 13 insanımsı yaklaşıyor... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
the same species that attacked her. | bunlar ona saldıranlarla aynı tür. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Gather as many supplies as you can carry. | Alabildiğiniz kadar, yanınıza donatım alın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You really think it's smart to abandon the shuttle? | Mekiği terk etmenin, gerçektende akıllıca olduğuna, inanıyor musun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Noss appears to have survived here for some time. | Görünüşe göre, Noss burada hayatta kalabilmiş. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt's logical to assume | Onun daha güvenli | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
she has access to a more secure shelter. | bir korunağa girebildiğini kabul etmek mantıklı olur. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Nemmok. Eilen. | Nemmok. Eilen. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Eilen. | Eilen. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Eid kahn. | Eid kahn. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Doesn't look like this bird's going to fly, either. | Bu kuşta uçmuyor gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |