Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153698
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The distortion circumscribes a subspace zone that includes | Bükülme altuzayda meydana geliyor ve içinde bir adet | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
a type G sun and three planets. | Sınıf G yıldız ve 3 adet gezegen var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Any sign of the shuttle? | Mekiğe ait herhangi bir iz? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'd say it's time to break out the multispatial probe. | Çoklu uzaysal sondayı, yerinde çıkarmanın zamanı geldi derim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
A vessel approaching off the port bow. | İskele baş omuzluktan, bir gemi yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Captain to the Bridge. | Kaptan, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm only going to say this one more time. | Sadece bir defa daha söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Disengage your tractor beam, sir. | Çekici ışınınızı kapatın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You were in danger of being pulled | Çarpıtma tarafından içine çekilme tehlikesi | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
into the distortion. | yaşıyordunuz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You should show a little gratitude. | Birazcık minnettarlık göstermelisiniz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We appreciate your help, but we didn't ask for... | Yardımınızı minnettarız, ama sizden böyle bir yardım... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Captain, this is Mr. Yost. | Kaptan, bu kişi Bay Yost. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Supervisor Yost, Renovation Team Nova. | Yönetici Yost, Onarım Takımı Nova. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Captain Janeway of the Starship Voyager. | Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Until tomorrow, l suggest you stay | Yarın sabaha kadar, bu çarpıtmadan | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
at least two million kilometers from the distortion. | en azından 2 milyon km kadar uzakta durmanızı öneririm. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
What happens tomorrow? | Yarın ne olacak? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The rift will be closed by then. | En sonunda çatlak kapatılacak. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Some of our crew are trapped inside. | Mürettebatımdan bazıları içeride kaldı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We have lost 1 1 ships to the distortion | Bir yıldan uzun süredir, orada 11 gemimizi | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
over the last year. | kaybettik. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt must be sealed. | Mühürlenmek zorunda. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
What about your people? | Peki ya senin insanlarına ne olacak? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Even if there were survivors, there's no way to rescue them. | Hayatta kalmış olsalar bile, onları oradan çıkartabilmenin, yolu yok. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The best we can do | Yapabileceğimiz en iyi şey, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
is to prevent others from being trapped. | başkalarının oraya düşmesini engellemek olacaktır. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We can't abandon our crew. | Mürettebatımızı terk edemeyiz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lf you could delay your mission... | Görevinizi bir süreliğine erteleyebilirseniz... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
My orders are to seal the rift by this time tomorrow. | Aldığım emre göre, yarın tam zamanında o çatlağı mühürleyeceğim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lf you want to attempt a rescue between now and then, | Bu süre içinde, onları kurtarma girişiminde bulunma niyetiniz varsa | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
the risk is yours to take, but l wouldn't advise it. | bu sizin bileceğiniz bir iş, ama tavsiye etmem. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Launch the probe. | Sondayı fırlatın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Work with B'Elanna and Seven to enhance the sensors. | Sensörleri geliştirmek üzere B'Elanna ve Seven ile birlikte çalış. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Do whatever you can to find Tom and Tuvok. | Tom ve Tuvok'u bulabilmek için ne gerekiyorsa yapın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'll be looking for a way | Bu çekimsel güçler hakkında | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
to counter those gravitational forces. | daha önce ki karşılaşmalara bakacağım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l've been brushing up | Çöküntüler ve | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
on sinkholes, quantum singularities. | kuantum tekillikleri üzerine bilgilerimi tazeliyordum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
All the data leads me to the same conclusion. | Bütün veriler beni aynı sonuca çıkartıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They're mono directional phenomena | Hepsi tek yönlü fenomen | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
what goes in doesn't come out. | yani, içeri giren, dışarı çıkamaz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Well, if it's any consolation, | Eğer bir teselli sağlayacaksa, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
something's coming out of that anomaly. | o anomaliden bir şey geri geliyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Telemetry from our probe. | Sondamızdan gelen veri. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We've located the shuttle's distress beacon | Sınıf D gezegeni üzerinde mekiğimize ait | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
on a Class D planet. | imdat fenerini tespit ettik. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Vulcan, human, alien life signs. | Vulkan, İnsan ve yabancı yaşam sinyalleri. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
At least we know they're alive. | En azından canlı olduklarını biliyoruz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
There's astronomical data here covering a three month period. | Burada üç aylık gök bilimsel veri var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
There seems to be some sort of temporal differential. | Görünüşe göre, zamansal bir farklılık var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
How big a differential? | Ne kadarlık fark? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt's difficult to say, | Söylemesi zor | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but every hour that passes for us | ama bizim için geçen her saat, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
could mean weeks, even months for Tom and Tuvok. | Tom ve Tuvok için haftalar, hatta aylar anlamına gelebilir. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Months trying to survive in a Class D environment? | Sınıf D gezegen ortamında haftalarca hayatta kalmaya çalışmak mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
And more than likely, they've assumed | Ve bundan daha fazlası, çok uzun zaman önce, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
that we left them behind long ago. | onları geride bıraktığımızı düşünüyor olabilirler. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Ready for the bad news? | Kötü habere hazır mısın? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The gravitational stress is increasing. | Çekimsel stres artıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Seven believes the sinkhole is on the verge of collapse. | Seven, çöküntünün sınırlarının çökeceğine inanıyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
When it does, everything inside will be crushed. | Bu şey olduğunda, içeride ki her şey yok olacak. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Noss! | Noss! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Medical tricorder. | Tıbbi tarayıcı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We were ambushed. | Pusuya düşürüldük. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Give me 20 milligrams of inaprovaline. | Bana 20 miligram inopravin ver. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They got away with a pair of resonator coils that we found. | Bizim bulduğumuz bir çift rezonatör bobinini aldılar. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Three fractured ribs, | 3 tane kaburga kemiği kırık, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
subdural hematoma, internal bleeding. | iç kanama ve, deri altında kan toplanması. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Vulcans are very resilient. | Vulkanlar çok dayanıklıdır. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
How long has it been since l was last activated? | Son çalıştırılmamdan beri, ne kadar zaman geçti? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Almost two months. | Nerdeyse 2 ay. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Two months?! | İki ay mı?! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
So... what's new? | Ee... yen bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Oh, same old thing | Oh, her şey aynı | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
fighting off scavengers, hunting spiders... | çöpçülerle savaş, örümcek avlama... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
No word from Voyager?. | Voyager'dan haber yok mu? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They're probably 300 light years closer to home by now. | Muhtemelen, eve 300 ışıkyılı daha yaklaşmış durumdadırlar. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l think l should remain on line | Sanırım, Bay Tuvok iyileşene kadar | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
until Mr. Tuvok is fully recovered. | çalışır durumda kalmam iyi olur. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt's good to have you back, Doc. | Seni yeniden görmek çok güzel, Doktor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
How long was l unconscious? | Ne kadar zamandır, bilinçsiz durumdayım? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Too many hours. | Saatlerdir. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lt is good to see your eyes. | Gözlerini görmek çok iyi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l only want... to show you how l feel. | Sadece... nasıl hissettiğimi göstermek istedim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You... you you feel nothing for me? | Sen... sen sen, benim için bir şey hissetmiyor musun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l told you, | Sana söyledim, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l don't experience emotion. | ben duygu yaşamam. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l have developed an appreciation and respect for you | Sana karşı minnettarlık ve saygı beslemekten başka | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
nothing more. | hiçbir şey hissetmiyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l cannot return your affection. | Sevgine karşılık veremem. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You cannot | Veremez misin, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
or you will not? | yoksa vermeyecek misin? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
A minor distinction. | Küçük bir fark. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Logic! | Mantık! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l hate logic! | Mantıktan nefret ediyorum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Your emotions will only exacerbate the situation. | Duyguların sadece durumu daha da kötüleştiriyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Shevrot kat! | Shevrot kat! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lnsulting me will not help. | Beni aşağılaman, işe yaramayacak. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Derot oraht! | Derot oraht! | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |