• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154217

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For some reason, the gene's been switched on. Bazı nedenlerden dolayı bu gen harekete geçmiş olabilir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm not saying for certain that's why Chakotay thought Kesin olarak emin olamam ama şu para ödüllü... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
he was getting ready for a prizefight, ...boks maçı buna neden olmuş olabilir.... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but it's a good bet; the holodeck boxing ...ama bahse girerim; sanal güvertedeki... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
simulation was fresh in his memory. ...boks maçı belleğini tetiklemiştir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
A few misfiring neurons did the rest. Geri kalanınıda sinir hücreleri haletmiştir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
This chaotic space we've entered Bizim girdiğimiz şu kaotik uzay Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
could it be stimulating the gene? ...bu geni uyarmış olabilir mi? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Possibly. The only way to make certain Belki. Bunu anlmanın kesin yolu gemiyi... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
would be to get the ship out of here. ...buradan dışarı çıkarmak. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
ln the meantime, the Commander will have O zamana kadar, komutan revirde... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
to stay in Sick Bay. ...gözetim altında kalacak. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Tuvok tells me you've got a mean left jab. Tuvok bana kuvvetli bir sol direk vuruşun olduğunu söylemişti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Never spar with a Vulcan. Asla bir vulcanla boks yapamazsın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
How are you doing? Nasıl hisediyorsun? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
When l was a boy... Ben çocukken... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
my grandfather started seeing things ...büyük babam başka hiçkimsenin görmedeği... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
nobody else could see... ...şeyleri göremeye başladı... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
hearing what nobody else could hear. ...hiç kimsenin duymadığı şeyleri duymaya. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He refused treatment. Tedaviyi reddeti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
A couple of hyposprays a day, that's all he would have needed. Günde bir çift hipospray yapılması gerekiyordu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
But he was stubborn. Ama o inatçıydı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He said his spirit was in pain... Onun ruhunu yaralayacağını söylüyordu... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but that the wound... ...meğer yara... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
must be honored. ...şerefiymiş. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Crazy old man. Çılgın yaşlı adam. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Janeway to Seven. Janeway'den Seven'a. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Bring the grid back on line. Şebekeyi bağlı hale getir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Stand by. Beklemede. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We've got sensors. Sensörlerimiz aktif. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm scanning to 100,000 kilometers... 100,000 kilometre tarıyorum... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
700,000. 700,000. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Sensors are stable to one million kilometers. Bir milyon kilometre sensörler stabil. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We won't be able to scan any further. Daha ileriyi taramalıyız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Are you picking up anything at that range? Bu menzilde herhangi bir şey algılıyor musunuz? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No planets, no asteroid fields, no sinkholes. Gezegen yok, astroid kuşağı yok, karadelik yok. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Good enough for me. Bu benim için yeterince iyi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Set a course dead ahead one quarter impulse. Dörte bir itici güçle bir rota belirleyin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Sensor status? Sensörlerin durumu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Continuing to function. Çalışmaya devam ediyorlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Still nothing ahead. Hala ileride hiç birşey yok. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Let's increase our speed. Hızımızı biraz daha artıralım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Mr. Paris, go to half impulse. Mr. Paris, yarı güçle gidelim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's a ship. Bir gemi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Warp capable. Warp kapasitesine sahip. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's adrift, and the outer hull is damaged. Sürükleniyor ve gövdesi hasar görmüş. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No life signs. Yaşam sinyali yok. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Computer, let's hear that again. Bilgisayar, tekrar dinlet. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Did you give up on me for being so late? Beni bırakmanız için çok mu geç? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Not my fault. Benim hatam değildi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We got lost in here. Burada kaybolduk. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Why do the stars make such a noise? Yıldız niçin bukadar gürültü yapıyor? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l don't understand them. Onları anlamıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l don't want to talk to them. Onlarla konuşmak istemiyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l just want to go home. Ben sadece evime gitmek istiyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That was the final distress call. Bu sonuncusu endişe bağırmasıydı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
According to the vessel's medical records, Geminin tıbbi kayıtlarına göre,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
the Captain and one of his engineers ...Kaptan ve bir mühendis... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
started hallucinating after they entered this space. ...bu uzaya girdikten sonra halüsinasyonlar görmeye başlamışlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The physician on board never found a way to treat them. Doktorlar kurulu onlara yardım edecek bir yol bulamadılar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
How long were they stranded here? Onlar ne kadar süre burada kalmışlar? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Almost a year. Hemen hemen bir yıl. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Eventually, their systems were compromised. Sonunda sistemleri tehlikeye girmiş. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They died of exposure. Maruz kaldıkları şey yüzünden öldüler. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The sensors on that ship are more advanced than ours Gemide bizimkinden daha gelişmiş sensörleri var,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and they couldn't find a way out. ...ve onlar bir çıkış yolu bulamamışlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Let's hold our position Karşımızda ne olduğunu... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
till we have a better idea of what we're up against. ...dair daha iyi bir fikrimiz oluncaya kadar konumumuzu koruyalım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt looks like that's what they did. Onlarda bunu yapmış gözüküyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
And along the way, a couple of them Ve gidişat boyunca, onlarda sesleri duymaya başlayan iki kişiydi... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
started sounding just like Chakotay. ...bizde ise sadece Chakotay. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can't believe that's a coincidence. Bunu rastlantı olduğunu sanmıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Then why hasn't anyone else been affected? O zaman neden başka etkilenen yok? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's a question l can't answer. Bu benim cevaplanıramadığım bir soru. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Request permission to beam their Captain's body on board. Kaptanın vücudunu gemiye ışınlamak için izin istiyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'd like to perform an autopsy. Ona otopsi yapmak istiyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Granted. Pull the sensor technology off that ship. Kabul edildi. O gemideki uzak sensör teknolojisini çekin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Use it to enhance ours. Onu bizimkisini artırmak için kullanın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We're going to need all the help we can get. Alabileceğimiz her türlü yardıma ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l made a deep scan Yabancının beyin... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
of the alien's brain tissue and sensory organs. ...dokusunda ve duyusal organlarında bir tarama yaptım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The optic and auditory neurons have been partially stripped Optik ve işitsel sinir hücrelerinin normal... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
of their normal protein insulation. ...protein yapıları kısmen alınmış. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The result Sonucu... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
auditory and visual hallucinations. ...işitsel ve görsel halüsinasyonlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The same symptoms as Chakotay but a different cause. Bulgular Chakotay'la aynı ama farklı bir sebeple. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Exactly. ln this case, the gene responsible Aynen. Protein üretmekten sorumlu gen burada kapalı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
There might be something in chaotic space Kaotik uzayda DNA'yı etkileyen... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
that reacts with DNA alters it. ...bir şeyler olabilir... Onu değiştiren. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
But why it targeted him specifically and now you, Ama neden özelikle sizi seçtiğini ise şu anda... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can't say. ...size söyleyemem. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
ls there a treatment? Bir tedavisi var mıdır? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can control the hallucinations using Nöralsal halüsinasyonları ilaç yardımıyla... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
a neural suppressant, but, unless l can find ...kontrol altına alabilirim ama, sizdeki genin... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
a way to deactivate that gene of yours... ...çalışmasını durdurmanın bir yolunu bulamak için... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l need to go on a vision quest. Captain? Görüntülerin devam etmesine ihtiyacın var. Kaptan. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's not the best idea right now. Şimdilik sanırım en iyi bu değil. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
A vision quest taps directly into your frontal cortex. Bir görüntü beynin ön korteksini direkeman tetikler. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt could agitate your mind. Aklınızı karıştırabilir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Or help me control it. Ya da kontrol etmem için bana yardım edersin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154212
  • 154213
  • 154214
  • 154215
  • 154216
  • 154217
  • 154218
  • 154219
  • 154220
  • 154221
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim