Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154263
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then return our technology...now! | O zaman teknolojimizi geri verin...hemen! | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'm sorry. That's not possible. | Üzgünüm. Bu mümkün değil. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Direct hit. Shields down ten percent. | Tam isabet. Kalakanlar yüzde on düştü. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Evasive maneuvers. Try to shake them off. | Kaçınma manevraları. Onları uzak tutmayı dene. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Harmonic resonance at maximum, Captain. | Harmonik rezonans maksimumda, Kaptan. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The molecules? | Moleküller? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
80 percent remaining. | Yüzde 80 kaldı | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We need to get that down to 60. | Yüzde 60'a indimeliyiz. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Any damage to our power grid could | Herhangi bir güç girişi... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
overload the chamber Omega would chain react. | odacığa zarar verir Omega zincirleme reasksiyona geçer. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The same thought crossed my mind. | Aynı şey benimde aklımdan geçti. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
72 percent. | Yüzde 72. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
That's close enough. | Bu yeterli. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Bridge, start the decompression sequence. | Köprü, basıncı azaltmaya başlayın. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
What's wrong? What's happening? | Yanlış olan ne? Ne oluyor? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The molecules are stabilizing. | Moleküller dengede duruyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l've done nothing. | Hiçbir şey yapmadım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
lt's occurring spontaneously. | Kendiliğinden oldu. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
That's impossible. | Bu olanaksız. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression in 30 seconds. | Basınç azalmasına 30 saniye. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression in 25 seconds. | Basınç azalmasına 25 saniye. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Seven, let's move! | Seven, hadi gidelim! | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression in 20 seconds. | Basınç azalmasına 20 saniye. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression in 15 seconds. | Basınç azalmasına 15 saniye. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression in ten seconds. | Basınç azalmasına 10 saniye. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Tom, are we clear of the subspace ruptures? | Tom, altuzay kırıcıları açık mı? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l need maximum warp within ten seconds | Maksimum Warp hızına ihtiyacım var... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
or we'll be stuck at ground zero. | ..yoksa saplanıp kalcağız | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Decompression is complete. | Basınç azaltma işlemi tamamlandı. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The harmonic chamber has been jettisoned. | Harmonic odacık fırlatıldı. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We made it. We're at warp 1. | Başardık. Warp 1 deyiz. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Out of range. | Menzil dışında. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Sensors show no traces of Omega molecules. | Algılıyıcılar Omega molekül izi göstermiyor. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Mission accomplished. | Görev başarıldı. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 51793. 4. | Kaptanın seyir defteri Yıldız tarihi 51793. 4. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
We've arranged for our guests in Sick Bay | Revirdeki misafirlerimizin evlerine dönmeleri için... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
to be taken back to their homeworld, | gerekli ayarlamaları yaptık,... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
and we can finally put this mission behind us. | ...ve nihayet bu görevimizi sonlandırabiliriz. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
This will be my last encrypted log | Bu benim seyir defterine Omega talimatları... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
concerning the Omega Directive. | ...hakındaki son şifreli kayıt olacak | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The classified data files will now be destroyed. | Gizli veri dosyaları hemen yok edilecek. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l wondered who was running my program. | Programımı kimin çalıştırdığı merak etmiştim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Master da Vinci doesn't like visitors after midnight. | Usta Da Vinci gece ziyaretçilerinden pek hoşlanmaz. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
He protested. l deactivated him. | O itiraz etti. Bende onu devreden çıkardım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
What're you doing here, Seven? | Burada ne yapıyorsun, Seven? | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
This simulation contains... many religious components. | Bu similasyon içeriğinde... bir çok dini bileşen var. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l was studying them | Kargo 2 bölümünde gördüğüm... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
to help me understand what l saw in Cargo Bay 2. | ...şeyi anlamamda yardımcı olacağını düşündüm. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The data wasn't clear on why Omega | Veriler de omeganın son saniyelerde... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
stabilized in the last few seconds, but chances are | ...nasıl dengelendiği belli değildi, Ama zaten... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
it was simply a chaotic anomaly, nothing more. | ...karmaşık anomarlikler tesadüf eseri ortaya çıkmazmı! | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
For 3. 2 seconds... | 3.2 saniye kadar ... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l saw perfection. | ...kusursuzluğu gördüm. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
When Omega stabilized, l felt a curious sensation. | Omega dengelendiğinde, garip bir duygu hissettim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
As l was watching it, it seemed to be watching me. | Ona bakarken, o'da bana bakıyormuş gibi. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
The Borg have assimilated many species | Borg bunu açıklayabilmek için.... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
with mythologies to explain such moments of clarity. | ... mitolojisinde bu şekilde açıklaması olan bir çok türü asimile etti. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l've always dismissed them as trivial. | Onlar her zaman bana saçma gelirdi. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps l was wrong. | Belki hatalıydım. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
lf l didn't know you better... | Eğer bilseydim seni daha çok... | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
l'd say you just had your first spiritual experience. | Sadece senin ilk manevi tecrübeni yaşadığını söyleyecektim. | Star Trek: Voyager The Omega Directive-1 | 1998 | ![]() |
AbsoIuteIy thriIIing. | Kesinlikle heyecan verici. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
AII I can say is... wow! | Bütün söyleyebileceğim... voov! | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
What about you, Mr. VuIcan? | Peki ya siz, Bay Vulkan? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Isn't that just...? | Sizce...? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Wow! | voov değil mi? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Your inarticuIate expression of awe | Bu anlaşılmaz davranışınıza rağmen, | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
notwithstanding, Mr. NeeIix, | Bay Neelix, | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
it was a fascinating spectacIe. | etkileyici bir gösteri olduğunu söyleyebilirim. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
That's the edge of the shock wave. | Şok dalgasının, kenarıydı. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
The pressure's over 90 kiIopascaIs | Basınç, 90 kilo paskalın üstünde | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
30 percent more than we predicted. | tahminimizden %30 daha fazla. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Tom, back us off at fuII impuIse. | Tom, bizi tam yol geri çek. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
I want to stay ahead of the brunt of that wave. | Bu dalgadan uzak durmak istiyorum. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
CongratuIations, everyone. | Herkesi, tebrik ederim. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
OnIy two other crews in the history of StarfIeet | Yıldız Filosunda sadece iki kişi, | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
have witnessed a supernova expIosion. | bir süpernova patlamasına şahit olmuştu. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
But neither one was this cIose | Ama hiç biri bu kadar yakın değildi | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Iess than ten biIIion kiIometers | on milyar kilometreden daha az | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
definiteIy a record. | kesinlikle bu bir rekor. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Who brought the champagne? | Şampanyayı kim getirdi? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Champagne?! Captain, if I thought you wanted champagne... | Şampanya?! Kaptan, şampanya istediğiniz bilseydim... | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
ReIax, NeeIix. | Sakin ol Neelix. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
It's a figure of speech. | Bu sadece bir deyim. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Thanks for inviting us to watch with you, Captain. | Sizinle birlikte izlemeye çağırdığınız için teşekkür ederiz, Kaptan. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
It's reaIIy gotten me interested | Benim için gerçekten, uzaysal | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
in Iearning more about steIIar phenomena. | yıldız fenomenini öğrenmek çok ilginç. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Just remember, Kes, anyone can stargaze on the Bridge | Sadece hatırla Kes, Köprü'de bulunan herkes gök bilimci olabilir | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
even a hoIogram with a mobiIe emitter | hatta, seyyar yayımlayıcısı olan bir hologramda dahil | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
but the reaI action wiII aIways be in Sick Bay. | ama asıl hareket her zaman Revir'de olur. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
How'd those shieId modifications hoId up, B'EIanna? | Yenilediğimiz kalkanlar nasıl çalışıyorlar, B'Elanna. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Less than a seven percent power drain. | Asıl gücünden %7 daha düşük. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay, what do you say we get started | Chakotay, Karbon çevrim değerlerinin analizleri hakkında | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
anaIyzing those carbon conversion readings? | ne söyleyebilirsin? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Captain, you've been on the Bridge | Kaptan, 14 saattir | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
for 14 straight hours. | Köprüdesiniz. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Don't you think you deserve a IittIe rest? | Biraz dinlenmeyi hak ettiğinizi düşünmüyor musunuz? | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
Harry and I wiII get to work on the astrometric anaIysis | Harry ve be astrometrik analizleri tamamlayıp, | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
and we'II give you a fuII report in the morning. | sabahleyin size tam bir rapor hazırlayacağız. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |
You win. I'II see you at 0700. | Siz kazandınız. Saat 07.00 da görüşürüz. | Star Trek: Voyager The Q and the Grey-1 | 1996 | ![]() |