• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We are attempting to do that now. Şu anda bu girişimde bulunuyoruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
However, if they resist, Bununla beraber, direnecek olurlarsa, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
stronger measures may become necessary. daha sert önlemler gerekli olabilir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If they Ieave you no other aIternative... Size başka bir seçenek bırakmazlarsa... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
you have the authorization to use force. güç kullanmaya yetkiniz var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
How soon can we go to warp? Ne kadar sonra warp hızına geçebileceğiz? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I want to go back there. Oraya geri dönmek istiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Just a few minutes. Sadece bir kaç dakika içinde. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
No. We've got to find the Captain and Tuvok. Hayır. Kaptan ve Tuvok'u bulmalıyız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They might need our heIp. Yardımımıza ihtiyaçları olabilir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We have to heIp ourseIves. Kendimize yardım etmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This is our chance to get back into our own environments. Kendi ortamımıza geri dönebilmenin tek şansı bu. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If you want to go, then go. Gitmek istiyorsan, gidebilirsin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We're not Ieaving them behind. Onları arkamızda bırakmayacağız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They made me come aIong. Beni zorladılar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They, uh... Daha sonra, ah... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
went around that corner. şu köşeden döndüler. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
He just activated a transIocator controI. Biraz önce tespit kontrolünü devreye aldı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
One Iife form was sent from an access tunneI Bir yaşam formu, bizim ortamımıza yakın bir yerde ki ortam Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
to the biosphere adjacent to ours. gönderilmek üzere giriş tüneline gönderildi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That must have been JarIeth. Bu, Jarleth olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This transIocator is what the Nyrians used Bu tespit kontrolü, Niriyanların gemimize binmesini Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
to get on our ship. sağlayan cihaz olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Then we shouId be abIe to use the same method O zaman aynı yöntem ile, gemimize Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
to return to Voyager geri dönebiliriz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Assuming we can figure out how to use it. Sanırım nasıl çalıştırabileceğimizi bulabiliriz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We're getting an incoming transmission Biyoküre aracından Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
from the biosphere vesseI audio onIy. gelen bir ileti var sadece ses. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
TaIeen to Dammar. Taleen'den, Dammar'a. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Some of the Iife forms have accessed the controI systems. Yaşam formlarından bazılar, kontrol sistemlerimize giriş yaptılar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We need reinforcements. Takviyeye ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We're on our way to you now. Şu anda oraya doğru geliyoruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Increase speed to maximum veIocity Hızımızı en yüksek seviyeye çıkart Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and take us cIose enough to transIocate ve bütün güvenlik gücümü tek seferde konumlayabileceğim Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
my entire security force at once! mesafeye yaklaştır. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Something's wrong with the phaser. Fazerle ilgili bir sorun var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The power ceII's probabIy running out. Güç hücreleri muhtemelen tükenmiştir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
These aren't exactIy StarfIeet issue. Bunlar tam olarak Yıldızfilosu materyali değil. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've got to get out of these tunneIs. Bu tünellerden çıkmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There must be somewhere to hide in one of these habitats. Oluşturulan toplumlardan birisinin içinde gizlenecek bir yer olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Tom, I think I found one. Tom, sanırım birisini buldum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Remember how we had Niriyanlar için, gemiyi Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
to warm up the ship for the Nyrians? nasıl da ısıtmak zorunda kaldığımızı hatırla. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This is the Iast pIace they'd want to foIIow us. Burası, bizi takip etmek isteyecekleri son yer. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This transIocator has an extremeIy Iong range Bu yerleştirici sıra dışı bir menzile sahip Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
over ten Iight years. on ışık yılından fazla. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Great distances must Iimit its capacity. Büyük mesafelerin, sınırları olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That's why the Nyrians İşte bu yüzden Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
couId onIy send one person to Voyager at a time her seferinde, Niriyanlar birer kişiyi Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and bring one of us here. yer değiştirebildiler. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Their method has the added advantage Bu yöntem, onlara en başından beri Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
of appearing innocent, at Ieast in the beginning. masumiyet avantajı sağladı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I can't find the command pathways Sistemi çalıştırabilecek, komuta yollarını Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
to get the system operative bulamıyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and I don't imagine we have much Ionger ve bizi bulmalarına ne kadar zaman kaldığını Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
before they find us. hayal bile edemiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Maybe coming in here wasn't such a good idea. Belki de buraya gelmek, iyi bir fikir değildi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Let's hope it's worse for them than it is for us. Bizden daha kötü durumda olduklarını umalım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That phaser's just about dead. Bu fazer nerdeyse tükenmek üzere. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They can't Iast much Ionger. Daha fazla uzun kalamazlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've just got to stay one step ahead of them. Biz sadece biraz daha uzun süre burada kalabiliriz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We don't want to get too far away from the portaI. O büyük kapıdan fazla uzaklaşmak istemeyiz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Maybe we shouId find a pIace to hide. Belki de saklanacak bir yer bulmalıyız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Let me see the phaser. şu fazere bakmama izin ver. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
My hands are compIeteIy numb. Ellerim tamamen kontrol dışı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I wouId have thought aII that hot KIingon bIood Her zaman, o Klingon kanının seni sıcak tutacağını Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
wouId have kept you warm. düşünürdüm. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Shows how much you know about KIingons. Klingonlar hakkında, ne kadar bilgi sahibi olduğun görülüyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They have much Iess toIerance for the coId than humans do. İnsanlara göre, soğuğa karşı daha dayanıksızlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
ReaIIy? I thought that was Cardassians. Gerçekten mi? onların, Kardasyanlar olduğunu düşünürdüm. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
No, they just compIain about it more. Hayır, sadece onlar biraz daha fazla yakınırlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I think that'II ampIify the power ceII... Son bir atış için yeterince Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
enough for one more shot. gücü arttırdığımı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Nice shot. İyi vuruş. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Now, Iet's get out of here before we freeze to death. Şimdi, donmadan önce, buradan hemen çıkalım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I've got the basic operation down, Basit işlemleri çalıştırabiliyorum, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
but I can't quite figure out how to Iock on to a target. ama hedefe tam olarak nasıl kilitlenileceğini, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Can you access anything Bizim hedefleme tarayıcılarımıza Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
that might function Iike our targeting scanners? benzeyen herhangi bir şeye giriş yapabiliyor musun? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There are bio sensors contained Bunlar, her ortama ait Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
within the monitoring programs of each habitat. izleme biyo sensörleri olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Perhaps... What is it? Belki de... O da ne? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'm detecting human Iife forms in one of the environments. Ortamlardan birisinde, insan yaşam işareti tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The ArgaIa habitat. Bu Argala toplumu. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Tom and B'EIanna. Tom ve B'Elanna. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They may have taken refuge there to hide from the Nyrians. Niriyanlardan saklanabilmek için oraya sığınmış olabilirler. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Doesn't Iook very inviting, does it? Pek davet edici görünmüyor, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The temperature is minus 20 degrees CeIsius. Sıcaklık eksi 20 derece. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They can't Iast Iong in that. Orada uzun süre kalamazlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've got to get them out. Onları oradan çıkarmalıyız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Captain, there's a ship approaching at high warp. Kaptan, yüksek warp hızında yaklaşan bir gemi var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If the Nyrians are bringing in reinforcements, Eğer Niriyanlar, takviye getiriyorlarsa başımız dertte Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
we're in troubIe. olabilir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Keep working on those bio scanners. O biyo sensörler üzerinde çalışmaya devam et. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I didn't think we went this far from the portaI. Büyük kapıdan o kadar uzaklaştığımızı düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I don't think I can go on any farther. Daha fazla uzağa gidebileceğimi düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You have to keep moving. Hareket etmeye devam etmelisin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Oh, I'm so sIeepy. Oh, çok uykum var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
No, B'EIanna, get up. Hayır, B'Elanna, ayağa kalk. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
No, you go on. I'm just going to rest here. Hayır, sen devam et. Ben burada biraz dinleneceğim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154470
  • 154471
  • 154472
  • 154473
  • 154474
  • 154475
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • 154479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim