• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154721

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
OK, something's wrong. What? Tamam, yanlış birşey var. Ne? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
This isn't Avenger. I mean, it is, but something's hinky. Bu Avenger değil. Yani o, ama bir garabetlik var. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Hinky? Point is, this isn't the program I wrote. Garabetlik mi? Demek istediğim, bu benim yazdığım program değil. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It's been tampered with since it was sent. Gönderildikten sonra kurcalanmış. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Maybe it was Ba'al. Ba'al? Belki Ba'al'dı. Ba'al mı? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Think about it. He stood the most to gain. Düşün bir kere. En fazla kazançlı çıkacak olan oydu. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
He took your idea and modified it to bring down the entire gate network, Senin fikrini aldı ve değiştirdi, sonra da tüm geçit ağını çökertti,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
knowing it would give him an advantage. That means none of this is my fault. ...bunun ona avantaj sağlayacağını biliyordu. Yani bunlar benim hatam değil. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Avenger wasn't designed to cause a correlative update. Avenger bağdaşık bir güncelleme başlatmak için tasarlanmamıştı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I wouldn't get too excited. It also means our antivirus won't work. O kadar da heyecanlanmazdım. Bizim antivirüsümüzün işe yaramayacağı anlamına da gelebilir. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's right. It's designed for the original program. Bu doğru. Esas program için tasarlanmıştı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Which means that we are now stranded on a Goa'uld occupied world. Bu da demek oluyor ki şu an Goa'uld işgalindeki bir gezegende sıkışıp kaldık. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
So it's kind of a "good news, bad news" situation. Yani bu bir bakıma "iyi haber, kötü haber" durumu. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. Jaffa geçidi daha önceki kadar sıkı korumuyor, ama bir devriye olacaktır. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We have to do something. Well, I'm open to suggestions here. Birşey yapmamız gerek. Önerilere açık durumdayım. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
You said the virus was modified. So we need to modify the antivirus to match it. Virüs değiştirilmiş dedin. O zaman antivirüsü ona uyacak şekilde değiştirmeliyiz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Go for it. I was hoping you could handle it. Bunu yap. Senin halledebileceğini umuyordum. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I was afraid you'd say that! You wanna do this instead? Bunu demenden korkuyordum! Bunu yapmak ister misin? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Do you know how many variations I went through before I got the antivirus right? Antivirüsü çalışır kılmak için kaç farklı varyasyon denediğimi biliyor musun? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
This could take days. Then you'd better get started. Bu günler alabilir. Başlasan iyi olur o zaman. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Still no word from Sam? Sam'den haber yok mu hala? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
To be honest, we should've heard back by now. Dürüst olmak gerekirse, şimdiye kadar haber almış olmalıydık. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We're gonna have to abandon the Stargate and move to higher ground. Geçidi terkedip yüksek bir yere çıkmamız gerekecek. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Very well. Good luck, Dr Jackson. Pekala. İyi şanslar, Dr Jackson. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
How's it coming? We're getting there. Nasıl gidiyor? Yaklaşıyoruz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
It's pretty cool, us working together. Bu çok havalı, beraber çalışmamız. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We're sort of like the intellectual Butch and Sundance of the SGC. SGC'nin entellektüel Butch ve Sundance'i gibiyiz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Butch and Sundance got cornered and killed by the Bolivian army. Butch ve Sundance Bolivya ordusu tarafından köşeye sıkıştırılıp öldürüldü. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That's a good point, yeah. Bu iyi bir nokta, evet. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We got trouble. What kind of trouble? Başımız dertte. Nasıl bir dert? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Think Bolivia. Oh! Jaffa? Bolivya'yı hatırla. Jaffa mı? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
They made our position. Keep working. Yerimizi belirlediler. Çalışmaya devam et. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Concentrate, Jay. Concentrate. Just background noise. Odaklan, Jay. Odaklan. Sadece dışarıdan gelen sesler. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I'm feeling a little rushed. Oh! Biraz aceleye gelmiş gibi hissediyorum. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
There's not enough time. There's not enough time. Yeterince zaman yok. Yeterince zaman yok. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
O'Neill! It's Colonel O'Neill! Thank God! Oh, you would not believe... O'Neill! Bu Albay O'Neill! Tanrı'ya şükür! İnanmayacaksınız ama... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Felger. Felger. Felger! What did I say about touching? Felger. Felger. Felger! Dokunma konusunda ne söylemiştim? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Absolutely. It's just that we were over there, they came, Kesinlikle. Sadece biz oradaydık, onlar geldi,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
then you... over there, but now you're here. ...sonra siz... orada, ama şimdi buradasınız. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Nice work. How'd you manage this one, sir? İyi iş. Bunu nasıl başardınız, efendim? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
We got tired of waiting. Beklemekten sıkıldık. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Major, Doctor, welcome back. Sir. Binbaşı, Doktor, hoşgeldiniz. Efendim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I trust the solution you found is of a permanent nature? Sanırım bulduğunuz çözüm kalıcı olacak, değil mi? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Yes, General. I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. Evet, General. Avenger'ın değiştirilmiş sürümünü etkisiz... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
But I also added a patch to ensure... Ayrıca bir de yama ekledim ki... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
The problem is solved, sir. Permanently. Sorun çözüldü, efendim. Kalıcı olarak. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Dr Jackson managed to get the remaining inhabitants of 997 to the Alpha site. Dr Jackson 997'nin kalan sakinlerini Alfa alanına aktarmayı başardı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Good to hear it, sir. What about Colonel O'Neill and Teal'c? Bunu duymak güzel, efendim. Peki ya Albay O'Neill ve Teal'c? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
They found an alternate means of transport. Alternatif bir ulaşım şekli buldular. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I promised the colonel I wouldn't say anything. He wants it to be a surprise. Albay'a birşey söylememe sözü verdim. Sürpriz olmasını istiyor. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I was so worried about you. It was no big deal. Senin için çok endişelendim. Önemli bir mevzu değildi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Those Jaffa, they could have killed you. O Jaffalar, seni öldürebilirlerdi. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Not a chance, baby. Şansları yoktu, bebeğim. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I know we're not really supposed to be fraternising, but, hey. Bu kadar yakın olmamamız gerektiğini biliyorum, ama,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
I turn my back for two seconds and you take up with this... trollop? Arkamı 2 saniyeliğine dönüyorum ve sen meşgul olmaya başlıyorsun bu... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Don't blame me just because you were never woman enough to satisfy him. Kendin onu tatmin edebilecek kadar dişi olamadığın için beni suçlama. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
That is it. Bu kadarı yeter. Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Ladies, this isn't necessary... Sh! Hanımlar, çok gereksiz bir... Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
(Chloe) Jay? Jay? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Jay. Jay! Jay. Jay! Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
What? What? What were you thinking about? Ne? Ne? Ne düşünüyordun? Stargate SG-1 Avenger 2.0-1 2003 info-icon
Nice to hear from you, General. What's your status? Sizi duymak çok güzel, General. Durumunuz nedir? Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
Say again? We cannot get an outgoing wormhole. Tekrar söyler misin? Giden bir solucan deliği elde edemiyoruz. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
And until we hear back from the Tok'ra... (man) Unscheduled offworld activation. Ve ta ki biz Tok'ra'dan haber alana... Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
This is Theless of the Tok'ra. This is Hammond of Stargate Command. Ben Theless, Tok'ra'dan. Ben Hammond, Yıldız Geçidi Komutanlığı. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
Can you send us any data you do have? Affirmative. Elindeki tüm bilgileri iletebilir misin? Olumlu. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
What happened? The negotiations were going just fine, Ne oldu? Pazarlıklar yolunda gidiyordu,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
Sir, I'm as responsible as anyone else. (Teal'c) O'Neill. Efendim, ben de herkes kadar sorumluyum. O'Neill. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
We're still in one piece, sir. Oh, thank God. Hala tek parçayız, efendim. Tanrı'ya şükür. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
What's your status, Doctor? Flood water's rising pretty fast, Durumunuz nedir, Doktor? Sel suyu oldukça hızlı yükseliyor,... Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
That's occupied territory, sir. Yes, it is. Orası işgal altında, efendim. Evet, öyle. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
She went alone? Not entirely. Yalnız mı gitti? Tam olarak değil. Stargate SG-1 Avenger 2.0-3 2003 info-icon
Felger?. Jay? Felger? Jay? Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
Major Carter to the control room. Major Carter to the control room. Binbaşı Carter kontrol odasına. Binbaşı Carter kontrol odasına. Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
And until we hear back from the Tok'ra... Unscheduled offworld activation. Ve ta ki biz Tok'ra'dan haber alana... Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
Colonel O'Neill, report. Albay O'Neill, rapor verin. Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
Sir, I'm as responsible as anyone else. O'Neill. Efendim, ben de herkes kadar sorumluyum. O'Neill. Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
Jaffa landed the Alkesh. Teal'c and I have organised a counterattack. Jaffa Alkesh'i indirdi. Teal'c ve ben bir karşı saldırı tertipledik. Stargate SG-1 Avenger 2.0-5 2003 info-icon
Previously on Stargate SG1. Stargate SG1'da daha önce... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What exactly do you want from me? The code to an Ancient tablet. Benden tam olarak ne istiyorsun? Bir Eski tabletinin kodunu. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Do I know you? You did, a long time ago. Seni tanıyor muyum? Tanıyordun, uzun bir zaman önce. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Athena. Athena.. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Greek Goddess of War. Quetesh double crossed her, Eski Yunan Savaş Tanrıçası. Calava DeSora Infinatus'u aramak için ayrıldıklarında... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
when they parted up to search for the Clava DeSora Infinatus. ...Quetesh ona ihanet etmişti. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Now according to legend, it will allow he who possesses it entry into a vast storehouse of riches Efsaneye göre, ona kim sahip olursa Eskiler tarafından yükselmelerinden önce gizlenmiş... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
hidden away by the Ancients, prior to their ascension. ...büyük bir ambara girmesine izin verilecek. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
The Clava DeSora Infinatus. The key to infinite treasure. Clava DeSora Infinatus. Sonsuz bir hazinenin anahtarı. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
A cache of Ancient wealth and weapons. Eskilerin zulası, silahlarının ve zenginliğinin saklandığı yer. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You do realise, the last cache of Ancient stuff Sanırım farkındasın, Eskilerin zulasından aldığımız son şey... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
we picked up is what got us into trouble with the Ori in the first place. ...Ori ile başımızı belaya sokmuştu. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
So what? Just leave it out there for someone else to find? Yani ne yapalım? Onu öylece orada bırakıp başkasının bulmasını mı bekleyelim? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I thought you believed the Clava DeSora infinatus, to be a hoax, Daniel Jackson. Clava DeSora Infinatus'un bir aldatmaca olduğuna inandığını sanıyordum, Daniel Jackson. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I did, yes, but the research Athena did, is actually quite compelling. Evet, inandığım buydu, ama Athena'nın yaptığı araştırma oldukça ikna edici. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Now, after cross referencing her research in our cartouche, Elimizdeki kartuşla araştırmasını karşılaştırdıktan sonra... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I was able to generate a gate address. Possible location of the treasure. ...bir geçit adresi bulmayı başardım. Hazinenin olası mevkii. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm not sure, but we sent a MALP to P4M 328 Emin değilim, ama P4M 328'e bir sonda gönderdik,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
and the images it sent back are particularly interesting. ...bize gönderdiği görüntüler oldukça ilginç. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Now, the hieroglyphs on the wall are all out of order and from different dynasties and at first glance, Duvardaki hiyeroglifler karmaşık ve ilk bakışta farklı hanedanlardan gibi görünüyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
they don't make any sense. It's a code! Bu son derece anlamsız. Bu bir kod. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Sounds like it's worth checking out. Go ahead. Sanırım bir göz atmaya değer. Gidebilirsiniz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154716
  • 154717
  • 154718
  • 154719
  • 154720
  • 154721
  • 154722
  • 154723
  • 154724
  • 154725
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim