Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154723
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have a senior negotiator on his way. | Kıdemli bir arabulucu yolda. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'd just like to let you know we're going to do everything in our power to get you what you need. | Sadece ihtiyaç duyduğunuz her şeyi sağlamak için elimizden geleni yapacağımızı bilin. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We don't need anything. | Herhangi bir şeye ihtiyacımız yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry? Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels. | Üzgünüm? Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry? Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels. | Üzgünüm? Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Then release the hostages. That's not a bad idea. | O zaman rehineleri bırak. Kötü fikir değil. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
It's a terrible idea. | Berbat bir fikir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Why? Well it doesn't matter what we say to them. | Niçin? Onlara söylediklerimizin bir önemi yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
They think we're rebels. We shot a security guard. We took hostages. | Asi olduğumuzu düşünüyorlar. Bir güvenlik görevlisine ateş ettik. Rehine aldık. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
If we let those people go, they're gonna come in and kill us. | Eğer bu insanların gitmesine izin verirsek, onlar gelir ve bizi öldürür. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
The lady's making a lot of sense. | Hanımefendi, çok mantıklı konuşuyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
This is not how you make first contact with people! Not intentionally, no. | Bu insanlarla ilk bağlantı kuruşumuz değil! Amaçlı olarak değil, hayır. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
But all we have to do is stall for five and a half hours until Landry dials in. | Bizim yapmamız gereken tek şey zaman kazanmak ve bir buçuk saat sonra Landry'in çevirmesini beklemek. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Then we bolt and these people can believe what they wanna believe. | Ardından kaçarız ve bu insanlar inanmak istediklerine inanabilirler. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And no one gets hurt. I too believe that to be the best course of action. | Ve kimse yaralanmaz. Yapılacak en iyi hareketin bu olduğuna inanıyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Ok, do you understand how dangerous this could be? | Tamam, bunun ne kadar tehlikeli olduğunu anlıyor musunuz? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
This is an alien culture of which we have no knowledge. | Bu yabancı kültürle ilgili hiçbir bilgimiz yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We don't know how they're gonna handle a situation like this. We don't know if they're gonna wait six hours. | Bu durumu nasıl ele alacaklarını bilemeyiz. Altı saat bekleyip beklemeyeceklerini de bilemeyiz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Once we start posing as kidnappers, there's no turning back | Bir kere adam kaçırma süsü vermeye başladık mı, geri dönemeyiz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
and if we get captured, we are hooped!! Jackson! | Ve eğer yaklanırsak, yandık demektir!! Jackson! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I hear what you're saying, | Ne söylemeye çalıştığını biliyorum,... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
but I don't think we have a choice. | ...fakat başka bir seçeneğimiz yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
As far as I can see, these people are not gonna be open to the idea, | Görebildiğim kadarıyla, bu insanlar bu fikirlere açık değiller,... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt, just to look around. | ...barışçıl yabancılar olduğumuz, sadece araştırma için gezmeye geldiğimiz fikrine. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I can't free them quite yet. | Henüz onları bırakamam. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
If this is some kind of mistake, I suggest you release them, now! | Eğer, gerçekten bu yanlış anlaşılmaysa, onları bırakabileceğini düşünüyorum, şimdi! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Listen, one of your people has been seriously injured. | Dinle, insanlarından birisi yaralandı. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I suggest you send in medical personnel to take him out of here. | Bir sağlık ekibi gönderirsen onu bırakmayı düşünürüm. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We've sealed off the museum. How do you expect us to get in? | Müzeği mühürledik. Oraya girmemizi nasıl beklersin? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We managed to stop the bleeding, but you should get him to a facility as soon as possible. | Kanamayı durdurmayı başardık, fakat kısa bir sürede onu bir tesise götürmelisiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Jackson? He's ok. | Jackson? O iyi. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Are you people out of your minds or are you just plain stupid? | Senin insanlarını aklı bir karış havada mı ya da sadece sen aptal mısın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Do you know anything about hostage negotiation? This is no way to gain our trust? | Rehine görüşmeleriyle ilgili hiçbir şey bilmiyor musun? Bu şekilde asla bizim güvenimizi kazanamassın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Do you know anything about hostage negotiation? This is no way to gain our trust? | Rehine görüşmeleriyle ilgili hiçbir şey bilmiyor musun? Bu şekilde asla bizim güvenimizi kazanamazsın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
My name is Quartus. I've taken command of this operation. | Benim adım Quartus. Bu operasyonun yönetimini devir aldım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Look! We have one of your people here who needs help! | Bakın! Burada yardımınıza ihtiyaç duyan bir insanınız var! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We're willing to let him go and this is how you repay us. | Onu gönüllü olarak gitmesine izin verdik ve siz bizi nasıl ödüllendirdiniz | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I am the Chief Negotiation Officer for the Federal Security Council. | Federal güvenlik konseyinin baş görüşme subayıyım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I promise you things will be different. | Bundan sonra herşeyin farklı olacağına söz veririm. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
My only concern is meeting your demands and freeing the hostages. | Benim tek kaygım, taleplerinin karşılanması ve rehineleri serbest bırakman. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
See, that's funny, that's what the last guy said. | Bak, bu komik, biraz önceki de bunu demişti. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I can offer you many things, | Sana bir çok şey teklif edebilirim,... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
but if any of the hostages die... Just don't try anymore stupid stunts. | ...fakat, eğer rehinelerden biri ölürse... Sadece aptalca denemelerde bulunmayın. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We don't want to hurt anyone. Good. Good. | Kimseyi incitmek istemiyoruz. Güzel. Güzel. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
If that changes, you should know that there is no escape. | Eğer bu değişirse, hiçbir kaçış yolunuz olmadığını bilmelisiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We have you completely surrounded. | Her tarafı kuşattık. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Mitchell! | Hey! Mitchell | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Jackson! You ok? | Jackson! İyi misin? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
They zapped you! | Seni zaplediler! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I got that, thank you. What I missed? | Oh, farkettim, teşekkür ederim. Ne kaçırdım? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Well, the real negotiator got here. Wants to know what our demands are. | Gerçek görüşmeci burada, taleplerimizin ne olduğunu sordu. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
A jet to Algeria? How about a real DHD. | Cezayir'e bir jet? Peki ya gerçek bir DHD. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
No, we need these demands to make sense, | Hayır, onların duymak istediklerini talep etmeliyiz,... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I mean, something these rebels would actually say. Excuse me? | Demek istediğim, asiler gerçekte ne isterlerdi? Affedersiniz? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Did you really come through the ring? Yes we did. | Siz gerçekten halkayla mı geldiniz? Evet öyle. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
It's a portal, isn't it. To other worlds. Yeah! I'll be happy to show you how it works, | O büyük bir kapı değil mi? Diğer dünyalara açılan. Evet, onun nasıl çalıştığını sana göstermek beni mutlu ederdi,... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
once we get it up and running again. You want them to free your friends. | çalıştırır çalıştırmaz. Arkadaşlarınızın serbest kalmasını istiyorsunuz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, what? Your demands. | Affedersin, ne? Talepleriniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this, | Eğer asiler gibi görünmek istiyorsanız, bu gibi durumlarda ilk yaptıkları... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. | ...hapse atılmış yoldaşlarının serbest bırakılmasını istemektir. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Don't talk to them. No, it's ok. | Onlarla konuşma. Hayır, sorun değil. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What's your name? Cicero. | Adın ne? Cicero. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm a researcher, here at the museum... and I believe you. | Müzede araştırmacıyım ve size inanıyorum. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You wanna get on the radio and explain that to the folks outside? Oh, I've tried. | Telsize geçip, dışarıdaki dostlarına bunu anlatmak ister misin? Denedim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I've suspected as much for years. I've published dozens of papers, written a book. | Yıllardır bundan şüphe ediyordum. Düzinelerce makale yazdım, bir de kitap. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
No one listens. My colleagues think I'm a bit of a joke. | Kimse dinlemiyor. İş arkadaşlarım, benimle dalga geçiyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Oh Daniel, you've found a kindred spirit. | Daniel, ruh ikizini bulmuş gibisin. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Uh, on most planets, found along with the ring, is what we call a DHD. | Çoğu gezegende, büyük halkayla beraber DHD denilen bir şey de bulunur. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
It's a dialling device. It's similar to the one you have back in the exhibit. | Bir arama cihazı. Teşhirde bulunanın bir benzeri. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Do you have the real one here? | Gerçek olanı burada mı? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
We found fragments of it, but the one in the pyramid room is a reconstruction | Parçalarını bulduk ama piramit odasında olan... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
from some diagrams we found | ...bulduğumuz çizimlerin bir temsili örneği. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Yeah we know, that's why we're stuck. Well, if one of the fragments is the power source... | Evet biliyorum, bu yüzden sıkıştık kaldık. Eğer parçalardan biri güç kaynağıysa... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Cicero... | Cicero.... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
stand up. | ...ayağa kalk. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I need you to take us to your lab. Of course! | Bizi odana götürmeni istiyorum. Elbette! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Wait a second! I'm gonna need a primer on these rebels first. | Bir saniye! İlk önce şu asilerle ilgili bilgi almam lazım. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And after they're free we'd like the Viceroy to call a referendum on disolving his government. | Serbest kaldıktan sonra, Genel Vali'nin hükümetin dağılması hakkında bir referandum yapması... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And finally, we wanna make a public statement on the | Ve son olarak, Gaynord Dağıtımıyla kamuya açık bir... | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Gaynord Transmitters, to address the people of this proud nation. | ...konuşma yapma talebinde bulunuyoruz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
That's unacceptable. | Bu kabul edilemez.. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me? Believe me, I want this to end well for both of us, | Affedersin? İnan bana, bunun her ikimiz için de iyi şekilde sonuçlanmasını istiyorum, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me? Believe me, I want this to end well for both of us, | Affedersin? İnan bana, bunun her ikimiz için de iyi şekilde sonuçlanmasını istiyorum, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
but as you should know from previous attempts at political terrorism like this, | fakat bildiğin gibi daha önce gerçekleştirilmiş politik nedenli terörizm saldırı denemelerinin sonuçlarına göre, | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. | Genel Vali böyle taleplere boyun eğmektense, rehineleri kurban etmeyi yeğler. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Remind me to thank Cicero for his wonderful intel. | Bu güzel bilgiler için, hatırlat ta Cicero'ya teşekkür edeyim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
What about freeing the imprisoned rebels? | Peki ya tutuklu isyancıların serbest bırakılması? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
That'll take time. | Bu zaman alacak. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Absolutely! We recognise that, so you. you take all the time you need. | Oh! Kesinlikle! Bu tanıdık geldi, size geldiği gibi. Siz istediğiniz kadar zaman geçirirsiniz. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
You... you run that through the proper channels, you talk to who you need to talk to. We're in no rush. | Siz... siz bu işi normal kanallardan yürütür, kimle konuşmanız gerekiyorsa konuşursunuz. Bizim hiç acelemiz yok. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure the hostages would disagree with that. They're fine, we're not gonna hurt them! | Eminim rehineler bu görüşe katılmazlardı. Onlar iyiler, onlara zarar vermeyeceğiz! | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Unless you get cute! In which case theirs gonna be killing... and what not. | Eğer iyi olmazsanız! Bu durumda öldürülürler... veya öldürülmezler. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Alright, I'll see what I can do. | Tamam, bir bakalım neler yapabileceğim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Sir, we have a man on an auxillary channel. | Efendim, yedek kanalda bir adam var. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Claims to be inside the museum. Says he's a security guard. | Müzenin içerisinde olduğunu iddia ediyor. Güvenlik görevlisi olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Jayem Seran, sir. Night Guard. Second class. | Jayem Seran, efendim. Gece güvenlik görevlisi. İkinci Sınıf. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And you're inside the museum right now? Yes sir. | Ve şu anda müzenin içindesin öyle mi? Evet efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
And you're inside the museum right now? Yes sir. | Ve şu anda müzenin içindesin öyle mi? Evet efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
How did you escape the initial attack? | İlk saldırıdan kurtulmayı nasıl başardın? | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |
Uh, I wasn't there, sir. | Uh, orada değildim, efendim. | Stargate SG-1 Bad Guys-1 | 2007 | ![]() |