• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154723

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have a senior negotiator on his way. Kıdemli bir arabulucu yolda. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'd just like to let you know we're going to do everything in our power to get you what you need. Sadece ihtiyaç duyduğunuz her şeyi sağlamak için elimizden geleni yapacağımızı bilin. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We don't need anything. Herhangi bir şeye ihtiyacımız yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm sorry? Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels. Üzgünüm? Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm sorry? Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels. Üzgünüm? Bak, ortada büyük bir yanlış bir anlaşma var, farkındaysan, biz asi değiliz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Then release the hostages. That's not a bad idea. O zaman rehineleri bırak. Kötü fikir değil. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's a terrible idea. Berbat bir fikir. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Why? Well it doesn't matter what we say to them. Niçin? Onlara söylediklerimizin bir önemi yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They think we're rebels. We shot a security guard. We took hostages. Asi olduğumuzu düşünüyorlar. Bir güvenlik görevlisine ateş ettik. Rehine aldık. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
If we let those people go, they're gonna come in and kill us. Eğer bu insanların gitmesine izin verirsek, onlar gelir ve bizi öldürür. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
The lady's making a lot of sense. Hanımefendi, çok mantıklı konuşuyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
This is not how you make first contact with people! Not intentionally, no. Bu insanlarla ilk bağlantı kuruşumuz değil! Amaçlı olarak değil, hayır. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
But all we have to do is stall for five and a half hours until Landry dials in. Bizim yapmamız gereken tek şey zaman kazanmak ve bir buçuk saat sonra Landry'in çevirmesini beklemek. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Then we bolt and these people can believe what they wanna believe. Ardından kaçarız ve bu insanlar inanmak istediklerine inanabilirler. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And no one gets hurt. I too believe that to be the best course of action. Ve kimse yaralanmaz. Yapılacak en iyi hareketin bu olduğuna inanıyorum. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Ok, do you understand how dangerous this could be? Tamam, bunun ne kadar tehlikeli olduğunu anlıyor musunuz? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
This is an alien culture of which we have no knowledge. Bu yabancı kültürle ilgili hiçbir bilgimiz yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We don't know how they're gonna handle a situation like this. We don't know if they're gonna wait six hours. Bu durumu nasıl ele alacaklarını bilemeyiz. Altı saat bekleyip beklemeyeceklerini de bilemeyiz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Once we start posing as kidnappers, there's no turning back Bir kere adam kaçırma süsü vermeye başladık mı, geri dönemeyiz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
and if we get captured, we are hooped!! Jackson! Ve eğer yaklanırsak, yandık demektir!! Jackson! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I hear what you're saying, Ne söylemeye çalıştığını biliyorum,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
but I don't think we have a choice. ...fakat başka bir seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
As far as I can see, these people are not gonna be open to the idea, Görebildiğim kadarıyla, bu insanlar bu fikirlere açık değiller,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt, just to look around. ...barışçıl yabancılar olduğumuz, sadece araştırma için gezmeye geldiğimiz fikrine. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I can't free them quite yet. Henüz onları bırakamam. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
If this is some kind of mistake, I suggest you release them, now! Eğer, gerçekten bu yanlış anlaşılmaysa, onları bırakabileceğini düşünüyorum, şimdi! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Listen, one of your people has been seriously injured. Dinle, insanlarından birisi yaralandı. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I suggest you send in medical personnel to take him out of here. Bir sağlık ekibi gönderirsen onu bırakmayı düşünürüm. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We've sealed off the museum. How do you expect us to get in? Müzeği mühürledik. Oraya girmemizi nasıl beklersin? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We managed to stop the bleeding, but you should get him to a facility as soon as possible. Kanamayı durdurmayı başardık, fakat kısa bir sürede onu bir tesise götürmelisiniz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Jackson? He's ok. Jackson? O iyi. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Are you people out of your minds or are you just plain stupid? Senin insanlarını aklı bir karış havada mı ya da sadece sen aptal mısın? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Do you know anything about hostage negotiation? This is no way to gain our trust? Rehine görüşmeleriyle ilgili hiçbir şey bilmiyor musun? Bu şekilde asla bizim güvenimizi kazanamassın? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Do you know anything about hostage negotiation? This is no way to gain our trust? Rehine görüşmeleriyle ilgili hiçbir şey bilmiyor musun? Bu şekilde asla bizim güvenimizi kazanamazsın? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
My name is Quartus. I've taken command of this operation. Benim adım Quartus. Bu operasyonun yönetimini devir aldım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Look! We have one of your people here who needs help! Bakın! Burada yardımınıza ihtiyaç duyan bir insanınız var! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We're willing to let him go and this is how you repay us. Onu gönüllü olarak gitmesine izin verdik ve siz bizi nasıl ödüllendirdiniz Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I am the Chief Negotiation Officer for the Federal Security Council. Federal güvenlik konseyinin baş görüşme subayıyım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I promise you things will be different. Bundan sonra herşeyin farklı olacağına söz veririm. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
My only concern is meeting your demands and freeing the hostages. Benim tek kaygım, taleplerinin karşılanması ve rehineleri serbest bırakman. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
See, that's funny, that's what the last guy said. Bak, bu komik, biraz önceki de bunu demişti. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I can offer you many things, Sana bir çok şey teklif edebilirim,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
but if any of the hostages die... Just don't try anymore stupid stunts. ...fakat, eğer rehinelerden biri ölürse... Sadece aptalca denemelerde bulunmayın. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We don't want to hurt anyone. Good. Good. Kimseyi incitmek istemiyoruz. Güzel. Güzel. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
If that changes, you should know that there is no escape. Eğer bu değişirse, hiçbir kaçış yolunuz olmadığını bilmelisiniz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We have you completely surrounded. Her tarafı kuşattık. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Hey! Mitchell! Hey! Mitchell Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Jackson! You ok? Jackson! İyi misin? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
They zapped you! Seni zaplediler! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Oh, I got that, thank you. What I missed? Oh, farkettim, teşekkür ederim. Ne kaçırdım? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Well, the real negotiator got here. Wants to know what our demands are. Gerçek görüşmeci burada, taleplerimizin ne olduğunu sordu. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
A jet to Algeria? How about a real DHD. Cezayir'e bir jet? Peki ya gerçek bir DHD. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
No, we need these demands to make sense, Hayır, onların duymak istediklerini talep etmeliyiz,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I mean, something these rebels would actually say. Excuse me? Demek istediğim, asiler gerçekte ne isterlerdi? Affedersiniz? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Did you really come through the ring? Yes we did. Siz gerçekten halkayla mı geldiniz? Evet öyle. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's a portal, isn't it. To other worlds. Yeah! I'll be happy to show you how it works, O büyük bir kapı değil mi? Diğer dünyalara açılan. Evet, onun nasıl çalıştığını sana göstermek beni mutlu ederdi,... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
once we get it up and running again. You want them to free your friends. çalıştırır çalıştırmaz. Arkadaşlarınızın serbest kalmasını istiyorsunuz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm sorry, what? Your demands. Affedersin, ne? Talepleriniz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this, Eğer asiler gibi görünmek istiyorsanız, bu gibi durumlarda ilk yaptıkları... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. ...hapse atılmış yoldaşlarının serbest bırakılmasını istemektir. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Don't talk to them. No, it's ok. Onlarla konuşma. Hayır, sorun değil. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What's your name? Cicero. Adın ne? Cicero. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm a researcher, here at the museum... and I believe you. Müzede araştırmacıyım ve size inanıyorum. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You wanna get on the radio and explain that to the folks outside? Oh, I've tried. Telsize geçip, dışarıdaki dostlarına bunu anlatmak ister misin? Denedim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I've suspected as much for years. I've published dozens of papers, written a book. Yıllardır bundan şüphe ediyordum. Düzinelerce makale yazdım, bir de kitap. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
No one listens. My colleagues think I'm a bit of a joke. Kimse dinlemiyor. İş arkadaşlarım, benimle dalga geçiyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Oh Daniel, you've found a kindred spirit. Daniel, ruh ikizini bulmuş gibisin. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Uh, on most planets, found along with the ring, is what we call a DHD. Çoğu gezegende, büyük halkayla beraber DHD denilen bir şey de bulunur. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
It's a dialling device. It's similar to the one you have back in the exhibit. Bir arama cihazı. Teşhirde bulunanın bir benzeri. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Do you have the real one here? Gerçek olanı burada mı? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
We found fragments of it, but the one in the pyramid room is a reconstruction Parçalarını bulduk ama piramit odasında olan... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
from some diagrams we found ...bulduğumuz çizimlerin bir temsili örneği. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Yeah we know, that's why we're stuck. Well, if one of the fragments is the power source... Evet biliyorum, bu yüzden sıkıştık kaldık. Eğer parçalardan biri güç kaynağıysa... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Cicero... Cicero.... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
stand up. ...ayağa kalk. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I need you to take us to your lab. Of course! Bizi odana götürmeni istiyorum. Elbette! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Wait a second! I'm gonna need a primer on these rebels first. Bir saniye! İlk önce şu asilerle ilgili bilgi almam lazım. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And after they're free we'd like the Viceroy to call a referendum on disolving his government. Serbest kaldıktan sonra, Genel Vali'nin hükümetin dağılması hakkında bir referandum yapması... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And finally, we wanna make a public statement on the Ve son olarak, Gaynord Dağıtımıyla kamuya açık bir... Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Gaynord Transmitters, to address the people of this proud nation. ...konuşma yapma talebinde bulunuyoruz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
That's unacceptable. Bu kabul edilemez.. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Excuse me? Believe me, I want this to end well for both of us, Affedersin? İnan bana, bunun her ikimiz için de iyi şekilde sonuçlanmasını istiyorum, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Excuse me? Believe me, I want this to end well for both of us, Affedersin? İnan bana, bunun her ikimiz için de iyi şekilde sonuçlanmasını istiyorum, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
but as you should know from previous attempts at political terrorism like this, fakat bildiğin gibi daha önce gerçekleştirilmiş politik nedenli terörizm saldırı denemelerinin sonuçlarına göre, Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. Genel Vali böyle taleplere boyun eğmektense, rehineleri kurban etmeyi yeğler. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Remind me to thank Cicero for his wonderful intel. Bu güzel bilgiler için, hatırlat ta Cicero'ya teşekkür edeyim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
What about freeing the imprisoned rebels? Peki ya tutuklu isyancıların serbest bırakılması? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
That'll take time. Bu zaman alacak. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Oh! Absolutely! We recognise that, so you. you take all the time you need. Oh! Kesinlikle! Bu tanıdık geldi, size geldiği gibi. Siz istediğiniz kadar zaman geçirirsiniz. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
You... you run that through the proper channels, you talk to who you need to talk to. We're in no rush. Siz... siz bu işi normal kanallardan yürütür, kimle konuşmanız gerekiyorsa konuşursunuz. Bizim hiç acelemiz yok. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
I'm sure the hostages would disagree with that. They're fine, we're not gonna hurt them! Eminim rehineler bu görüşe katılmazlardı. Onlar iyiler, onlara zarar vermeyeceğiz! Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Unless you get cute! In which case theirs gonna be killing... and what not. Eğer iyi olmazsanız! Bu durumda öldürülürler... veya öldürülmezler. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Alright, I'll see what I can do. Tamam, bir bakalım neler yapabileceğim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Sir, we have a man on an auxillary channel. Efendim, yedek kanalda bir adam var. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Claims to be inside the museum. Says he's a security guard. Müzenin içerisinde olduğunu iddia ediyor. Güvenlik görevlisi olduğunu söylüyor. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Jayem Seran, sir. Night Guard. Second class. Jayem Seran, efendim. Gece güvenlik görevlisi. İkinci Sınıf. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And you're inside the museum right now? Yes sir. Ve şu anda müzenin içindesin öyle mi? Evet efendim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
And you're inside the museum right now? Yes sir. Ve şu anda müzenin içindesin öyle mi? Evet efendim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
How did you escape the initial attack? İlk saldırıdan kurtulmayı nasıl başardın? Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
Uh, I wasn't there, sir. Uh, orada değildim, efendim. Stargate SG-1 Bad Guys-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154718
  • 154719
  • 154720
  • 154721
  • 154722
  • 154723
  • 154724
  • 154725
  • 154726
  • 154727
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim