Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155321
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm here. Look how teeny weeny I am! | Buradayım. Bakın ne kadar da ufacığım! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
How could anything this teeny weeny hurt anybody? | Bu kadar ufacık birşey nasıl insanlara zarar verebilir? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Wait! I can be dull. Want me to be dull? | Bekle! Gerizekalı da olabilirim. Öyle olmamı ister misiniz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What a nice grey. Want some white bread with mayonnaise? Wanna watch golf? | Ne hoş bir gri. Mayonezle beraber biraz da beyaz ekmek ister misin? Golf izleyelim mi? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Will you flip that switch? No. Oh. How about this? | Şu düğmeye basacak mısın? Hayır. Peki ya bu? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Can you resist this? | Buna direnebilir misiniz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Oh, don't do that. Oh, sacrebleu! | Bunu yapma. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm melting. I'm melting! What a world! What a world... | Eriyorum. Eriyorum! Bu nasıl bir dünya! Bu nasıl bir dünya... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Pulse hasn't gone off yet. It's on a timer. | Atım daha gerçekleşmedi. Zamanlayıcıya bağlı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Oh. How much time do I... | Ne kadar vaktim... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That's it? Yep. | Bu kadar mı? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I feel no differently. Listen. | Daha farklı hissetmiyorum. Dinle. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Way to go, Sam. | Harikasın, Sam. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The devices are still present, but the EM field that was emitted by them is gone. | Aygıtlar duruyor, ama yayılan EM alan artık yok. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Everything else checks out. | Başka herşey temiz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Request permission for SG 1 to go back to work...sir. | SG 1'in göreve dönmesi için izin istiyorum... efendim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Give it a week. A week? | Bir hafta daha. Bir hafta mı? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Well...everything looks normal. | Aslında... herşey normal gibi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
How are you feeling? Great. I just wanna get back to work. | Nasıl hissediyorsun? Harika. Sadece işime geri dönmek istiyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Next weekend, Cassandra and I are going to the lake... | Gelecek hafta, Cassandra'yla ben göle gideceğiz... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..and we're going to rent a rowboat. Like to come? | ...ve bir kayık kiralayacağız. Gelmek ister misin? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, I'd love to. Great. | Evet, bayılırım. Harika. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Can you send Daniel up next? Yeah. OK. | Daniel'ı yollar mısın? Evet. Tamam. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Row, row, row your boat Gently down the stream | Fış fış kayıkçı Kayıkçının küreği | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... | Hop, hop, hop, hop Eder onun... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..merrily, merrily Life is but a dream | ...hop hop eder yüreği. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
And row, row, row your boat... | Ve fış fış fış kayıkçı... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Merrily, merrily, merrily... | Hop, hop, hop... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream | Hop hop hop hop Eder yüreği | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I was not singing. I'd know if I was singing. | Şarkı söylemiyordum. Söyleseydim bilirdim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I don't even know the words to... | Ben sözlerini bile bilmem ki... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..merrily Life is but a dream | ...hop hop Eder yüreği. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
OK. If you call that singing. | Tamam. Eğer buna şarkı söylemek dersen. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Urgo. | Urgo. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I couldn't help myself! | Kendimi tutamadım! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I was so sure it would work. Oh, it did. Don't feel bad. | İşe yarayacağından o kadar emindim ki. Yaradı. Kötü hissetme. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It did work for a while. Everything went away. It was very sad. Very, very sad. | Bir süre işe yaradı. Herşey bir anda uzaklaştı. Çok üzücüydü. Çok, çok üzücü. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
And then all of a sudden I was back in your brains where I belong. | Ama bir anda ait olduğum yerde, beyinlerinizdeydim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The system must have some sort of reset. I'm sorry. | Sistemin bir çeşit "Yeniden Başlat" kısmı olmalı. Üzgünüm. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry too, because as long as that device is capable of influencing you,... | Ben de üzgünüm, çünkü bu aygıt sizi etkileyebildiği sürece,... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..you're relieved of active duty. General, is that necessary? | ...etkin görevden alındınız. General, bu gerekli mi? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Whether you admit it or not, you've been compromised. | Bunu kabul etseniz de etmeseniz de, ele geçirilmişsiniz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The fact is, an alien entity has control over you however limited. | Gerçek şu ki, yabancı bir varlığın üzerinizde kontrolü var ancak sınırlı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We don't know what it's capable of. He can't make us do anything, sir. | Neler yapabileceğini bilmiyoruz. Bize birşey yaptıramaz, efendim. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Then why did I treat your arm for a burn? Didn't you say Urgo was responsible? | O halde neden kolundaki yanığı tedavi ettim? Urgo'nun sorumlu olduğunu söylememiş miydin? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I didn't mean to. He didn't mean to. | Yapmak istemedim. Yapmak istemedi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It was not his intention. | Bilerek yapmadı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I trust I've made my point. | Eminim ki anlatmak istediğimi anlattım. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Come on, Urgo. Be a mensch. How do we get rid of ya? | Hadi ama, Urgo. Mantıklı ol. Senden nasıl kurtuluruz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I have no idea. I really...I just don't know. | Fikrim yok. Gerçekten... Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He really may not know, sir. How could he not know? | Gerçekten bilmiyor olabilir, efendim. Nasıl bilemez? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He's just the program. Program? | O sadece bir program. Program mı? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Your software doesn't know how your computer works. | Yazılımınız, bilgisayarınızın nasıl çalıştığını bilmez. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Hey! My software doesn't make me sing "Row, Row, Row Your Boat". | Hey! Benim yazılımım bana "fış fış kayıkçı" diye şarkı söyletmez. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Don't fight. I'm here. What's the difference how? | Kavga etmeyin. Ben buradayım. Farkı nedir ki? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm not gonna make another noise. Not a peep. Nothing. | Başka ses çıkarmayacağım. Cik bile demem. Hiçbirşey. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I'm gonna be quiet, like a little tiny mouse not a peep. Watch. | Sessiz olacağım, küçücük bir fare gibi cik bile yok. Bakın. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
I got an idea! Why don't we play a game some sort of a wonderful game? | Bir fikrim var! Neden bir oyun oynamıyoruz harika bir oyun? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Something with a dictionary. It's fun. | Sözlükle oynanıyor. Eğlenceli. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You know, you get a word and... you write what you think the word is. | Bilirsiniz, bir sözcük seçersiniz ve sözcüğün ne anlama geldiğini yazarsınız. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It's a lot of laughs and educational. It's really nice. I think you'll like it. | Çok güleceğiz ve öğreneceğiz. Çok hoş. Sanırım seveceksiniz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Chevron seven encoded and locked. | Sembol 7 kodlandı ve kilitlendi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
What's that? Actually, it's our version of you. | Bu nedir? Aslında, bu senin Dünya versiyonun. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
But not as suave and sophisticated, n'est ce pas? | Ama benim kadar tatlı dilli ve karmaşık değil, değil mi? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It's equipped with sensors, video camera, microphone. | Alıcılarla, kamerayla ve mikrofonla donatılmıştır. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We use it to explore, like you do... Carter. | Keşif için kullanırız, senin gibi... Carter. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Sorry. I don't know why I was telling him that. | Üzgünüm. Bunu neden ona anlattığımı bilmiyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Oh! How beautiful! Can we go there? | Ne kadar güzel! Oraya gidebilir miyiz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It's an illusion. Your creators do this in order to lure people into their trap. | Bu bir yanıltmaca. Yaratıcıların bunu insanları tuzağına çekmek için yapıyor. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
See, I told you they were mean. That's mean! | Gördün mü, sana onların kötü olduğunu söylemiştim. Bu çok kötü birşey! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
The MALP is on line, General. | Sonda hatta, General. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
This is General Hammond of Earth. | Ben Dünya'dan General Hammond. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We know the images being transmitted to us are false. We request a dialogue. | Bize gönderilen görüntülerin sahte olduğunu biliyoruz. Konuşma talep ediyoruz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We want to communicate with your creators. | Senin yaratıcılarınla iletişim kurmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
No. Bad. No. | Hayır. Kötü. Hayır. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
It's our last alternative before we resort to actually going back there. | Son çare olarak oraya gitmeden önceki tek seçeneğimiz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You were just thinking of Maui, with the big beaches and the little bikinis. | Az önce Maui'yi düşünüyordun, kocaman plajları ve küçücük bikinileri. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That's where we should go, cos it's nice and warm there instead of being here. | Gitmemiz gereken yer orası, orası hoş ve ılık burada olmaktan iyidir. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Who dares challenge Togar? | Kim Togar'a meydan okumaya cüret ediyor? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That voice. That's him! | Bu ses. Bu o! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
This is Dr Daniel Jackson. We don't mean to challenge you. | Ben Dr Daniel Jackson. Size meydan okumak niyetinde değiliz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We've found your devices in our brains. | Beyinlerimizde aygıtlarınızı bulduk. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
We'd like you to remove them. Him. | Onları çıkarmak istiyoruz. Onu. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Urgo. How do you know this name? | Urgo. Bu adı nereden biliyorsunuz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He told us. | Bize söyledi. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
He interacts with us. He's driving us crazy! | Bizimle etkileşime geçti. Bizi çıldırtıyor! | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That is an error. | Bir hata var. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Return the subjects. Urgo will be removed. | Denekleri gönderin. Urgo çıkarılacak. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You heard the man. Sir, we could be risking our lives. | Adamı duydunuz. Efendim, hayatlarımızı tehlikeye atıyor olabiliriz. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
OK. Let's ask the question: do we wanna give up SG 1... | Tamam. Soruyu soralım: SG 1'den vazgeçip... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..and walk around the rest of our lives with him yappin' away in our heads? | ...hayatlarımızın geri kalanında o kafamızda gevezelik ederken gezmeyi mi istiyoruz? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Yes. Say yes. | Evet. Evet de. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Or...do we try and find a way to get rid of him so we can get on with our lives? | Ya da... ondan kurtulmayı deneyip hayatlarımıza geri dönmeyi mi? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
No. Say no. Sorry...Urgo. | Hayır. Hayır de. Üzgünüm... Urgo. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
That's good enough. Teal'c? | Bu yeterince iyi. Teal'c? | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
If we are to remain in the service of this world,... | Eğer bu dünyanın hizmetinde bulunacaksak,... | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
..Urgo must be removed. | ...Urgo çıkarılmalı. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Sam. Sammy. | Sam. Sammy. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
You like me. I remind you of your Uncle lrving. | Beni seviyorsun. Sana Irving Amca'nı hatırlatıyorum. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, I guess you do a little. | Evet, sanırım biraz benziyorsun. | Stargate SG-1 Urgo-1 | 2000 | ![]() |