• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158760

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Holi! Holi! lt's Holi! Bayram! Bugün bayram var. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Stop it. Why are you touching me? Durun. Neden bana dokunuyorsunuz? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Stop the shooting. Stop him. Çekimi durdurun. Durdurun! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
My hair will get spoiled. Saçım berbat olacak. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Where's the shooting stuff? Çekim aletleri nerede? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
My camera? My lights? Kameram nerede? Işıklarım nerede? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
My whistle? Benim düdüğüm nerede? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
My boxers? Benim malzemelerim? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Sir, the camera van also got stolen. Efendim, kamera ve araba çalındı. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
ls this the road that goes to Narayanpur? Burası Narayanpur yolu mu? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Yes, boss. This is the village that passes through the railway track. Evet, Patron. Demiryolu bu köyden geçiyor. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Soda told me. Soda söyledi. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Yes. Dollar told me this is the road. Right, Dollar? Evet. Bana da Dolar söyledi, öyle değil mi, Dolar? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
What do l know? Ben ne bileyim? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l don't even know that there's a village called Narayanpur. Ben Narayanpur adında bir köy olduğunu dahi bilmiyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l'll slap all of you. Hepinizi tokatlayacağım! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l wonder what kind of idiots l've got as henchmen. Ne tür aptal adamlarım olduğunu merak ediyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
No, boss. He told me. Soda told me. No. No. Hayır, Patron. Bana o söyledi. Soda söyledi. Hayır. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Why are you putting me in trouble? Neden benim üzerime atıyorsun? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
You told me. Bana sen söyledin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Who did you knock down? l don't know, boss. Neydi o? Bilmiyorum, Patron. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Who did you knock down? Where did he go? Altta ne vardı? Nereye gitti? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Whom did you kill? Kimi öldürdün sen? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
But l can hear a cry. Where from? Çığlık sesi duyuyorum, ama nereden? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Up here! Up here! Buradan! Buradan! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Brother, save me. Kardeşim, kurtarın beni. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Save me, brother. Kurtarın beni. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, villagers. Patron, köylüler. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Looks like we've had it today, boss. Yanlış günde geldik, Patron. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l'll pass on the blame.. to you guys. Boss.. Suçu... sizin üstünüze atacağım. Patron... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
You're too much. Sen çok fazlasın. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Let's go ahead. No. Önde gidelim. Hayır. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Eeshwar, are you all right? l'm fine, Nana. l'm still alive. Eeshwar, iyi misin? İyiyim, Nana. Hala hayattayım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
We apologise to you on his behalf. Biz onun adına sizden özür dileriz. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
He messes up all the time. O her zaman yukarıda. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
But never intentionally. Ama bilerek değil. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Eeshwar is immature. Eeshwar olgunlaşmamış. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
He's imbalanced? Yes, mentally. Yes. O dengesiz mi? Evet, zihinsel. Evet. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
By the way, the name of this small village is Dhuliya. Bu arada, bu küçük köyün adı Dhuliya. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
And l'm the village chief. Ve ben köyün muhtarıyım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Well, l'm their chief. Yes. Ben onların patronuyum. Evet. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
My name is Nana. Patekar? Benim adım Nana. Patekar? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Ganphule. l see. Ganphule. Anladım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Well, where are you headed? Nereye gidiyorsunuz? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
We're going to Naraya.. Biz Naraya'ya... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Here. Here. Right here. Really? Buraya. Buraya. Tam buraya. Gerçekten mi? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Dhuliya! Dhuliya! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Heard a lot about this village in Mumbai. Mumbai'da bu köy hakkında çok duydum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
lts beauty, the men here, the health of the people.. Bu güzellik, bu adamlar burada. Bu sağlıklı insanlar... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..and the railway tracks. ... ve demiryolu izleri. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
There could never be a better place than this.. Planımızı gerçekleştirmek için... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..to carry out our plan. ... buradan daha iyi bir yer yoktur. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Got it? We should start our work immediately. Anladınız mı? Hemen işe koyulmamız gerekiyor. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Attack. Come on. Yes, boss. Saldırı. Hadi. Evet, Patron. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Did you see that, Nana? Gördün mü Nana? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
People in big cities like Mumbai are talking about our village. Mumbai gibi büyük şehirlerde insanlar bizim köyümüzden bahsediyorlar. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Didn't l tell you our village will be very famous one day? Bir gün köyümüzün meşhur olacağını sana söylemedim mi? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Subhedar. Yes? Subhedar. Evet? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Nana is over here, not there. Nana, orada değil, burada. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Dhuliya, here l come! Dhuliya, buraya gel! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Lights! Camera! Action! Işıklar! Kamera! Aksiyon! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
What a nice place. We'll take the first shot here. Ne güzel bir yer. İlk çekimi burada yapacağız. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, camera. Patron, kamera. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
That's more like it. Tam da bu lazımdı! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
This isn't a small film. lt's a big film. Go bring a bigger camera. Bu küçük bir film değil. Bu büyük bir film. Büyük kamerayı getirin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, where do l keep this? ln the fields. Patron, bunu nereye koyayım? Bir yerlere koy işte. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Bring it quickly. Boss, the lights are 500 volts. Çabuk getir. Patron, ışıklar 500 volt. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Do one thing. Tell the sun to come on this side. Şöyle yapın, güneşe bu taraftan gelmesini söyleyin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Sun, shift! Shift! Güneş, bu tarafa! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Bring me a camera! Bana bir kamera getir! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss! Boss, big camera. Patron! Patron, büyük kamera. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Very good. Do one thing. Çok iyi. Sen dinle. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Tell some women to lie in the fields. Quickly. Birkaç kadına yerlere uzanmalarını söyle. Çabuk. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Women, lie down! Women! Women, lie down. Kadınlar, aşağı! Kadınlar! Kadınlar, uzanın. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Sir, the sun doesn't budge. Efendim, güneş yerinden kımıldamıyor. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
lf the sun doesn't budge, then do one thing. Eğer güneş yerinden kımıldamıyorsa o zaman... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Bribe it and tell it to come on this side. ... sen de ona rüşvet ver ve gelmesini söyle. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Okay. Sun, here's some money. Tamam. Güneş, para var. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, four women beat me up. Patron, dört kadın beni dövdü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
So you lie down in the fields. Ready. O halde sen uzan. Hazır. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Somebody tell me what's going on. Birileri neler olduğunu söylesin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Son, what are you doing? Oğlum, sen ne yapıyorsun? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Shooting. Shooting. Çekim. Çekim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Shooting the animals? Hayvanları mı çekiyorsun? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Chinkara (lndian Gazelle)? Black Buck? Chinkara (Hint ceylanı)? Siyah antilop mu? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l'm shooting for a film here. l'm making a film. Ben burada film çekiyorum. Film çekiyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Cinema, okay? Cinema. Sinema, tamam mı? Sinema. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Film shooting? Cinema? Film mi? Sinema? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Shooting? Film shooting? Çekim? Film çekimi mi? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Gullu! Sattu! Aunty! Gullu! Sattu! Teyze! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
There's a film shooting going on in our village. Köyümüzde film çekiliyor. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Come on, everybody. Herkes gelsin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Grandpa, where are you going? Dede, nereye gidiyorsun? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
To watch the film shooting. Film çekimine bakmak için. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l'm also coming. Ben de geliyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
There's a film shooting going on. Come on. Film shooting! Film çekiyorlar. Hadi, film çekiyorlar. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Shooting! Shooting! Yes! Çekim! Çekim! Evet! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Listen. Stop. Dinleyin. Durun. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Wait. l'm also coming to watch the film shoot. Bekleyin. Ben de film çekimlerine bakmak istiyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Move side. Move side. Çekilin. Çekilin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158755
  • 158756
  • 158757
  • 158758
  • 158759
  • 158760
  • 158761
  • 158762
  • 158763
  • 158764
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim