• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158763

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One day! These could all be yours. Bir gün! fakat seninkide olabilir. Tekken-1 2010 info-icon
20,000 gigs. get's some serious speed with this. 20 000 milyar. Olağan üstü hızlı. Tekken-1 2010 info-icon
For what? Secret internet. Ne? İnternetin sırları. Tekken-1 2010 info-icon
new underground, of the Tekken sungrid. klandestin ağı, Tekken'den bağımsız. Tekken-1 2010 info-icon
Used be had a choice. free market, justice system... birzamanlar seçebilirsdin. boş marketi,adaleti... birzamanlar seçebilirdin. boş marketi,adaleti... Tekken-1 2010 info-icon
Now, everything's Tekken. Şimdi, Şimdi herşey Tekken'in. Tekken-1 2010 info-icon
What's this, Bonner? Bune lan, Bonner? Bu da ne, Bonner? Tekken-1 2010 info-icon
You said global dollars Global U.S. dolları, veriçeğini söylemiştin Bana Global U.S. dolları, vericeğini söylemiştin Tekken-1 2010 info-icon
I say a lot of things ... I drink... Çok fazla demiştim. Güzel ... Tekken-1 2010 info-icon
You said Global dollars. Global U.S. dolları, veriçeğini söylemiştin. Bana Global U.S. dolları, vericeğini söylemiştin. Tekken-1 2010 info-icon
Ohh .. We good? iyi mi şimdi? Tekken-1 2010 info-icon
Now we're good. iyi. Güzel. Tekken-1 2010 info-icon
When you gonna need another run? Not now. Ne zaman taşıma yapcaksın? Bilmiyorum. Tekken-1 2010 info-icon
Iron Fist coming up. Jack Hammer isn't cracking down. Demiri sıkmaya başla. Nerde, hangi ordu. Tekken-1 2010 info-icon
Now you're talking? Söyle şimdi? Tekken-1 2010 info-icon
These are the goals demonstrated each year Bunun amacıda bu yılda bir kez yapılır Bunun amacıda bu yılda bir kez yapılan Tekken-1 2010 info-icon
in Iron Fist Tournament. demir el ile müsabaka. demir yumrukta müsabaka yapmak. Tekken-1 2010 info-icon
These reigning champions for the past four years Son dört yılın kazananı ol ..ve Son dört yılın kazananı olmaktır Tekken-1 2010 info-icon
We are honored to host the Iron Fist Tournament Demir ele karşı ayarlıyacağım müsabaka için saygı duyuyorum. Demir yumrukta yapacağınız müsabakalara büyük saygım vardır Tekken-1 2010 info-icon
in Tekken city. Tekken'deki şehirler . Tekken savaşçılarına. Tekken-1 2010 info-icon
Strength through order! Kafesin gücü!! Tekken-1 2010 info-icon
That is Tekken! bu Tekken! Tekken-1 2010 info-icon
Thank you for your loyal listening and appreciation. Dinlediğin için teşekkürler Tekken-1 2010 info-icon
There are two days left before the kick off the Iron Fist Tournament. Maçın başlamasına iki gün. Maçın başlamasına iki gün kaldı. Tekken-1 2010 info-icon
that's right, there's two days left! evet, sadece iki gün! Tekken-1 2010 info-icon
And how could you begin back where it all started, Here in Tekken City. Ve Tekken şehirleri başlangıca geri döndü Tekken-1 2010 info-icon
~~~~~~~~ Ahhh~~ too early to tell. Gezintin nasıldı? BUnu demen için çok erken. Gezintin nasıldı? Bunu demek için çok erken. Tekken-1 2010 info-icon
How's my tab? You're up to $ 350. hesabım ne kadar oldu? 350 vermen lazım. Tekken-1 2010 info-icon
tap out. Hiçbişey yapmıyorsun. Tekken-1 2010 info-icon
How bout now? Ya şimdi? Tekken-1 2010 info-icon
That's why you're my favorite customer. catch you later! En favori müşterimsin. Sonra görüşürüz! Tekken-1 2010 info-icon
Hey! Hey! Merhaba! Tekken-1 2010 info-icon
You got anything interesting? İlgileneceğin bişeyim var Tekken-1 2010 info-icon
Everything I got has interest into somebody. You know what I mean? Herkesin ilgilendiği bişey vardır Tekken-1 2010 info-icon
How bout coffee? Coffee... kahve? kahvee ... Tekken-1 2010 info-icon
Yeh. Coffee! Evet. Kahve! Tekken-1 2010 info-icon
That's 100 an ounce. Jesus! 100 Parça. Tanrım! Tekken-1 2010 info-icon
Hey man! This isn't none of that free drive step ~blah~ Bullshit You know what I mean? Bu çanta değil Çanta dondurulmuş yada yüklenmiş Tekken-1 2010 info-icon
You know what they used to call columbian? colombiya kahvesine devam etmenin, doğru zamanımı? Kolombiya kahvesini öneriyorum, ne dersin? Tekken-1 2010 info-icon
That's what that is right there This is the good shit my friend! bende olan bu! En iyisi! Millet! bende olan bu! En iyisi! Adamım! Tekken-1 2010 info-icon
Give me one of those oranges too. And a bar of chocolate. Bana turşuları ve çikolata ver. Tekken-1 2010 info-icon
Aww ..business must be bloomin'. bence işimiz büyüyecek. Tekken-1 2010 info-icon
$200 Tekken ring. $ 200 Tekken. Tekken-1 2010 info-icon
How bout a $100 global blue? That will work. 100 evrensel dolara ne dersin? ver bakam. 100 evrensel dolara ne dersin? ver bakalım. Tekken-1 2010 info-icon
Nice doing business with you. seninle iş yapmak zevkti. seninle iş yapmak güzeldi. Tekken-1 2010 info-icon
Always. banada. Her Zaman. Tekken-1 2010 info-icon
Hey Jin! haven't seen you around man! Jin! nezamandır görmüyorum seni. Tekken-1 2010 info-icon
been busy. Meşgulum bu aralar. Tekken-1 2010 info-icon
Thought of anymore better offer ? No! Sorry. Teklifim hakında düşündünmü? Hayır, teşekkürler. Tekken-1 2010 info-icon
Hey! just Wait a minute man! bi saniye bekle! Tekken-1 2010 info-icon
You're tough man! Zorlandınmı! Tekken-1 2010 info-icon
I used to watch you street fighting. That was for money. Kendini suçladığını gördüm. Bu para için dostum. Tekken-1 2010 info-icon
And this is for a cause. Bu da kurşun için. Tekken-1 2010 info-icon
(don't get what he was saying about Heihachi Mishima) treat us like slaves. Haiachi Mishima Tekken ve bizi köleler gibi bizi ikram edecek Haiachi Mishima Tekken ve bizi köleler gibi ikram edecek Tekken-1 2010 info-icon
I've got my own life, my own problems. Bi hayatım var ve birde sorunum. Tekken-1 2010 info-icon
I told you man, this asshole is a waste of time. No! No! söylemiştim zamanımızı harcama şu moronla! Tekken-1 2010 info-icon
He's just another punk who'd rather die in the anvil dur dur bu sadece köyünde ölmeye karar vermiş bi o..pu çocuğu Tekken-1 2010 info-icon
and stand up like a man. Adam gibi dövüşeceğine bunu yapıyor. Tekken-1 2010 info-icon
Hey! Hey man! Hey! Tekken-1 2010 info-icon
Is everything prepared? Herşey hazırmı? Tekken-1 2010 info-icon
Representative fighters are on route from their home corporations. Temsilciler burda. Tekken-1 2010 info-icon
Good! Good! İyi lan. İyi Güzel. Tekken-1 2010 info-icon
I'm transferring command on Tekken Jack Hammer to you for the duration of the tournament. Tekken orduya emir veriyor! Yarışma için. Tekken-1 2010 info-icon
Oh! father, I'm honored. Baba! Onur duydum. Tekken-1 2010 info-icon
Take the security in the Anvil in the outer sector şehir hattında ve öteki yerlerde, güvenliği arttır. Tekken-1 2010 info-icon
I will send additional units to patrol for anti corporates surgents. Devriyeye yeni timler ekliycem. Tekken-1 2010 info-icon
Not even minor inference will be tolerated. Apachi olmayacağız acıtmayacağız. Tekken-1 2010 info-icon
With respect ... Tüm saygımla ... Tekken-1 2010 info-icon
I should have given the speech tonight. Bugün sözümü tutuyorum. Tekken-1 2010 info-icon
A chance to pass the torch, from father to son. Babadan oğula geçen meşaleyi gösterme safhasına geç Babadan oğula geçen meşaleyi gösterme safhasına geçtim Tekken-1 2010 info-icon
When I think you're ready. Hazır olduğunu düşündüğün zaman. Tekken-1 2010 info-icon
I've been ready for years! Which Obvious to maintain security! Daha fazlası için hazırım! İşini sağlama al! Tekken-1 2010 info-icon
Do not dissapoint me. beni hayal kırıklığına uğratma. Tekken-1 2010 info-icon
I remember those moves. Bu hareketi hatırlıyorum. Tekken-1 2010 info-icon
You Should. You were my best student. tabiiki. sen benim en iyi öğrencilerimden birisin. tabii ki. sen benim en iyi öğrencilerimden biriydin. Tekken-1 2010 info-icon
I was your only student, Mom! benim öğrencilerim sadece sensin! ANNE! senin öğrencin sadece benim! ANNE! Tekken-1 2010 info-icon
You hungry? I've been rushening protein squares. Aç mısın? Protein dolduruyorum. Aç mısın? Protein dolduracağım. Tekken-1 2010 info-icon
How bout an orange? Very funny! Portakal istermisin? Çok komiksin! Portakal ister misin? Çok komiksin! Tekken-1 2010 info-icon
You always talk about missing it so much. herzaman olduğunu söledim. Her zaman olduğunu söyledim. Tekken-1 2010 info-icon
These must have cost a fortune! Bunlar çok pahalı olmalı! Tekken-1 2010 info-icon
I can afford it. runs have been good. İzin ver bana. koşucam. Tekken-1 2010 info-icon
Jin, running anti tekken contra ban will get you killed. Jin, Kaçak mallar taşyacaksan ölebilirsin. Jin, Kaçak mallar taşımaya devam edersen ölebilirsin. Tekken-1 2010 info-icon
I could always enter "Iron Fist". Bu turnuvaya girebilirim. Tekken-1 2010 info-icon
make some real money. DÜnya para yapar. Biraz Para Kazanırım Tekken-1 2010 info-icon
You will not have nothing to do with Tekken! Do you understand? Tekken'e yaklaşma! Anladınmı? Tekken'e yaklaşma! Beni Anladın mı? Tekken-1 2010 info-icon
I will not have you waste your talent. Sana izin vermek istemiyorum becerini boşa harcama. Tekken-1 2010 info-icon
Well it wouldn't be a waste. It pays. İzin vermiycem zavallı. bu da Para! Tekken-1 2010 info-icon
And what difference does it make? Farkı ne? Tekken-1 2010 info-icon
Who cares where the money comes from? Kimin umrunda Paranın nerden geldiği? Paranın nerden geldiği kimin umrunda Tekken-1 2010 info-icon
This is not what I trained you for. Antremanlı değilim. Tekken-1 2010 info-icon
And what the hell did you train me for? Neden antremanlı değilsin? Tekken-1 2010 info-icon
Did you think that life on the other side of that wall will bring you happiness? Duvarın öteki tarafında mutlu olucağınımı sanıyorsun? Duvarın öteki tarafında mutlu mu olacağını sanıyorsun? Tekken-1 2010 info-icon
Trust me! it won't. Oh! here we go. İnan bana, olmıyacaksın! Oh! İnan bana, olmayacaksın! Oh! Tekken-1 2010 info-icon
The world burn because people had to have more Dünya birileri fazlasını istediği için yanıyor. Dünya, birileri fazlasını istediği için yanıyor. Tekken-1 2010 info-icon
And this is better? Şimdi daha iyi? Tekken-1 2010 info-icon
Rushening protein squares? Protein haplarını almak içinmi? Protein haplarını almak için mi? Tekken-1 2010 info-icon
Is that what my father would have wanted for us? Baban gibi olacağını düşünmüyormusun? Baban gibi olacağını düşünmüyor musun? Tekken-1 2010 info-icon
Why won't you ever talk about him? Niçin bunu takdir etmiyorsun? Tekken-1 2010 info-icon
Your father is dead. That's all you need to know. Baban öldü. Bilmen gereken hepsi bu. Senin baban öldü. Bilmen gereken hepsi bu. Tekken-1 2010 info-icon
You know what! forget it. I'm outta here! Unut bunu! Ben gidiyorum! Tekken-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158758
  • 158759
  • 158760
  • 158761
  • 158762
  • 158763
  • 158764
  • 158765
  • 158766
  • 158767
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim