Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159274
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you sure it's not an evil alien artifact? | Şeytani bir uzaylı yapımı olmadığına emin misin? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I got it at the mall. | Çarşıdan aldım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Greetings, super dumb asses. | Selamlar, kıçımın süper kenarları. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no! It's Dr. Bald. | Oh, hayır! Doktor Kel. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Any minute now, my army of alien zombies will be inva | Her an, uzaylı zombi ordum istila | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Good Lord! That is an ugly ring! | Güzel Tanrım! Ne çirkin bir yüzük! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hey, alien zombies, get a load of that ring! | Hey, uzaylı zombiler, gidip şu yüzükten yüklenin! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
All right. That's it. This thing's comin' off. Oh, whoa! Be careful, man. | Tamam. Buraya kadar. Bu şey çıkıyor. Oh, vouv! Dikkatli ol, adamım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. | Bu kadar büyük ve ağır bir şeyi yere koyarsan dünyanın yörüngesi değişebilir. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
We'll all go crashing into the sun. | Sonra gidip güneşe çarparız. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Way to use science in a burn. | Kullan bakalım bilimi sokuşa. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
( Stereo:Rock ) Donna, guess who hates the ring you got him? | Donna, bil bakalım kim aldığın yüzüğü sevmedi? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric hates the ring? | Eric yüzüğü sevmedi mi? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
He told me he loved it. Well. See... | Bana sevdiğini söyledi. Bak... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric told Steven that the ring was so ugly... | Eric, Steven'a, yüzük o kadar çirkin ki... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
that the Elephant Man wears it to distract people from his face. | Fil Adam, yüzüne olan dikkati dağıtmak için takabilir dedi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
That ring is beautiful. | O yüzük güzel. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know, what's ugly is his bony little finger. | Asıl çirkin olan onun sıska küçük parmağı. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hey. You know what? If he can't appreciate it... | Hey. Biliyor musun ne? Eğer beğenmiyorsa... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
let's just take it back and buy me somethin' pretty. | versin geri ve biz de gidip bana güzel bir şey alalım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
According to your application, your last job... | Başvurunuza göre, son işiniz... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
was as Dancer Number Three... | ...okulun My Fair Lady müzikalinde... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
in the school production of My Fair Lady. | ...üç numaralı dansçı imiş. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yes. It was magical. | Evet. Büyüleyiciydi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Uh huh. I'm afraid your theater experience... | Ah hah. Korkarım ki tiyatro deneyiminiz... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
doesn't really apply to working here at the D.M.V. | D.M.V.'ye başvuru yapmanızı sağlamaz. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big stage? | Ama, Nina, gerçekte D.M.V. büyük bir sahne değilse nedir? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
The D.M.V. is the Department of Motor Vehicles. It is not a stage. | D.M.V. Motorlu Araçlar Departmanı'dır. Bir sahne değildir. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Ah, but in a way, they're very similar. | Ah, bir bakıma çok da benzerler. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No, they're not. Oh, but really, they are. | Hayır, benzemezler. Oh, ama gerçekten, benzerler. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No, they're not. Okay. | Hayır, benzemeler. Tamam. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
They are. No, they're not! | Benzer. Hayır, benzemeler! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I'm just gonna put down no prior experience. | Öncelikli bir deneyim yok yazacağım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Ah, but you haven't asked me about my special skills yet. | Ah, ama henüz bana özel yeteneklerimi sormadın. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, I really don't see how a fondness for pie is relevant. | Tatlıya olan düşkünlüğünün konuyla alakasını anlayamadım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big pie shop? | Ama, Nina, gerçekte D.M.V. büyük bir tatlı dükkanı değilse nedir? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Great. Clicker's on the fritz. | Harika. Kumanda bozuldu. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
All I want to do is see the end of Guiding Light, and it won't click. | Tek istediğim Guiding Light'ın sonunu görmekti ama tıklamıyor. (Dizi 1952) | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
( Clicking ) Click, damn it! Click! | Tıkla, lanet olası! Tıkla! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I think your lady problem is acting up again. | Sanırım kadın sorunun tekrar sahneleniyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It jus It just won't click, that's all. | Sadece tıklamıyor, o kadar. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It's supposed to click, Red. It's a clicker. That's what it does. | Tıklaması gerekirdi, Red. Kumanda bu. İşi bu. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Let's get you to bed. | Tamam. Hadi seni yatağa götürelim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay, you guys? Uh, very important. Donna's coming over, and I lost the ring she gave me. | Tamam, çocuklar? Ah, çok önemli. Donna geliyor, ve ben, bana aldığı yüzüğü kaybettim | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I thought I had it in the basement. Eric, please! | Bodrumda olduğunu sanıyordum ama. Eric, lütfen! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Your mother is having a breakdown. | Annen bir göçüş yaşıyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No. The only thing having a breakdown around here is the clicker! | Hayır. Burada göçen bir şey varsa o da kumanda! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Why won't it click, Red? Nothing loves me! | Neden çalışmıyor, Red? Hiç bir şey beni seviyor! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay, Eric. Jackie just told me... | Tamam, Eric. Jackie'den duydum ki... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
that Hyde told her that you hate the ring. | Hyde'a yüzüğü sevmediğini söylemişsin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Uh oh. | Ah oh. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I happen to think it's beautiful. | Ben onun güzel olduğunu düşündüm. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Besides, that is what a man ring looks like. | Ayrıca, erkek yüzüğü öyle olur. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, you know, Donna, maybe I'm just not a man ring kind of guy. | Biliyor musun, Donna, belki de ben erkek yüzüklü tiplerden değilimdir. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I mean, I like man pants and man shirts. | Yani, erkek içlikleri, gömlekleri severim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric, you could've just told me you didn't like it when I gave it to you. | Eric, sana verdiğim zaman bunu bana söyleyebilirdin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know what? Just Just give it back. | Biliyor musun? Sadece geri ver yeter. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I absolutely will... | Kesinlikle... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
just as soon as I find it. | ...bulur bulmaz vereceğim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
How could you lose it? | Nasıl kaybedersin? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I told you it was a symbol... | Sana onun lanet ilişkimizin... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
of our loving freakin' relationship! | ...bir simgesi olduğunu söylemiştim! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And my losing it is a symbol... | Ve benim onu kaybetmem de... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
of how much I love and... respect you? | ...seni ne kadar sevdiğimin ve saydığımın bir simgesi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I need cold compresses and a Bloody Mary. Quick! | Soğuk bir beze ve Bloody Mary'ye ihtiyacım var. Çabuk! (Votka + Domates Suyu) | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Your mother is talking about adopting a communist orphan. | Annen komünist bir yetimi evlat edinmekten bahsediyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Now move. I need help, damn it! | Şimdi git. Yardıma ihtiyacım var lanet olsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I don't... understand. How could I lose a 25 pound ring? | Anlayamıyorum. Elli kiloluk yüzüğü nasıl kaybederim? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I once lost a six foot long rubber chili dog. | Ben de bir keresinde iki metrelik plastik sandvicimi kaybetmiştim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And I still haven't found it. | Ve hala bulabilmiş değilim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It's just gone! | Kayboldu! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know what, Hyde? This whole thing's your fault. | Biliyor musun, Hyde? Tüm bunlar senin hatan. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You're the one who told Jackie I didn't like the ring. | Jackie'ye, yüzüğü sevmediğimi söyleyen kişi sensin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hyde stabbed you in the back? | Hyde seni arkandan mı vurdu? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No. He wouldn't do anything like that. | Hayır. O öyle bir şey yapmaz. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Like he didn't stealJackie from me. Oh, wait a minute! | Mesela gidip Jackie'yi benden çalmadı! Oh, bekle bir dakika! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Look, man. I told her not to tell. | Bak, adamım. Ona söyleme dedim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. And I told you not to tell. | Evet. Ben de sana söyleme dedim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You and Jackie are gossiping now? | Sen ve Jackie artık dedikodu da mı yapıyorsunuz? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know, the more you two go out, the more like each other you get. | Biliyor musun, siz beraber çıktıkça, daha çok birbirinize benziyorsunuz. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Who knows what you and your little girlfriend are gonna be like in a couple months. | Evet. Sen ve küçük kız arkadaşının bir iki ay sonra nasıl olacağınızı kim bilebilir? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
( Whistle Blows ) ( Together) Two, four, six, eight. | İki, dört, altı, sekiz. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Who do we appreciate? Go team! | Önümüze geleni yeriz? Bastır hadi! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Whoo! Whoo hoo! Number one! Yeah! | Vou! Vou hu! Bir numara! Evet! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Jackie? I heard the best piece of gossip. | Jackie? Müthiş bir dedikodum var. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric Forman doesn't have any school spirit. | Eric Forman'ın okul ruhu kalmamış. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
( Gasps ) I'm tellin' everyone! | Herkese söyleyeceğim! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Too late. I already did. ( Squeals ) | Çok geç. Ben çoktan söyledim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
First of all, Jackie is not my girlfriend. | Her şeyden önce, Jackie benim kız arkadaşım değil. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And second of all, I'm not the only one who spills stuff around here. | Ve ayrıca, ağzından bir şeyler kaçıran sadece ben değilim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. You're right. Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie. | Evet. Haklısın. Hey, Kelso. Hyde Little House on the Prairie'yi izliyor. (Dizi 1974) | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Little House on the Prairie? | Little House on the Prairie? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It reminds me of a simpler time. | Daha basit zamanları hatırlatıyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
How could Eric lose that ring? And more importantly, how could he think it was ugly? | Eric o yüzüğü nasıl kaybeder? Daha önemlisi, çirkin olduğunu nasıl düşünür? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It's got real nugget gold plating and the abalone is inlaid. | Gerçek altın kaplamalı ve dışı da işlemeli. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
If you were my girlfriend, I would be proud to wear that ring. | Eğer benim kız arkadaşım olsaydın, o yüzüğü takmaktan gurur duyardım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little. | Güzel zaman geçirmek istemen bile yeterdi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Get my drift, Big ''D''? ( Clicks Tongue, Groans ) | Anladın mı, Koca ''D''? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
All I know is, you guys better watch what you say around here. | Bildiğim tek şey, dediklerinize dikkat etseniz iyi olur. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Some people can't be trusted because they have a great, big mouth!Jackie! | Bazı insanların ağzı kocaman olduğundan güvenilmez olabiliyor. Jackie? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |