• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've worked for your branch as well. Senin branşında da çalıştım. The Assault-3 1986 info-icon
We killed traitors at an anatomical institute. Hainleri anatomik olarak öldürdük. The Assault-3 1986 info-icon
Entire bathtubs full of guts, noses, ears, dicks. Bütün küvetler bağırsak, burun, kulak ve hayalarla dolardı. The Assault-3 1986 info-icon
All for education. What do you want, Takes? Initiate me? Hepsi eğitim amaçlı. Ne istiyorsun, Takes? Beni ekibe almak mı? The Assault-3 1986 info-icon
I've had my share. You know that better than anyone. Ben payımı ödedim. Bunu herkesten daha iyi biliyorsun. The Assault-3 1986 info-icon
I want you to know who you are dealing with. Kiminle uğraştığını bilmeni istiyorum. The Assault-3 1986 info-icon
What did she say? Anything about me? I don't remember. Ne söyledi? Benim hakkımda bir şey? Hatırlamıyorum. The Assault-3 1986 info-icon
Try to remember, asshole. I was twelve. Hatırlamaya çalış, seni pislik. Sadece on iki yaşındaydım. The Assault-3 1986 info-icon
It was dark in the police office. Karakol karanlıktı. The Assault-3 1986 info-icon
Which police office? Of Heemstede. Hangi karakol? Heemstede'deki. The Assault-3 1986 info-icon
Heemstede? Jesus, we could have gotten her out of there. Heemstede mi? Tanrım, onu oradan çıkarabilirdik. The Assault-3 1986 info-icon
We thought they held her at Haarlem. Haarlem'de tuttuklarını zannediyorduk. The Assault-3 1986 info-icon
I remember she told a long story about something. Bir konuda uzun bir hikaye anlattığını anımsıyorum. The Assault-3 1986 info-icon
You'd prefer to tie me up now and beat it out of me, don't you? Şu anda beni bağlamayı ve canıma okumayı isterdin, değil mi? The Assault-3 1986 info-icon
Were you married? Evli miydiniz? The Assault-3 1986 info-icon
I would have abandonded my wife and kids for her without hesitating. But... Onun için hiç tereddüt etmeden karımı ve çocuklarımı terk ederdim. Ama... The Assault-3 1986 info-icon
she said that I didn't feel love for her. benim kendisine karşı sevgi hissetmediğimi söyledi. The Assault-3 1986 info-icon
That it was only feeling the excitement of working for the resistance. Bunun direniş için çalışmaktan dolayı duyulan heyecan olduğunu söyledi. The Assault-3 1986 info-icon
Long stories? She was good at that. Uzun hikaye mi? Bu konuda iyiydi. The Assault-3 1986 info-icon
One time we discussed about taking hostage the children of Seyss lnquart. Bir keresinde Seyss lnquart'ın çocuklarını kaçırmayı tartışıyorduk. The Assault-3 1986 info-icon
She was against it. It was fighting fascism with fascism. Buna karşı çıktı. Bunun faşizme karşı faşistçe savaşmak olduğunu söyledi. The Assault-3 1986 info-icon
She stayed late that night. O gece geç kaldı. The Assault-3 1986 info-icon
And it was so dark and so foggy... Oldukça karanlık ve sisliydi... The Assault-3 1986 info-icon
that she got lost. yolunu kaybetmiş. The Assault-3 1986 info-icon
She sat at the street until it was light again. Tekrar aydınlık olana kadar sokakta oturmuş. The Assault-3 1986 info-icon
I think I dreamt about such thing once. Sanırım ben de böyle bir rüya gördüm. The Assault-3 1986 info-icon
Compared to her I was a clodhopper, although I was doing mathematics. Ona nazaran ben bir hödüktüm, matematikçi olmama rağmen. The Assault-3 1986 info-icon
She was a philosopher. O bir filozoftu. The Assault-3 1986 info-icon
Is that her pistol? That's her pistol. Bu onun silahı mı? Onun silahı. The Assault-3 1986 info-icon
Did she shoot Ploeg with that thing? And she hit him. Ploeg'e bu şeyle mi ateş etti? Ve onu vurdu. The Assault-3 1986 info-icon
Only I was very stupid that night. O gece tam bir salaktım. The Assault-3 1986 info-icon
We were riding hand in hand. Very slowly, like a loving couple. El ele bisiklet sürüyorduk. Çok yavaş, aşık çiftler gibi. The Assault-3 1986 info-icon
As far as I'm concerned, we were. Bana göre öyleydik de. The Assault-3 1986 info-icon
Good morning to you, too. İyi günler. The Assault-3 1986 info-icon
I always thought that it was the scream of Ploeg. Hep Ploeg'in çığlığı olduğunu düşünmüştüm. The Assault-3 1986 info-icon
And then? What happened next? Peki sonra? Sonra ne oldu? The Assault-3 1986 info-icon
And then? Sonra mı? The Assault-3 1986 info-icon
And then and then and then. Ve sonra ve sonra ve sonra! The Assault-3 1986 info-icon
Then an elephant came... Sonra bir fil geldi... The Assault-3 1986 info-icon
with a very tall trunk... kocaman hortumu vardı... The Assault-3 1986 info-icon
and it blew out the entire story. ve bütün hikayeyi püskürttü. The Assault-3 1986 info-icon
Gijs, I can't anymore. Gijs, artık yapamıyorum. The Assault-3 1986 info-icon
Gijs, get out of here. It's over, I can feel it. Get out of here. Gijs, git buradan. Bitti, bunu hissediyorum. Uzaklaş buradan. The Assault-3 1986 info-icon
Gijs, I don't feel my legs anymore. Gijs, bacaklarımı artık hissetmiyorum. The Assault-3 1986 info-icon
Gijs, get out of here now. Gijs, uzaklaş buradan. The Assault-3 1986 info-icon
They will never find us here. Or else we will shoot us through. Bizi burada asla bulamazlar. Aksi halde kendimizi vururuz. The Assault-3 1986 info-icon
Here. They are here. Help, help. Burada. Buradalar. İmdat, imdat. The Assault-3 1986 info-icon
Help. They are here, here in my garden. İmdat. Buradalar, benim bahçemde. The Assault-3 1986 info-icon
Don't worry. I will turn out all right. Merak etme. Bir yolunu bulacağım. The Assault-3 1986 info-icon
Just go, Gijs. Hadi git, Gijs. The Assault-3 1986 info-icon
I would have like to talk to that traitress with this. O hain kadınla konuşmak isterdim. The Assault-3 1986 info-icon
Good evening, Madam. How are you? And the kids? İyi akşamlar, bayan. Nasılsınız? Ya çocuklar? The Assault-3 1986 info-icon
She is a sweet granny too now. O da sevimli bir ninedir şimdi! The Assault-3 1986 info-icon
Do you remember the man who sat next to me at the funeral yesterday? Dün cenazede benim yanımda oturan adamı hatırlıyor musun? The Assault-3 1986 info-icon
Of course, that was me. Elbette, o bendim. The Assault-3 1986 info-icon
The man on the other side who I was talking with. Diğer tarafta konuştuğum adam. The Assault-3 1986 info-icon
He said back in '52 when Lages was pardoned... 52'de Lages affedildiğinde... The Assault-3 1986 info-icon
'If they will ever release him, I will kill myself.' 'Eğer onu bırakırlarsa, intihar ederim' demişti. The Assault-3 1986 info-icon
We were laughing. Back then. Gülüyorduk. O zamanlar. The Assault-3 1986 info-icon
Anton finally found out who, in a cell in January 1945... Anton sonunda Ocak 1945'de hücrede kiminle olduğunu öğrendi. The Assault-3 1986 info-icon
managed to control his life up to this moment. Bu ana kadar hayatını kontrol etmeyi başarmıştı. The Assault-3 1986 info-icon
Anton and Saskia separated from each other in 1967. They remained good friends. Anton ve Saskia 1967'de boşandılar. İyi birer arkadaş olarak kaldılar. The Assault-3 1986 info-icon
Anton remarries to Liesbeth. She is from after the war. Anton, Liesbeth'le evlendi. Savaşı yaşayanlardandı. The Assault-3 1986 info-icon
Her parents were prisoners in a camp in Indonesia for years. Ailesi yıllarca Endonezya'da bir kampta tutuklu kalmıştı. The Assault-3 1986 info-icon
They never talked about it. Bu konuda asla konuşmadılar. The Assault-3 1986 info-icon
Anton and Liesbeth got a son who they named Peter. Anton ve Liesbeth'in Peter adını verdikleri bir oğulları oldu. The Assault-3 1986 info-icon
In Lucca, Tuscany, he buys a house where they spend their vacations. Lucca, Toskana'da tatillerini geçirecekleri bir ev satın aldılar. The Assault-3 1986 info-icon
In spite of everything he feels depressed and tired. Nightmares disturb his sleep. Her şeye rağmen kendini keyifsiz ve yorgun hissediyordu. Uykusunu kabuslar bölüyordu. The Assault-3 1986 info-icon
Like an autumn leaf blown off, a shred of desperation flutters inside of him. Sonbaharda yaprakların dökülmesi gibi, umutsuzluk içine yavaş yavaş yerleşiyordu. The Assault-3 1986 info-icon
A feeling, until now only experienced by him when a patient has died in his hands. Şu ana kadar sadece bir hastası ellerinde öldüğü zaman hissettiği bir duygu. The Assault-3 1986 info-icon
Peter, stay with daddy. Peter, babanla kal. The Assault-3 1986 info-icon
I'm getting a doctor. I'll be right back. Ben doktor getireceğim. Hemen dönerim. The Assault-3 1986 info-icon
Anton sleeps for fifteen hours Anton on beş saat uyudu. The Assault-3 1986 info-icon
When he awakes, there's a prescription which he shreds. Uyandığında, yırtıp atacağı bir reçete buldu yanında. The Assault-3 1986 info-icon
After a while, the attacks didn't come back. Bir süre sonra, ataklar kaybolmaya başladı. The Assault-3 1986 info-icon
It seemed as if they were intimidated by the shredding of the prescription. Sanki reçetenin yırtılmasıyla gözleri korkmuştu. The Assault-3 1986 info-icon
Only his view of Tuscany was never again as wonderful as it was before. Toskana ona hiç olmadığı kadar güzel görünmeye başladı. The Assault-3 1986 info-icon
One day, Sandra said she wanted to see where her grandfather and grandmother had died. Bir gün Sandra, büyükanne ve büyükbabasının öldüğü yeri görmek istediğini söyledi. The Assault-3 1986 info-icon
This is where the Aartsen lived or so. Burası Aarts'ların yaşadığı yer. The Assault-3 1986 info-icon
And here Korteweg, the nurse. Ve burası Korteweg'in, hemşire olan. The Assault-3 1986 info-icon
And that's where Beumers lived, he always read to me. Ve burası da Beumer'lerin yeri, bana hep kitap okurdu. The Assault-3 1986 info-icon
Then where was that man laying? O adam nerede yatıyordu? The Assault-3 1986 info-icon
And where's the monument? Oh, it's over there. Peki, anıt nerede? Şu tarafta. The Assault-3 1986 info-icon
Do you know what that Mr. Beumer said once? Gherkins are like crocodiles. Bay Beumer ne demişti, biliyor musun? Salatalık turşusu timsah gibidir. The Assault-3 1986 info-icon
These are the people that were shot then. Bunlar o gün vurulan insanların isimleri. The Assault-3 1986 info-icon
It must have been a nice sight. All those little lights at night. Güzel bir görünümü olmalı. Geceki şu küçük ışıklar. The Assault-3 1986 info-icon
It was always dark back then. By day I mean. O zamanlar hep karanlıktı. Gündüzü kastetmiştim. The Assault-3 1986 info-icon
I like those. Nice buildings. Şunları beğendim. İyi yapılmış. The Assault-3 1986 info-icon
Back then it was completely empty. O zamanlar sadece boşluktu. The Assault-3 1986 info-icon
Look, here are the names of grandpa and grandma. And of my brother. Bak, büyükanne ve büyükbabanın isimleri. Ve kardeşimin. The Assault-3 1986 info-icon
I don't know the others. Diğerlerini tanımıyorum. The Assault-3 1986 info-icon
Only his brother... I know him. Sadece onun kardeşini... Onu tanıyorum. The Assault-3 1986 info-icon
What are you trying to say, dad? No, nothing. Nothing. Ne söylemeye çalışıyorsun, baba? Hiç, hiçbir şey. The Assault-3 1986 info-icon
There was the Ortskommandantur. It used to be an old hotel. Orada Ortskommandantur vardı. Otel olarak kullanılıyordu. The Assault-3 1986 info-icon
The entire area was closed off by the Germans. Bütün bölge Almanlar tarafından kapatılmıştı. The Assault-3 1986 info-icon
That was the garage. From there I was brought to Amsterdam. Şurası garajdı. Oradan Amsterdam'a götürülmüştüm. The Assault-3 1986 info-icon
At the morning I was with that German Feldwebel eating that delicious sandwich. Sabah Alman çavuşla beraberdim ve bana verdiği lezzetli sandviçi yiyordum. The Assault-3 1986 info-icon
While at the same moment in that police cell she may have... Aynı anlarda, polis onu hücreden alıp... The Assault-3 1986 info-icon
Wasn't she responsible for what happened to you? Senin başına gelenlerden sorumlu değil miydi o? The Assault-3 1986 info-icon
Who did it, did it. Not someone else. Kim yaptıysa, o yaptı. Başka biri değil. The Assault-3 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160008
  • 160009
  • 160010
  • 160011
  • 160012
  • 160013
  • 160014
  • 160015
  • 160016
  • 160017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim