• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160018

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Senin i�lerine kar��mak istemem. Senin işlerine karışmak istemem. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�yleyse kar��ma. Ama kar��mal�y�m... Öyleyse karışma. Ama karışmalıyım... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...��nk� �ncelikle senin arkada��n sonraysa bir bankac�y�m, tamam m�? ...çünkü öncelikle senin arkadaşın sonraysa bir bankacıyım, tamam mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Millet senin deli oldu�unu s�yl�yor. Millet senin deli olduğunu söylüyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Senin bir dahi oldu�unu d���n�yorum. Senin bir dahi olduğunu düşünüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�yi bir itibar�n yok, ama muhte�em bir ki�ili�e sahipsin... İyi bir itibarın yok, ama muhteşem bir kişiliğe sahipsin... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ve senin �u roketin inan�lmaz. ...ve senin şu roketin inanılmaz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama bir dostun olarak, d�r�st�e sana �unu s�ylemeliyim ki... Ama bir dostun olarak, dürüstçe sana şunu söylemeliyim ki... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...bence biraz ara verme vakti geldi. ...bence biraz ara verme vakti geldi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
G�r���r�z, Arnold. Görüşürüz, Arnold. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bana �deme laz�m, Farmer! Bana ödeme lazım, Farmer! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pekala. Pekala. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bayanlar ve baylar, l�tfen beni dinler misiniz? Bayanlar ve baylar, lütfen beni dinler misiniz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum, ve yan�mda bir balon g�t�r�yorum. Aya gidiyorum, ve yanımda bir balon götürüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum, ve yan�mda bir oksijen tank� g�t�r�yorum. Aya gidiyorum, ve yanımda bir oksijen tankı götürüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidece�ine inan�yorum. Aya gidiyorum... Aya gideceğine inanıyorum. Aya gidiyorum... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ve Bay Grump�� da g�t�r�yorum. Hay�r. Masaya koyma. ...ve Bay Grump’ı da götürüyorum. Hayır. Masaya koyma. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hamster�n� aya g�t�remezsin. Evet, g�t�r�r�m. Hamsterını aya götüremezsin. Evet, götürürüm. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, g�t�rebilir. Aya gidece�ine inan�yorum. Evet, götürebilir. Aya gideceğine inanıyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum, yan�mda da �eker g�t�r�yorum. Aya gidiyorum, yanımda da şeker götürüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hey, tatl�m, babac���n�n g�t�rd��� �eyle ba�lant�l�... Hey, tatlım, babacığının götürdüğü şeyle bağlantılı... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...bir �eyler g�t�rmen gerekiyor. ...bir şeyler götürmen gerekiyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�zg�n�m, aya gidemezsin. Üzgünüm, aya gidemezsin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hi� gidemiyorum zaten. Hiç gidemiyorum zaten. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pekala, benim s�ram. Pekala, benim sıram. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum ve yan�mda Sunshine�� g�t�r�yorum. Aya gidiyorum ve yanımda Sunshine’ı götürüyorum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pekala, onun i�inde de hava oldu�una g�re, hepimiz aya gidiyoruz. Pekala, onun içinde de hava olduğuna göre, hepimiz aya gidiyoruz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu d��me ne i�e yar�yor, baba? Ah, �u d��me mi? Bu düğme ne işe yarıyor, baba? Ah, şu düğme mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
K�zlar s�k� tutunsan�z iyi olur. Biraz sallant�l� bir yolculuk olacak. Kızlar sıkı tutunsanız iyi olur. Biraz sallantılı bir yolculuk olacak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kalk�yoruz! Kalk�yoruz! Kalkıyoruz! Kalkıyoruz! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ah, i�te geldik. Uzayday�z. Ah, işte geldik. Uzaydayız. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne kadar g�zel de�il mi? Ne kadar güzel değil mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Peki, bu d��me ne i�e yar�yor? Peki, bu düğme ne işe yarıyor? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O mu? Evet. O mu? Evet. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O da �ok �zel bir d��me. O da çok özel bir düğme. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O d��me babac��� eve getiriyor. O düğme babacığı eve getiriyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O d��menin olmas� gerekiyor, ��nk� olmazsa... O düğmenin olması gerekiyor, çünkü olmazsa... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...epey uzunca bir s�re yukar�da kal�r�m. ...epey uzunca bir süre yukarıda kalırım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Stanley, Sunshine, yatma vakti. Stanley, Sunshine, yatma vakti. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sar�l�n bakal�m, meleklerim. �yi geceler. Sarılın bakalım, meleklerim. İyi geceler. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�yi geceler. �yi geceler, tatl�m. İyi geceler. İyi geceler, tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Az sonra gelece�im. Az sonra geleceğim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hey. Hey, tatl�m. Hey. Hey, tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Nas�l gidiyor? Olduk�a iyi. Nasıl gidiyor? Oldukça iyi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sadece bu z�mb�rt�lar�n kalk��a kadar �al��acaklar�ndan ��pheliyim o kadar. Sadece bu zımbırtıların kalkışa kadar çalışacaklarından şüpheliyim o kadar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kalk�� yapamayaca��m� d���n�yorsun, de�il mi? Kalkış yapamayacağımı düşünüyorsun, değil mi? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Roketi u�uraca��na her zaman inand�m. Roketi uçuracağına her zaman inandım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir g�n. �ey, o bir g�n �ok �abuk gelecek. Bir gün. Şey, o bir gün çok çabuk gelecek. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Charlie, �ok ge�. �al��t�m, bebe�im. Charlie, çok geç. Çalıştım, bebeğim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Charles, du� bile almam��s�n. Roket gibi kokuyorsun. Charles, duş bile almamışsın. Roket gibi kokuyorsun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
En az�ndan elini y�kar insan. Y�kad�m. Ellerimi y�kad�m. En azından elini yıkar insan. Yıkadım. Ellerimi yıkadım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Baksana �una. Baksana şuna. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bak �una. Bak şuna. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Tatl�m, nerede y�...? Tatlım, nerede yü...? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Y�z���n nerede? Yüzüğün nerede? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kaps�l�n i�inde bir yerlerde. Kapsülün içinde bir yerlerde. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Of be, kaps�lde bir yerdeymi�. �ey, tatl�m, ben... Of be, kapsülde bir yerdeymiş. Şey, tatlım, ben... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ey, ��k�verdi. Bulaca��m. Endi�elenme. Şey, çıkıverdi. Bulacağım. Endişelenme. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r, y�ld�z de�il o. Kayan y�ld�z. Hayır, yıldız değil o. Kayan yıldız. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Nas�l oluyor da sadece �ekerlerini yiyorsunuz? Nasıl oluyor da sadece şekerlerini yiyorsunuz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gevre�i ho�unuza gitmiyor mu? Saman gibi tad� var. Gevreği hoşunuza gitmiyor mu? Saman gibi tadı var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te, bir ka��k dolusu �eker. İşte, bir kaşık dolusu şeker. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, ama i�inde bir par�a gevrek var. Evet, ama içinde bir parça gevrek var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir par�a. Pekala, alal�m. Ah, i�te gitti. Bir parça. Pekala, alalım. Ah, işte gitti. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sizin y�z�n�zden ne oldu biliyor musunuz? Sizin yüzünüzden ne oldu biliyor musunuz? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Art�k gevre�ime s�t koymaz oldum, hep sizin su�unuz. Artık gevreğime süt koymaz oldum, hep sizin suçunuz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ben gevre�ime s�t koymuyorum. Ah, selam, tatl�m. Ben gevreğime süt koymuyorum. Ah, selam, tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hey. Bak�n kim burada. Hey. Bakın kim burada. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hey. Yava�, yava�. Sakin olun. Hey. Yavaş, yavaş. Sakin olun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Seni seviyorum, dede. Haydi, tatl�m. Seni seviyorum, dede. Haydi, tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Git merhaba de. Ne veriyorsun bu k�zlara b�yle? Git merhaba de. Ne veriyorsun bu kızlara böyle? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Merhaba, dede. K�zlar. Ufakl�klar sizi. Merhaba, dede. Kızlar. Ufaklıklar sizi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Selam, Hal. Nas�l hissediyorsun kendini? Selam, Hal. Nasıl hissediyorsun kendini? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gayet iyiyim. Gayet iyiyim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gelip otursana, Hal. Haydi. ��te, dedecik sizinle y�r�yecek, olur mu? Gelip otursana, Hal. Haydi. İşte, dedecik sizinle yürüyecek, olur mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evlat, epey ilerlemi�sin. Evlat, epey ilerlemişsin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu arac� havada tutman... Bu aracı havada tutman... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...i�in baruttan fazlas�na ihtiyac�n olacak. ...için baruttan fazlasına ihtiyacın olacak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu kadar b�y�k olabilece�ini hi� d���nmemi�tim. Bu kadar büyük olabileceğini hiç düşünmemiştim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ey, ger�ekten sa�lam, de�erli bir metal par�as� var elinde, gen� adam. Şey, gerçekten sağlam, değerli bir metal parçası var elinde, genç adam. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, �ey, g�zel malzeme kullanmal�s�n. Evet, şey, güzel malzeme kullanmalısın. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
E�er bunu koruyor olmasam ba��ma daha b�y�k dertler a��l�rd�. Eğer bunu koruyor olmasam başıma daha büyük dertler açılırdı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Farmer? Farmer? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Selam, Karl. Nas�l gidiyor, adam�m? Selam, Karl. Nasıl gidiyor, adamım? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�uraya imzan gerekli. Şuraya imzan gerekli. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Vay can�na, ger�ekten ilgimi �ekti bu �ey. Vay canına, gerçekten ilgimi çekti bu şey. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Te�ekk�rler. G�r���r�z, dostum. G�r���r�z. Teşekkürler. Görüşürüz, dostum. Görüşürüz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne...? Ne...? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Farmer! Evimi istiyorsan... Farmer! Evimi istiyorsan... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...sana par�a par�a getirece�im. Prosed�r b�yle, Farmer. ...sana parça parça getireceğim. Prosedür böyle, Farmer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ba�ka se�ene�im yoktu. Başka seçeneğim yoktu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne ben ne de banka buna bir g�n daha g�z yumamaz. Ne ben ne de banka buna bir gün daha göz yumamaz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ok fazla borcun var. Çok fazla borcun var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sen sadece bir bankac�s�n. ��nk� arkada�, arkada�a b�yle yapmaz. Sen sadece bir bankacısın. Çünkü arkadaş, arkadaşa böyle yapmaz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Seni d���nmeseydim, uyar� g�ndermezdim. 30 g�n�n var. Seni düşünmeseydim, uyarı göndermezdim. 30 günün var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Uyan art�k. Sabah alarm� �al�yor, r�ya sona erdi. Uyan artık. Sabah alarmı çalıyor, rüya sona erdi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Her �eyini kaybetmeden �nce buna bir son vermelisin. Her şeyini kaybetmeden önce buna bir son vermelisin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
N�aber, Chopper? Baban nas�l? N’aber, Chopper? Baban nasıl? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Seni bekliyor. G�t�reyim mi seni? Seni bekliyor. Götüreyim mi seni? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r, sa� ol. Beni takip et. Hayır, sağ ol. Beni takip et. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160013
  • 160014
  • 160015
  • 160016
  • 160017
  • 160018
  • 160019
  • 160020
  • 160021
  • 160022
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim