Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160013
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've worked for your branch as well. | Senin branşında da çalıştım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We killed traitors at an anatomical institute. | Hainleri anatomik olarak öldürdük. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Entire bathtubs full of guts, noses, ears, dicks. | Bütün küvetler bağırsak, burun, kulak ve hayalarla dolardı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
All for education. What do you want, Takes? Initiate me? | Hepsi eğitim amaçlı. Ne istiyorsun, Takes? Beni ekibe almak mı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I've had my share. You know that better than anyone. | Ben payımı ödedim. Bunu herkesten daha iyi biliyorsun. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I want you to know who you are dealing with. | Kiminle uğraştığını bilmeni istiyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
What did she say? Anything about me? I don't remember. | Ne söyledi? Benim hakkımda bir şey? Hatırlamıyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Try to remember, asshole. I was twelve. | Hatırlamaya çalış, seni pislik. Sadece on iki yaşındaydım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It was dark in the police office. | Karakol karanlıktı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Which police office? Of Heemstede. | Hangi karakol? Heemstede'deki. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Heemstede? Jesus, we could have gotten her out of there. | Heemstede mi? Tanrım, onu oradan çıkarabilirdik. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We thought they held her at Haarlem. | Haarlem'de tuttuklarını zannediyorduk. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I remember she told a long story about something. | Bir konuda uzun bir hikaye anlattığını anımsıyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You'd prefer to tie me up now and beat it out of me, don't you? | Şu anda beni bağlamayı ve canıma okumayı isterdin, değil mi? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Were you married? | Evli miydiniz? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I would have abandonded my wife and kids for her without hesitating. But... | Onun için hiç tereddüt etmeden karımı ve çocuklarımı terk ederdim. Ama... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
she said that I didn't feel love for her. | benim kendisine karşı sevgi hissetmediğimi söyledi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
That it was only feeling the excitement of working for the resistance. | Bunun direniş için çalışmaktan dolayı duyulan heyecan olduğunu söyledi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Long stories? She was good at that. | Uzun hikaye mi? Bu konuda iyiydi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
One time we discussed about taking hostage the children of Seyss lnquart. | Bir keresinde Seyss lnquart'ın çocuklarını kaçırmayı tartışıyorduk. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She was against it. It was fighting fascism with fascism. | Buna karşı çıktı. Bunun faşizme karşı faşistçe savaşmak olduğunu söyledi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She stayed late that night. | O gece geç kaldı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And it was so dark and so foggy... | Oldukça karanlık ve sisliydi... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
that she got lost. | yolunu kaybetmiş. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She sat at the street until it was light again. | Tekrar aydınlık olana kadar sokakta oturmuş. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I think I dreamt about such thing once. | Sanırım ben de böyle bir rüya gördüm. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Compared to her I was a clodhopper, although I was doing mathematics. | Ona nazaran ben bir hödüktüm, matematikçi olmama rağmen. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She was a philosopher. | O bir filozoftu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Is that her pistol? That's her pistol. | Bu onun silahı mı? Onun silahı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Did she shoot Ploeg with that thing? And she hit him. | Ploeg'e bu şeyle mi ateş etti? Ve onu vurdu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Only I was very stupid that night. | O gece tam bir salaktım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We were riding hand in hand. Very slowly, like a loving couple. | El ele bisiklet sürüyorduk. Çok yavaş, aşık çiftler gibi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
As far as I'm concerned, we were. | Bana göre öyleydik de. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Good morning to you, too. | İyi günler. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I always thought that it was the scream of Ploeg. | Hep Ploeg'in çığlığı olduğunu düşünmüştüm. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And then? What happened next? | Peki sonra? Sonra ne oldu? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And then? | Sonra mı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And then and then and then. | Ve sonra ve sonra ve sonra! | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Then an elephant came... | Sonra bir fil geldi... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
with a very tall trunk... | kocaman hortumu vardı... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
and it blew out the entire story. | ve bütün hikayeyi püskürttü. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gijs, I can't anymore. | Gijs, artık yapamıyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gijs, get out of here. It's over, I can feel it. Get out of here. | Gijs, git buradan. Bitti, bunu hissediyorum. Uzaklaş buradan. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gijs, I don't feel my legs anymore. | Gijs, bacaklarımı artık hissetmiyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gijs, get out of here now. | Gijs, uzaklaş buradan. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
They will never find us here. Or else we will shoot us through. | Bizi burada asla bulamazlar. Aksi halde kendimizi vururuz. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Here. They are here. Help, help. | Burada. Buradalar. İmdat, imdat. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Help. They are here, here in my garden. | İmdat. Buradalar, benim bahçemde. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Don't worry. I will turn out all right. | Merak etme. Bir yolunu bulacağım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Just go, Gijs. | Hadi git, Gijs. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I would have like to talk to that traitress with this. | O hain kadınla konuşmak isterdim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Good evening, Madam. How are you? And the kids? | İyi akşamlar, bayan. Nasılsınız? Ya çocuklar? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She is a sweet granny too now. | O da sevimli bir ninedir şimdi! | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Do you remember the man who sat next to me at the funeral yesterday? | Dün cenazede benim yanımda oturan adamı hatırlıyor musun? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Of course, that was me. | Elbette, o bendim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
The man on the other side who I was talking with. | Diğer tarafta konuştuğum adam. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
He said back in '52 when Lages was pardoned... | 52'de Lages affedildiğinde... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
'If they will ever release him, I will kill myself.' | 'Eğer onu bırakırlarsa, intihar ederim' demişti. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We were laughing. Back then. | Gülüyorduk. O zamanlar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Anton finally found out who, in a cell in January 1945... | Anton sonunda Ocak 1945'de hücrede kiminle olduğunu öğrendi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
managed to control his life up to this moment. | Bu ana kadar hayatını kontrol etmeyi başarmıştı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Anton and Saskia separated from each other in 1967. They remained good friends. | Anton ve Saskia 1967'de boşandılar. İyi birer arkadaş olarak kaldılar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Anton remarries to Liesbeth. She is from after the war. | Anton, Liesbeth'le evlendi. Savaşı yaşayanlardandı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Her parents were prisoners in a camp in Indonesia for years. | Ailesi yıllarca Endonezya'da bir kampta tutuklu kalmıştı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
They never talked about it. | Bu konuda asla konuşmadılar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Anton and Liesbeth got a son who they named Peter. | Anton ve Liesbeth'in Peter adını verdikleri bir oğulları oldu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
In Lucca, Tuscany, he buys a house where they spend their vacations. | Lucca, Toskana'da tatillerini geçirecekleri bir ev satın aldılar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
In spite of everything he feels depressed and tired. Nightmares disturb his sleep. | Her şeye rağmen kendini keyifsiz ve yorgun hissediyordu. Uykusunu kabuslar bölüyordu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Like an autumn leaf blown off, a shred of desperation flutters inside of him. | Sonbaharda yaprakların dökülmesi gibi, umutsuzluk içine yavaş yavaş yerleşiyordu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
A feeling, until now only experienced by him when a patient has died in his hands. | Şu ana kadar sadece bir hastası ellerinde öldüğü zaman hissettiği bir duygu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Peter, stay with daddy. | Peter, babanla kal. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I'm getting a doctor. I'll be right back. | Ben doktor getireceğim. Hemen dönerim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Anton sleeps for fifteen hours | Anton on beş saat uyudu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
When he awakes, there's a prescription which he shreds. | Uyandığında, yırtıp atacağı bir reçete buldu yanında. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
After a while, the attacks didn't come back. | Bir süre sonra, ataklar kaybolmaya başladı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It seemed as if they were intimidated by the shredding of the prescription. | Sanki reçetenin yırtılmasıyla gözleri korkmuştu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Only his view of Tuscany was never again as wonderful as it was before. | Toskana ona hiç olmadığı kadar güzel görünmeye başladı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
One day, Sandra said she wanted to see where her grandfather and grandmother had died. | Bir gün Sandra, büyükanne ve büyükbabasının öldüğü yeri görmek istediğini söyledi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
This is where the Aartsen lived or so. | Burası Aarts'ların yaşadığı yer. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And here Korteweg, the nurse. | Ve burası Korteweg'in, hemşire olan. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And that's where Beumers lived, he always read to me. | Ve burası da Beumer'lerin yeri, bana hep kitap okurdu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Then where was that man laying? | O adam nerede yatıyordu? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And where's the monument? Oh, it's over there. | Peki, anıt nerede? Şu tarafta. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Do you know what that Mr. Beumer said once? Gherkins are like crocodiles. | Bay Beumer ne demişti, biliyor musun? Salatalık turşusu timsah gibidir. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
These are the people that were shot then. | Bunlar o gün vurulan insanların isimleri. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It must have been a nice sight. All those little lights at night. | Güzel bir görünümü olmalı. Geceki şu küçük ışıklar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It was always dark back then. By day I mean. | O zamanlar hep karanlıktı. Gündüzü kastetmiştim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I like those. Nice buildings. | Şunları beğendim. İyi yapılmış. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Back then it was completely empty. | O zamanlar sadece boşluktu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Look, here are the names of grandpa and grandma. And of my brother. | Bak, büyükanne ve büyükbabanın isimleri. Ve kardeşimin. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I don't know the others. | Diğerlerini tanımıyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Only his brother... I know him. | Sadece onun kardeşini... Onu tanıyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
What are you trying to say, dad? No, nothing. Nothing. | Ne söylemeye çalışıyorsun, baba? Hiç, hiçbir şey. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
There was the Ortskommandantur. It used to be an old hotel. | Orada Ortskommandantur vardı. Otel olarak kullanılıyordu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
The entire area was closed off by the Germans. | Bütün bölge Almanlar tarafından kapatılmıştı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
That was the garage. From there I was brought to Amsterdam. | Şurası garajdı. Oradan Amsterdam'a götürülmüştüm. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
At the morning I was with that German Feldwebel eating that delicious sandwich. | Sabah Alman çavuşla beraberdim ve bana verdiği lezzetli sandviçi yiyordum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
While at the same moment in that police cell she may have... | Aynı anlarda, polis onu hücreden alıp... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Wasn't she responsible for what happened to you? | Senin başına gelenlerden sorumlu değil miydi o? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Who did it, did it. Not someone else. | Kim yaptıysa, o yaptı. Başka biri değil. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |