Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160267
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm sure our staff... | Eminim ki çalışanlarımız... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I prepared this file. | Bu dosyayı hazırladım. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'll handle them. | Ben hallederim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'll come back tomorrow. Thank you! | Yarın tekrar geleceğim. Teşekkürler! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It'll take 5 minutes. Ljust want to show you. | 5 dakikamızı alır. Sadece görmenizi istiyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I want to set up a room on this floor. We could... | Bu katta bir oda hazırlanmasını istiyorum; yapabilirsek... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It starts and ends with the union. Understand? | Her şey, sendika ile başlar ve biter. Anladın mı? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I came to you, right? | Ben de size geldim, değil mi? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
clean up. Just a sec, man. | Bir saniye dostum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
And my guys don't... Paid in cash. | benim adamlarım konuşmaz. Peşin para? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I want a bed, curtains, chairs... | Bir yatak, perdeler ve sandalyeler istiyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Let's say 25%. | Şuna % 25 diyelim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
What's wrong? Where's my laptop? | Sorun nedir? Laptop'um nerede? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
On the floor. It's not there. | Yerde. Orada değil. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It must be. Nothing there. | Orada olmalı. Orda hiçbir şey yok! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'm not crazy. It's not there. | Ben deli değilim! Orada değil! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I've had 50 e mails. How'll I recoverthem? | 50 e mail'im vardı. nasıl geri getireceğim? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Do you know what I do? No. | Ne yaptığımı biliyor musun? Hayır! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
You should. You nevertold me. | Bilmelisin. Hiç anlatmadın ki! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
In previous conflicts... Korea, | Önceki çelişkilerde... Kore,... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Vietnam, the Gulf War... | Vietnam, Körfez Savaşı'nda... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
In that sense, | Bu anlamda, | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's forthe police. | Polis için. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Look, I've had all these since Monday. | Bakın, bu formlar sadece pazartesiden itibaren gelişen olaylar için. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's easy to rob patients. They're asleep half the time. | Hastaları soymak kolay. Günün yarısını uyuyarak geçiriyorlar. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
What can I do foryou, pal? | Senin için ne yapabilirim dostum? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I lost or misplaced my computer. | Bilgisayarımı ya kaybettim ya da yanlış yere koydum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
We'll ask around, but I can't guarantee anything. | Bir etrafa sorarız; fakat hiçbir şeyi garanti edemem. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
In case. | Ola ki bulursunuz. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Thanks, I appreciate it. | Teşekkürler, teşekkür ederim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Of course I rememberyou, S�bastien. | Tabii ki seni hatırladım, Sebastien. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I knew he was in hospital, but I didn't realize... | Hastanede olduğunu biliyordum; fakat farkında değildim... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Is he still in hospital? | Hâlâ hastanede mi? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Pierre, I need you, now. | Pierre, sana ihtiyacım var, şimdi. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Yes. Yes... | Evet, evet. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'll try to get a flight. | Gelemeye çalışacağım. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Add 10 million for the Russian gulags. | Rus "Gulag"ları için 10 milyon daha ekleyin. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
In the 16th century, the Spanish and Portuguese managed, | 16. yüzyılda, İspanyol ve Portekizlilerin yönetiminde... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
to slaughter 150 million Indians in Latin America. | Latin Amerika'da 150 milyon Kızılderili katledildi. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It makes a huge difference. | Bayağı fark eder. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I will. Good night. | Öyle yapacağım, iyi geceler. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
His son takes care of him. I know. | Oğlu onunla ilgileniyor. Biliyorum | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Whereas I was always a sensual socialist. | Bense, bilakis hep duygusal bir sosyalist oldum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
You're back? Yesterday. | Geri mi döndün? Dün döndüm. Hiçbirşey için söz veremem. Ondan çok az haber alıyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I can die in peace. | Şimdi huzur içinde ölebilirim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
And I won't be alone. | Ama yalnız olmayacağım. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
for eternity, seated between John Paul II, a surly Pole, | haşin bir Polonyalının... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
"Forthe misfortunes of Poland... " | "Polonyalıların talihsizlikleri | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
"... are proof of God's existence!" | Tanrı'nın varlığının bir kanıtıdır!" | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'd like to meet someone, | Narkotik bürodan bir polis memuru... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Roma, Mialno, Toronto, Montreal... | Roma, Milano, Toronto, Montreal... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
A doctorfriend suggested I get him some heroin. | Bir doktor arkadaşım onun için eroin bulmamı önerdi. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I know little about drugs. | Uyuşturucular hakkında çok az şey biliyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
As a student I smoked pot. | Öğrenciyken haşhaş çekmiştim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I hoped, perhaps naively, you could recommend | Biraz safça ama; | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
some spots where I can find high quality heroin. | bana yüksek kalitede eroin bulabileceğim birkaç yer önerebileceğinizi umuyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
"Police Help OurJournalist to Buy Narcotics" | "Polis, Muhabirimize Eroin Almak İçin Yardım Etti. " | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'm no... | Ben hayır... Ben hayır... O ve ben hayatımızı Chibougamau'da trafiği kontrol ederek noktalamak istemiyoruz. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
She and I don't want to end our days directing traffic in Chibougamau. | O ve ben hayatımızı Chibougamau'da trafiği kontrol ederek noktalamak istemiyoruz. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I swear I'm not a reporter. | Yemin ederim ki ben bir muhabir değilim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Why should I believe you? | Neden sana inanayım ki? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'm a market operator with MacDougall Deutsch. | Ben, MacDougall Deutsch'da pazar operatörüyüm. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's easy to check. | Kontrol etmesi kolay. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's easy to print phoney cards. | Sahte kart düzenlemek de zor değil. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'll have to try the discos. Or go straight to the bikers. | Bir de diskoları denemem gerekecek. Ya da doğrudan bisikletlilere bakmalıyım. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
and Mom's expecting us at 5:30. Yes, all right. | ve annem 5:30'da bizi bekliyor. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I don't want to be the heavy. No, no. | Fazla kalmak istemiyorum, Hayır,hayır. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
FYI, bikers are boneheads | Bilginiz olsun diye söylüyorum, bisikletçiler mankafalıdırlar | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I don't mean anything. | Ben hiçbir şey demek istemedim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'm repeating rumours circulated in the media. | Yalnızca medyada dolaşan söylentileri tekrar ettim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
My dear, I'm the director | Tatlım, ben Roma Kanada Üniversitesi... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
of the Canadian University Institute of Rome. | Enstitüsü'nün yöneticisiyim. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
the Canadian University Institute of Rome? | Roma Kanada Üniversitesi Enstitüsü? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
In fact, we're a leading cultural agency | Gerçekte, Roma Kanada Üniversitesi olarak | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Why do you ask? Well... | Neden sordun? Şey... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
...where you're always welcome, of course. | her zaman gelebileceğiniz yerdeki konaklama giderleri karşılaması gerekir, tabi ki. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Quite impossible. Ah. | Bu neredeyse imkânsız. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
The Institute is buried | Enstitü, Dış İşlerinin... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'm afraid that the people I slept with | Korkarım, yattığım insanlar... | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I have to get heroin for him. | Ona eroin bulmak zorundayım. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I need someone with contacts. | Bağlantıları olan birine ihtiyacım var. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
The only powder I sniff now is Baby's Own. | Şimdilerde çektiğim tek toz, bebek pudrası. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I could try to ask my daughter. Remember Nathalie? | Ben kızıma sormayı deneyebilirim. Nathalie' yi hatırlıyor musun? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I can't promise. I rarely hearfrom her. | Hiçbir şey için söz veremem. Fazla görüşmüyoruz. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Hi, sweetheart. It's Mom. It's Diane. | Selam, tatlım. Ben annen. Diane. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
in the Third World have so many? What a dumb thing to say. | insanlar çok fazla çocuk yapıyor ki? Ne aptalca bir söz. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Did you get that book I mentioned? | Bahsettiğim kitabı aldın mı? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
"Inner Healing" by Swami Rapudanthra. | Swami Rapudanthra'nın İçsel Sağlık'ı. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I'll bring it. Your body's in your head. | Getireceğim onu. Vücudun kafanın içinde. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Illness starts and ends in the head. | Hastalık kafada başlar ve biter. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
I keep telling Pierre that. | Ben de Pierre'e sürekli bunu söylüyorum. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's certainly possible. | Kesinlikle olabilir. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's not about age. Her breasts outweigh her brain. | Yaşını pek göstermiyor. Göğüsleri beynine ağır geliyor. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Cut it out. It's true! | Kes şunu! Bu doğru! | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
drains the brain. It's physiological. | ...bir kısmı oraya gidiyor. Tamamen fizyolojik bir olay. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
My proposal is that I pay foryour supplies, | Önerim şu: Babam için alacağın.. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's right there. | Orası. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
It's pretty chilly, huh? | Hava oldukça serin, değil mi? | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Think I'm a fool? Not at all. | Aptal olduğumu zannediyorsun? Asla. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |
Olivier? Yeah. The dealer. | Olivier? Satıcı. | The Barbarian Invasions-4 | 2003 | ![]() |