Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160315
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How do I kiss her? You don't deserve her. | Onu öpsem nasıl olur? O kadar ileri gitme. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm giving her to Jacob. | Onu Jacob'a ayırdım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go on, do it! | Git haydi, yap! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're mean, he's going to get a slap. | Çok acımasızsın, şimdi tokadı yiyecek. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I love you Junie, from when I saw you. | Sana aşık oldum Junie, hem de ilk gördüğüm anda. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That's the way it is. | Anla beni. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Is that just to have me? | Bana sahip olmak mı istiyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Not at all. I pledge myself to you. | Hayır, hiç de değil. Sana kendimi adıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Then don't let me down and look after me, always. | O zaman beni hiç yüzüstü bırakma, daima yanımda ol. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're late, young lady. Where shall I sit? | Geç kaldınız, bayan. Nereye oturayım? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Mr Nemours, this is Junie de Chartres, Mathias' cousin. | Bay Nemours,bu Junie de Chartres, Mathias'ın kuzeni. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Come and sit next to me. | Merhaba. Buraya otur. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The libretto of Donizetti's Lucia di Lammermoor | Donizetti'nin opera metni, Lucia di Lammermoor.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
is an adaptation from Walter Scott. Anyone know Walter Scott? | Walter Scott'tan bir uyarlamadır. Walter Scott'ı tanıyan var mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Quentin Durward... Ivanhoe... | Quentin Durward... Ivanhoe... | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That'll do. Move on please. | That'll do. Move on please. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's based on a 17thC Scots story. | 17.yüzyılda geçen bir İskoçya halk hikayesinden uyarlanmıştır. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Can you slow down a bit please? | Biraz daha yavaş gidebilir miyiz lütfen? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Enrico, Lucia di Lammermoor's brother, wants her to marry Arturo. | Enrico, Lucia di Lammermoor'un ağabeyi; kızkardeşinin Arturo ile evlenmesini istiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's a marriage of convenience, like many of the time. | Bu her zamanki gibi bir çıkar evliliği. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But Lucia refuses because she's in love with another. | Ama Lucia, başkasına aşık olduğu için bu evliliği gerçekleştirmeyi reddediyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He's Edgardo, and the two have vowed fidelity. | Lucia, sadakat yemini ettiği Edgardo'yu seviyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Enrico tells her Edgardo is cheating | Enrico kızkardeşine Edgardo'nun kendisini aldattığını.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
so that she accepts the marriage. | ..söyleyince Lucia Arturo ile evlenmeyi kabul ediyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
On her wedding night, she kills her husband in a fit of rage. | Ancak düğün gecelerinde sinir krizi geçirip kocasını öldürüyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
This is the passage I'll play. | Bu benim şimdi çalacağım parça. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's a magnificent duo with flute when the girl goes mad | Umudunu yitirmiş bir kız aklını da yitirirken.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
with despair. | Flüt ile olağanüstü bir uyum içinde. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The usual. Lucia dies and Edgardo kills himself. | Klişe. Lucia ölüyor ve Edgardo intihar ediyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Try not to use the French translation. Use the Italian text. | Fransızca çeviriyi kullanma. İtalyanca olanla devam et. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I've chosen Callas. | Callas'ı seçtim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Are you OK? Excuse me. | Neyin var? Müsaadenizle. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Let's carry on. | Lütfen devam edelim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She moved in at my parents' a week ago. | Bir hafta kadar önce ailemin yanına taşındı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What about her dad? That's another matter | Peki ya babası? O bir başka problem. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But she's getting on all right, in fact. | Ama iyi idare ediyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Does she want to come on the trip? | Geziye gelmek ister mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, I haven't asked. | Bilmiyorum, sormadım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to ask you, if there's more of us, is it cheaper? | Acaba daha çok öğrenci olursa, gezi ücreti düşer mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No, if there's more than 20 we need another teacher. | Hayır, eğer 20'yi geçersek başka bir öğretmen daha gerekir. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The secretary doesn't want that. | Sekreter böyle birşey istemiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She left her school things Can you give them back to her? | Eşyalarını sınıfta unutmuş. Ona geri verebilir misin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
There's only 16 of us. Henri's not coming. | 16 kişiyiz. Henri de gelmiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That's bad if we're only 16. | Yalnızca 16 kişiysek durum kötü. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
There has to be 20 of us. If we're down to 16, it's off. | 20 olmalıyız. Yoksa gezi olmaz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Unless we invite others We could open it up to Latin students. | Latince öğrencilerini de davet edebiliriz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No. There's 40 in the class. How could I pick just 4? | O sınıf 40 kişi ama. Nasıl sadece 4 kişi bulabilirim acaba? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking... Could you think outside? | Düşündüm de Dışarıda düşünür müsün? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why don't we organize a soccer match between teachers and students? | Neden öğrenciler ve öğretmenler arasında bir futbol maçı düzenlemiyoruz? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Or an inter class table tennis tournament? | Ya da sınıflar arası masa tenisi turnuvası? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Not that. We'll invite the parents... | O olmaz işte. Aileler de gelir.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to... I'll tell you. | Ben durumu ayarla Sana ne yapacağını söyleyeyim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're going to convince your cousin. Then we'll be 17, OK? | Kuzenini geziye katılması için ikna et. Böylece 17 kişi olacağız. Tamam mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
We can do our French project together. | Fransızca projesini beraber hazırlayalım mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I can't work as a pair. | Ben eşli çalışamam. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Shall we go? | Gidelim? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Shall we go? Yeah. | Gidelim? Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Ciao, dude. | Görüşürüz, adamım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Bye Junie, see you tomorrow. | Güle güle Junie, yarın görüşürüz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it. You spend all day kissing, then you dump him. | Hiç anlamadım. Günü öpüşerek geçirdiniz, sonra da çocuğu tersledin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Junie? Stop being such a bitch. | Junie? Kaltaklığı bırak. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Don't give Otto the run around, I'm sure he's sincere. | Otto'yu başından savmayı bırak. O sana karşı dürüst davranıyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're giving me sincerity lessons? | Sen mi bana dürüstlük dersi veriyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Save it for Esther and Catherine. | Esther ve Catherine için kullan onu bence. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Otto's different. | Otto farklı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
So are you. At least I hope so. | Sen de farklısın. En azından umduğum bu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And what about you? | Ya sana ne demeli? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I do the best I can. | Ben elimden geleni yapıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You've kissed now, that means something. | Öpüştüğünüze göre, birşeyler var. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I know, but it's as if... | Biliyorum, ama.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
she only does it not to hurt me, as if she pities me. | sanki bana acıdığı için, üzülmemi istemediği için yapıyormuş gibiydi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You always exaggerate. Aren't you happy to have her? | Her şeyi büyütüyorsun. Onunla olduğun için sevinmiyor musun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I don't see how she can love me. | Bana aşık olduğuna dair bir hareketini görmedim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Give her a little time. | Ona biraz zaman ver. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't she fall for me at first sight? | Niye bana ilk görüşte aşık olmadı ki? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Easy on the romanticism. | Bu işlerde acele edilmez. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Call me tonight if you need to. Ciao, big kiss. | Duruma göre beni bu gece ara. Görüşürüz, öptüm. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Guess. Can I come up? No. | Tahmin et bakalım. Sana gidelim mi? Hayır. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I want our relationship to end here. | Ben ayrılmak istiyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Is it Miss Perrin? No, it's got nothing to do with Florence. | Bayan Perrin yüzünden mi? Hayır, Florence'in bununla bir alakası yok. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You've made your mind up, and I have to keep my mouth shut? | Sen karar verdin, ben de çenemi kapatıp oturacak mıyım yani? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
See? You're already starting to go on about it. | Gördün mü? Üstüme gelmeye başladın bile. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to talk. | Tartışmaya gerek yok. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Please, just leave it. | Bitsin işte. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're ashamed of me. That's the truth, you're ashamed. | Benden utanıyorsun. Bu yüzden değil mi, utanıyorsun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm not ashamed. I just want our relationship to stop here. | Utandığım falan yok. İlişkimizi bitirmek istiyorum, hepsi bu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm breaking it off. | Öyle, birden. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
4 quick fucks, call that a relationship? | Ayaküstü dört defa becermeye ilişki mi diyorsun sen? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Fine then. You screwed a teacher. | Şöyle diyelim o zaman. Öğretmen düzüyordun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why are you lying to me? Why not say there's someone else? | Neden yalan söylüyorsun? Neden kısaca, başka biri var, diyemiyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Who's next in line? Go on, go home. | Sıradaki kim peki? Evine git artık. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's late, I'm tired. I'm not homeless. | Geç oldu ve çok yorgunum. Ben de evsiz değilim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't mean we have to be enemies, OK? | İlla birbirimize düşman olmak zorunda değiliz, tamam mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What do I tell the others? They'll think I made it all up. | Peki diğerlerine ne diyeceğim? Her şeyi uydurduğumu düşünecekler. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't worry about that. | Ben olsam bunun için endişelenmezdim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Do you know that joke. | Bir espri vardır, biliyor musun.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Even a stopped clock is right twice a day? | "Bozuk bir saat bile günde iki kez doğruyu gösterir"? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No. And I'm not sure I get the joke. | Hayır. Ayrıca espriyi anlayabileceğimi de zannetmiyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's silly, | Aptalca biliyorum, | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
but it's very painful to leave you, Sir. | ..ama sizden ayrılıyor olmak acı verici, efendim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |