Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160316
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, make a bit of space. | Haydi ama, kendine biraz zaman ayır. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You should go shopping, it's no good eating junk every night. | Biraz alışverişe çık, Her gece abur cubur yemek pek sağlıklı değil. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're right, next time I'll do that. | Tabii ya, gelecek sefer bu dediklerini hatırlarım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Is that the new one? Yeah. | Bu yeni gelen kız mı? Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Pretty girl, huh? Very. | Güzel kız, ha? Çok. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She looks sweet. Junie, isn't it? Yes. | Sevimli birine benziyor. Junie, değil mi? Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She left that in my class, so... | Bunu sınıfımda unuttu, ben de.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You're going to give it back, I hope. No, I'm not. | Geri vereceksin, sanıyorum. Yo, vermeyeceğim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Watch it, I've got my eye on you. | Gözüm üstünde. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Young girls ought to be respected. | Genç kızlara özen göstermelisin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Loving them isn't disrespecting them. | Onları sevmek, onlara saygısız davranmak demek değil ki. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You know very well what I mean. They're fragile as glass at that age. | Hem de çok iyi biliyorsun. Bu yaşlarda, cam gibi kırılgandırlar. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I get it, you're just jealous. | Şimdi anladım, kıskanıyorsun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You want me to have a photo of you! | Senin de bir fotoğrafını saklamamı istiyorsun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I haven't aroused desires in years. | İçimde böyle arzular canlanmayalı yıllar oluyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go and sit down. | Masana dön. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you have secret loves. | Eminim gizli aşıkların vardır ama. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go and sit down. | Masana dön, haydi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go on. I haven't been French kissed in 23 years. | 23 yıldır Fransız öpücüğünden uzağım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Now d�you get it? | Şimdi anladın mı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Can I see? Yes, of course. | Bakabilir miyim? Tabii. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Jacob, can you do me a print? | Jacob, bir tane de benim için basabilir misin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I gave one to Junie You'll have to ask her if she minds. | Junie'ye bir tane verdim. Ondan isteyebilirsin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Otto? You�re 17 books overdue. Yeah, I know. | Otto? Kitaplığa geri getirmen gereken 17 kitap var. Evet, farkındayım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And did you know you therefore undesirable in this library | Ve bu durumu kütüphanede hoş karşılamadığımızı biliyor muydun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I�ll bring them back tomorrow Yes, do. | Yarın hepsini getiririm. Evet, getir. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
So, Jacob. | Jacob. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Will you hold the ladder for me? | Merdiveni tutabilir misin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You don't want to give it to me? | Bana vermek mi istemiyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Or have you already given it away? | Yoksa çoktan birine verdin mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Or you're keeping it to admire yourself? | Belki de, o kadar beğendin ki kendine saklamak istiyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I lost the photo. | Kaybettim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That a true lie? Yes. | Gerçekten mi? Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Did someone steal it? I don't know. | Biri çalmış olabilir mi? Bilmem. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I find that woman beautiful, very dignified. | Bu kadını çok güzel ve asil buluyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Me too. I've always thought she was great. | Ben de. Her zaman ne kadar harika olduğunu düşünürdüm. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And I've heard a few tales about her. | Sonra hakkında birkaç hikaye duydum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
My aunt knows her through mutual friends. | Teyzemle ortak tanıdıkları var. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She told me a funny story. | O da duyduğu hikayelerden birini bana anlattı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Want to hear it? Tell me. | Duymak ister misin? Anlat haydi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She married young to this man and they had a child. | Genç bir adamla evlenmiş ve bir çocukları olmuş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The man got killed somehow before the child was born. | Ama adam bilinmeyen bir sebepten ötürü, çocukları henüz doğmadan ölmüş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I think he got murdered. | Ben öldürüldüğünü düşünüyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Everyone was sorry for her. | Herkes onun için üzülüyormuş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She was already at the school. | Madam Tournon ise okula, aksatmadan gelip gitmeye devam ediyormuş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Everyone thought she was brave. | Herkes onun ne kadar cesur olduğunu konuşmaya başlamış. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
One day a new sport teacher arrived. Sancerre, he's left now. | Bir gün okula yeni bir spor öğretmeni gelmiş. Sancerre; tabii şimdi yok. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He fell for her. And she welcomed it. | Kadına aşık olmuş. Kadın da bunu hoş karşılamış. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But because of her child, she didn't let him come home | Ama çocuğu olduğundan, adamın eve gelmesine izin vermemiş ve.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And in school, she kept it a secret. | ..okulda da bunu bir sır olarak saklamışlar. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
This went on for months. | İlişkileri aylarca devam etmiş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The funny thing was that everyone thought she was a heartbroken widow | Komik olan şeyse herkesin onu kalbi kırık bir dul sanırken kadının.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
when in fact she had this liaison. | bir yasak aşk yaşıyor olması. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Then one day Estouteville... The math teacher? | Sonra bir gün Estouteville... Matematik hocamız? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The math teacher, a friend of Sancerre. | Matematik hocamız, Sancerre'ın arkadaşı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
So Estouteville confides in Sancerre. | Estouteville Sancerre'a güvenip.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He tells him that for the past 6 months he's had a secret love affair. | ona son 6 aydır gizli bir ilişki sürdürdüğünü itiraf etmiş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Sancerre wanted to know who with. | Sancerre da kim olduğunu bilmek istemiş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
After making him swear to secrecy, | Adama, sırrını saklayacağına dair yemin ettirdikten sonra.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Estouteville confessed that it was Madame Tournon. | Estouteville kadının Madame Tournon olduğunu söylemiş. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You never really know people, even those you love. | İnsanları asla tanıyamıyorsun, en sevdiklerini bile. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Any chance that I could interest you? I'll be right back. | İlgini çekebilmemim hiçbir yolu yok mu? Geleceğim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I'm fine. | Evet. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to say sorry for last time. | Geçen sefer için özür dilemek istiyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to ask you something. | Size birşey soracaktım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
When I left my notebook on the table, did I drop a photo? | Defterimi masada unuttuğumda, bir fotoğraf da düşürmüş müyüm? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
A photo? A photo of what? | Fotoğraf mı? Neyin fotoğrafı? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
A photo of me. | Benim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Well, better go in then� | İçeri girsek iyi olur, o halde.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
There's only 15 now for the Italy trip. | İtalya gezisine gelen sadece 15 kişi var. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Well, then it's off. Who's not coming? | Eh, iptal o zaman. Kimler gelmiyor? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
We'll just have to cancel. | İptal etmemiz gerekecek. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The secretary will think I'm an idiot. | Şimdi sekreter bir aptal olduğumu zannedecek. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Junie, hand out the photocopies please. | Junie, fotokopileri dağıt lütfen. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Junie, can you start reading please? | Junie, sen başlar mısın? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Does that make you think of anything? | Size herhangi bir şey düşündürdü mü? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Nothing at all? It's part of our series on Italian pop songs. | Hiçbir şey mi? Bu bizim dönemimizin popüler İtalyan pop şarkılarından biri. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
No one has any idea? | Bir fikri olan yok mu? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Shall I sing it for you? | Söyleyeyim mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Never mind. I see you're being humiliating today. | Neyse. Görüyorum ki bugün epey kırıcı davranıyorsunuz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Clever bunch. | Dahiler demeti. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Junie, start the translation please. | Junie, lütfen çevirmeye başla. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I sing to the rhythm of your sweet breath, | Bana şarkılar söyletir, tatlı nefesinin ritmi | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's spring, | Baharın gelişi | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's because I love you. | Yalnız seni sevdiğimdendir. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
A star falls down, | Bir yıldız kayarken | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But tell me where we are. | Nerede olduğumuzu bilmeyi | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What do you care? | Kim umursar ki? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's because, I love you. | Hep sevdiğimdendir, seni sevdiğimden. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And fly, fly away, | Ve uçup giderken | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Always higher we go, | Daima yükseğe | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And fly, fly with me | Yüksel, yüksel benimle | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The world is crazy because, | Çıldırmışsa bu dünya | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And if there is no love, | Ve aşk yoksa artık orada | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
All it takes is one song, | Bir şarkıdır yalnızca, bize getirdiği | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
To spread confusion, | Sarsın diye itirafımın tüm gerçekliği | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Around and inside you. | Çevreni ve içini. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Here. Thanks. | Buyur. Sağolun. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Is it working today? It only works with francs. | Bugün çalışıyor mu? Yalnızca bozukluklarla çalışır. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That's a shame. | Kendinden utanmalı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |