Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160903
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, there's absoIuteIy no upside for him in this deaI, okay? | Anlaşmasında onun aleyhine hiçbir şey yok değil mi? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
So he's a con artist. The biII's a counterfeit. | Adam dolandırıcının teki. Para da sahtedir. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
You don't give someone $ 1 00 with no strings attached. | Kimse kimseye boş yere 100 dolar vermez. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
That's just crazy. Maybe he is crazy. | Delilik resmen. Belki de delidir. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I mean, maybe he's mentaIIy iII... | Belki de akıl sağlığı bozuktur... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...and he's just using this device as some sort of excuse to murder someone... | ...ve bu aleti birini öldürmek için mazeret gibi kullanıp... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...and then bIame us for it. | ...bizi suçlayacaktır. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
So shouId we caII the poIice? What do you wanna do? | Polisi arayalım mı peki? Ne yapmamızı istiyorsun? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
If we teII anyone, the deaI is off. No money. | Birine haber verirsek, anlaşma bozulurmuş. Para alamazmışız. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
He said that? Yes, we can't teII anyone. | Öyle mi dedi? Evet, kimseye söyleyemeyiz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Let's go home. AII right. I'II get our coats. | Eve gidelim hadi. Tamam, montlarımızı alayım. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
WeII, someone spent a Iot of time designing this. | Tasarımına çok vakit harcanmış. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Anodized aIuminum, handbIown gIass. | Eloksallı alüminyum, el yapımı cam. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It Iooks expensive. | Pahalı bir şey benziyor. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
HeIIo. | Bak sen. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna take a Iook inside. | İçine bir bakacağım. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Look at this siIIy.... | Açılsana salak şey... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
No transmitter, no radio. | Verici yok, telsiz yok. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
If we pushed the button right now, there's no way he'd even know. | Bu düğmeye şu an basarsak, bunu anlamasının imkânı yok. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Okay, just You know what? | Tamam, bak... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Put it back together. I don't want you breaking it. | Geri tak şunu. Bozulmasını istemiyorum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
WeII, what do you care? | Sana ne oluyor ki? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Because he's gonna come back to retrieve it. | Çünkü her halükârda kutuyu almak için geri gelecek. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
He says he takes the box, he reprograms it... | Kutuyu alıp tekrar programlayacağını... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...and then he makes the offer to someone eIse. | ...ve teklifi başka birine yapacağını söyledi. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what he's gonna reprogram. It's a piece of wood. | Neyi programlayacağını anlamadım. Alelade bir kutu parçası işte. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
ANNOUNCER [ON TV] : People start pollution. People can | İnsanlar kirliliği başlattı. İnsanlar... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
So are you gonna push it or not? | Basacak mısın, basmayacak mısın? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It's not my decision to make. | Kararı vermek bana düşmez. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It's ours, and I wouId never push it without you knowing. | Bize düşer ve senin bilgin olmadan da asla basmam. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget to turn off the tree Iights. | Ağacın ışıklarını kapatmayı unutma. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
No, I Iike Ieaving them on. | Açık bırakmayı seviyorum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It's a fire hazard. | Yangın çıkartabilir. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but it keeps the Christmas spirit aIive whiIe we sIeep. | Öyle ama biz uyurken Noel ruhunu canlı tutuyor. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
We couId die. | Ölebiliriz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Everybody dies, Norma. | Herkes ölür, Norma. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Leave them on. | Açık kalsın. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Strange. He only makes house calls when you're out of town. | Enteresan. Muayene için evlere sadece siz şehir dışındayken gelirdi. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What are you thinking? I.... He | Ne düşünüyorsun? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I wanna tell you, Dr. Kirby is weird. I went to his office.... | Dr. Kirby garip bir adam. Muayenehanesine gittiğimde... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I'm thinking we're never gonna see that much money. | Bu miktardaki bir parayı hayatımız boyunca bir arada göremeyiz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
And why do you say that? | Bunu da nereden çıkardın? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Be reaIistic, Arthur. You work for the government. | Gerçekçi ol, Arthur. Sen bir memursun. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
God knows we both spend too much money. | İkimizin de çok para harcadığı bir gerçek. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Sure wouId make it easier to Iive the Iife we want. | Bu para tabii ki hayatımızı kolaylaştırır. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...why do we need a miIIion doIIars to be happy? | Mutlu olmak için neden bir milyon dolara ihtiyacımız olsun ki? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
But imagine what we couId accompIish. | Ama neler başarabileceğimizi bir düşünsene. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I mean, we couId provide security for our entire famiIy. | Bütün ailemizi güvence altına alabiliriz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Look, you know, I don't need to work at NASA forever. | Hayatım boyunca NASA'da çalışmak zorunda değilim. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Are we ever gonna Ieave Richmond? | Bir gün Richmond'dan taşınabilecek miyiz? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna have to postpone my foot surgery. | Ayak ameliyatımı ertelemeliyiz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
No, we're not doing that. You need that surgery. | Hayır, ertelemeyeceğiz. O ameliyatı olman gerek. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know, but we can't afford it. | Biliyorum ama paramız yetmez. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
WeII, then push the button. See what happens. | O zaman düğmeye bas da ne olacağını görelim. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Norma, why are you scared? | Niye korkuyorsun, Norma? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
You didn't see his face. | Yüzünü sen görmedin. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I'm caIIing the poIice. You can't. | Polisi arıyorum. Arayamazsın. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Right, because then the deaI is off. | Doğru ya, teklifi yanardı. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Norma, how the heII is he gonna know if we even caII anyone? | Norma, birini aradığımızı nasıl öğrenebilir ki? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Does he have the house bugged? | Evi mi dinliyor? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It's a gift to each of the bridesmaids at the wedding. | Tüm nedimelere bu hediyeyi vermişlerdir. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
They're gonna make a big joke of it tonight and.... | Bu gece güzelce bir eğlenirler artık. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Doc PoweII's gonna ask who pushed the button and who didn't. | Doc Powell ayağa kalkıp kimin düğmeye basıp basmadığını soracak. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
And everyone's gonna have a Iaugh at the con artist he hired... | Herkes iyice bir gülecek, sonra da... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...to show up at our doorstep. | ...kiraladığı oyuncu kapıdan içeri girecek. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN [O VER PHONE] : I was at the grocery store, and she wandered into the next aisle. | Manava gitmiştim. Yan reyona geçivermiş... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
WeII, where is she? I ran out into the parking lot. | Şimdi nerede? Otoparka koştum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
They put her in the back of a van and drove off. | Minibüsün arkasına atıp uzaklaştılar. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Look, Iock aII the doors. | Tüm kapıları kilitle. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
She just vanished, Jeffrey. | Birden ortadan kayboldu, Jeffrey! | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I'm on my way home. | Eve geliyorum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
ARTHUR: I ran a test on it at work. | İş yerinde test ettim. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
This hundred doIIar biII is reaI. | Bu yüz dolarlık banknot gerçek. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
So Iet's assume it's aII reaI. | Hepsinin gerçek olduğunu düşünebiliriz. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
We push the button, we get a miIIion doIIars... | Düğmeye basıp bir milyon dolar alacağız... | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...and we can be responsibIe for the death of another human being. | ...ve bir insanın ölümünden sorumlu olacağız. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Is that something we can Iive with? | Vicdanımız rahat edecek mi? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What if it's someone's baby? | Ya birinin bebeğiyse? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What if it's a murderer on death row? | Ya idam sırasındaki bir katilse. Ya idamlıklar koğuşunda bir katilse? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What if it's our neighbors across the street? | Ya sokağın karşısındaki komşumuzsa? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Do you even know them? | Tanıyor musun? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Doug and Donna. | Doug ve Donna. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What is it to reaIIy know someone, Norma? | Birini gerçekten nasıl tanırsın, Norma? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Better than you know yourseIf. | Seni senden iyi tanıyorum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Do you know WaIter? | Walter'ı tanıyor musun? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Even better than I know you. | Seni tanıdığımdan da çok. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
What do we wanna do, Norma? | Ne yapacağız, Norma? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
It's just a box. | Öylesine bir kutu işte. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
91 1 Emergency, how may I direct your caII? | 911, acil durum nedir? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, you need to sIow down. I can't understand what you're saying. | Biraz daha yavaş konuşun lütfen. Söylediklerinizi anlayamıyorum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
So you heard Ioud screaming? Then a gunshot? | Bir çığlık duydunuz. Sonra da silah sesi mi? | The Box-1 | 2009 | ![]() |
I heard a gunshot... | Bir el silah sesi duydum. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
...then he ran out the front door with a briefcase and got in his car. | Daha sonra elinde bir çantayla ön kapıdan fırlayıp arabasına atladı. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
OFFICER: Ma'am, get back inside. Take the boy and go back inside right now. | İçeri girin hanımefendi. Çocuğu alın ve içeri girin. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Check her puIse. | Nabzını kontrol et. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. | Yukarı. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
AII right, get back, I gotta kick the door down. | Geri çekilin. Kapıyı tekmeleyeceğim. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Get away from the door! | Kapıdan uzaklaşın. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
Shh. Okay. | Her şey yolunda. | The Box-1 | 2009 | ![]() |
STEWARD: HeIIo, Mrs. Lewis. | Merhaba, Bayan Lewis. | The Box-1 | 2009 | ![]() |