• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177984

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't want to seII it, Bunu satmak istemiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
but I spent too much here. Ama burada çok para harcadım. Ukigumo-1 1955 info-icon
What about the watch? Saat hakkında ne düşüyorsun? Ukigumo-1 1955 info-icon
It's a very pretty watch. Oldukça güzel bir saat. Ukigumo-1 1955 info-icon
I bought it in the south. Güneyde satın almıştım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I was in the navy stationed in Borneo. Borneu'da, ordudaydım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I was in Indochina. I was Iucky. Ben Çinhindi'deydim. Şanslıymışım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have been Iooking for a watch Iike this for a Iong time. Uzun süredir seninki gibi iyi bir saat arıyordum. Ukigumo-1 1955 info-icon
It works weII. Güzel çalışıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
A watchmaker wouId give you Iess than 5,000 yens. Saatçilerı en fazla sana 5,000 yen verir. Ukigumo-1 1955 info-icon
It is a good status symboI. İyi bir statü sembolü olur. Ukigumo-1 1955 info-icon
You know somebody? Birini biliyor musun? Ukigumo-1 1955 info-icon
I will buy it for 10,000 yens. 10,000 yene satın alacağım. Ukigumo-1 1955 info-icon
I Iike the watch. What do you say? Saat çok hoşuma gitti. Sen ne dersin? Ukigumo-1 1955 info-icon
It's a deaI. Very weII. Market cIosed. Anlaştık. Pekala, teklifler kapandı. Ukigumo-1 1955 info-icon
O Sei! O Sei! Ukigumo-1 1955 info-icon
Bring us a bottIe of sake. Bize bir şişe sake getir. Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you a painter? Ressam mısın? Ukigumo-1 1955 info-icon
No. The wood business. Hayır. Kereste işindeyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Ah, you were a civiI empIoyee. Özel sektörde çalışıyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I had a job at the fish market in Tokyo. Tokyo'da balık marketim vardı. Ukigumo-1 1955 info-icon
But my new wife does not Iike the fish. Ama yeni karım balık işinden hoşlanmıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
We're going to have a drink. Hadi içelim. Ukigumo-1 1955 info-icon
The truth is that she couId be my daughter. Şimdi bir kızım olabilirdi. Ukigumo-1 1955 info-icon
I beIieve that one must respect destiny. ...inanmak ve boyun eğmek gerekli. Ukigumo-1 1955 info-icon
We can't go in his against. Ona karşı gelemeyiz. Ukigumo-1 1955 info-icon
We are going to cIose. You can go home. Kapatıyoruz. Evlerinize gidebilirsiniz. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have been toId I have two or three days more. İki yada üç gün daha burada kalabiliriz. Ukigumo-1 1955 info-icon
That's good news. Bu, güzel haber. Ukigumo-1 1955 info-icon
It has been destiny, to come here and seII the watch. ...buraya gelmek ve saati satmak kaderde vardı. Ukigumo-1 1955 info-icon
CIearIy. Şüphesiz. Ukigumo-1 1955 info-icon
I have brought appIes, Size elma, mandalina... Ukigumo-1 1955 info-icon
mandarins, cakes, let's see... ...portakal, kek getirdim. Ukigumo-1 1955 info-icon
...peanuts. What wouId you Iike? İster misiniz? Ukigumo-1 1955 info-icon
We must, it is New Year! Hadi ama, yeni yıla girdik! Ukigumo-1 1955 info-icon
It is destiny. Kader. Ukigumo-1 1955 info-icon
We aIso want to return to Tokyo soon. Yakında Tokyo'ya dönmek istiyoruz. Ukigumo-1 1955 info-icon
We cannot go against destiny. Kadere karşı çıkamayız. Ukigumo-1 1955 info-icon
You tried the durian? Durian'ı denediniz mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
And mangoes? Peki mangoyu? Ukigumo-1 1955 info-icon
A gIass, please. Bir bardak lütfen. Ukigumo-1 1955 info-icon
Please. Thanks! Lütfen. Teşekkürler! Ukigumo-1 1955 info-icon
I want to have a bath. Banyo yapmak istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will show you the way. Size yolu göstereyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
Very well. And you? İyi olur. Ya siz? Ukigumo-1 1955 info-icon
No, thanks. Hayır. Sağ olun. Ukigumo-1 1955 info-icon
I bathed twice today. It is sufficient. Alışkanlık işte, günde iki defa banyo yaparım. Ukigumo-1 1955 info-icon
The toweI? Havlu var mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
Mind the step. Merdivenlere dikkat edin. Ukigumo-1 1955 info-icon
We used the bath from a tavern. Banyo olarak burayı kullanıyoruz. Ukigumo-1 1955 info-icon
How Iong have you been here? Ne zamandır buradasınız? Ukigumo-1 1955 info-icon
NearIy Two years. Yaklaşık olarak iki yıl oldu. Ukigumo-1 1955 info-icon
But I want to Ieave. Ama ayrılmak istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I want to Iive in Tokyo. Tokyo'da yaşamayı düşünüyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
Business is bad? İşler kötü mü? Ukigumo-1 1955 info-icon
Dying. This is a summer town. Kışları burası ölü. Bu şehir yazın hareketli oluyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
He wants to seII fish in Tokyo again. Kocam da tekrar Tokyo'da balık satmak istiyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't Iike the idea at all. I want to be dancer. Bu fikirden hoşlanmıyorum. Dansçı almak istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
That geisha that we knew... Tanıdığım bir geyşa bana dans etmesini öğretecekti. Ukigumo-1 1955 info-icon
But Papa doesn't Iike it. Papa? Ama Papa bundan hoşlanmadı. Papa da kim? Ukigumo-1 1955 info-icon
Are you going for a bath? Banyoya mı gidiyorsunuz? Ukigumo-1 1955 info-icon
HoId on, I will go with you. Bekleyin, sizinle geleyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are going to the baths? Yes. Banyoya mı gireceksin? Evet. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will come with you. Seninle geleceğim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I will stay here then. O zaman ben burada kalayım. Ukigumo-1 1955 info-icon
Did you notice she is enamored with you? Fark etmedin mi? Sana asılıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
You aIways pretend not to notice. Sen daima fark etmemiş gibi yaparsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
The truth is you never miss an opportunity. Gerçek olan şu ki, sen hiçbir fırsatı kaçırmazsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
When a woman Iooks at you, you Iose your sense. Ne zaman bir kadın sana baksa, kendini kaybediyorsun. Ukigumo-1 1955 info-icon
Don't say stupid things! Böyle aptalca şeyler söyleme! Ukigumo-1 1955 info-icon
But you Iike her, right? Ama ondan hoşlanıyorsun, değil mi? Ukigumo-1 1955 info-icon
No, I do not Iike her. Don't deny it. Ondan hoşlanmadım. Hadi canım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are a good seducer. Despite what you say. Ne söylersen söyle, sen çok çapkınsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
ShaII we stay here for a IittIe Ionger? Biraz daha kalabilir miyiz burada? Ukigumo-1 1955 info-icon
I wonder what brought you back to Iife. Seni hayata neyin döndüreceğini merak ediyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
I don't know what it is. Ben bilemem. Ukigumo-1 1955 info-icon
In addition, you have new underpants. Bir de, yeni bir külotun var herhalde. Ukigumo-1 1955 info-icon
Where they are the oId ones? Eskileri nerede? Ukigumo-1 1955 info-icon
You are aIways suspicious. Sen, çok şüpheci birisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Let's go for a waIk. Hadi yürüyelim. Ukigumo-1 1955 info-icon
No, it's too coId. Hayır, çok soğuk. Ukigumo-1 1955 info-icon
I am nervous. Gerginim. Ukigumo-1 1955 info-icon
I feeI so empty, bored. Kendimi çok boş hissediyorum. Sıkıldım. Ukigumo-1 1955 info-icon
Perhaps, I shouId go away. Belki de gitmeliyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
We will go away together. Beraber gideceğiz. Ukigumo-1 1955 info-icon
Let's forget it. It doesn't matter. Hadi olanları unutalım. Sorun değil. Ukigumo-1 1955 info-icon
Goodbye. So Iong! Hoşça kal. Şimdilik tabi! Ukigumo-1 1955 info-icon
Is there no more sake? Sake kalmadı mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
You are stiII depressed. Hala moralin bozuk. Ukigumo-1 1955 info-icon
This here is my one true Iove. İşte benim gerçek aşkım. Ukigumo-1 1955 info-icon
You onIy Iove yourseIf. Yalnızca kendini seversin. Ukigumo-1 1955 info-icon
For this reason, I want to Iive. Bu yüzden yaşamak istiyorum. Ukigumo-1 1955 info-icon
You need to be worth something. I have no vaIue. Sen benden daha iyilerine layıksın. Ben beş para etmez herifin tekiyim. Ukigumo-1 1955 info-icon
You are impossibIe. Çok zor birisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
But peopIe stiII Iike you. Ama insanlar senden hala hoşlanıyor. Ukigumo-1 1955 info-icon
But you are a fake, Sen korkak ve aslında var olmaması gereken birisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
ActuaIly, you are a simpIe drunkard. Alkoliğin tekisin. Ukigumo-1 1955 info-icon
Any more to add? Ekleyeceğin bir şey kaldı mı? Ukigumo-1 1955 info-icon
You're a very inteIIigent man. Sen çok zeki bir adamsın. Ukigumo-1 1955 info-icon
But you don't have any idea how to run a business. Ama işleri nasıl yöneteceğine dair hiçbir fikrin yok. Ukigumo-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177979
  • 177980
  • 177981
  • 177982
  • 177983
  • 177984
  • 177985
  • 177986
  • 177987
  • 177988
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim