• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178032

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wouldn't say no to a smoke though. I've got the makings. Good Boy. Birşey içmek geldi içimden. Var yanımda birşey. Uslu çocuk! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Corporal, get those Apaches buried. Buried, sir? Çavuş, Apaçileri gömdürün. Gömmek mi? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Bury them. Yes, sir? Evet, gömmek! Evet, efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Graves detail. Don't suppose making cigarettes Bir kısım gömmeye! Sanırım, sigara sarmak Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
is one of your accomplishments, Lieutenant? Öğrendiğiniz vasıflar arasında yer almıyor. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Never mind. Olsun. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You'll learn. Öğreneceksiniz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That'll be Ke Ni Tay. Bu Ke Ni Tay. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It's time we were getting you on the wagon. Onları arabaya yüklemenin zamanı geldi. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Only cause me a lot of suffering. Bu başımı ağrıtıyor. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Well, you can't stay here. Burada kalamazsınız. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It'd be two days before we got back. You'd die. İki gün sonra geleceğiz yeniden, o zamana kadar ölürsünüz. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Hell, Lieutenant, I'm going to die anyway. Zaten öleceğim, Teğmen. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Not if we get you to the surgeon. You won't get me to the surgeon. Doktora götürürsek, ölmezsiniz. Doktora götüremezsiniz beni. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You might not get me to that wagon. Beni arabaya bile oturtamazsınız. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
What about your... Peki sizin... Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
My burial? Gömülmeniz? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Being another one of those black markers back at the Fort Kale'de o haçlardan bir tanesi olsam hiç de Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
don't have much appeal for me. cazip gelimyor bana. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I'll leave a detail behind. The hell you will. Bir kısımı burda bırakıyorum. Kesinlikle olmaz! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I ain't passing the time of day with no bunch of gravediggers. Kalan zamanımı ölü gömücüleri ile geçirmek istemem. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Now goddammit, Lieutenant, let me sit. Lanet olsun, Teğmen, bırakın şurda oturayım! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
It's not Christian. Bu Hıristiyanlığa aykırı. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
That's right, Lieutenant, it's not. Doğru, aykırı. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Rider coming in! Atlılar geliyor! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
You're right. It's Ke Ni Tay. Haklısınız. Bu Ke Ni Tay. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
We're about ready to move, sir. Hazırız. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mr. Mclntosh will be staying behind at his own request. Bay Mclntosh kendi isteği üzerine burada kalacak. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Yes, sir. What about Ulzana? Evet, efendim. Ulzana ne olacak peki? Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Bury him. Gömün onu! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
They'd most like to see the body, or at least the head. Cesedi görmek istiyorlar, en azından kafasını. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
They'll see my report. Yes, sir. I'll see to it, sir. Raporumu görecekler. Evet efendim. İlgileniyorum. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
I see to it. Ben yaparım. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Alright, Corporal. Tamam, çavuş. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mr. Mclntosh. Bay Mclntosh! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mr. DeBuin. Bay DeBuin. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Scout! İzci! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mount up! Binin! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Prepare to mount! Binişe hazırlanın! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Mount! Binin! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ready to move out, Corporal? Yes, sir. Hazır mıyız, çavuş? Evet, efendim. Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Let's move them out! Haydi yolumuza! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Forwards at a walk! İleriye doğru, aynı adımlarla! Ulzana's Raid-1 1972 info-icon
Ulzhan, you are the delight of my sight, you are the meaning of my life. Uljan, sen gözlerimin ışığısın, hayatımın anlamısın. Ulzhan-1 2007 info-icon
My soul can't be cured from the wounds of love... Ruhum, aşk acısıyla yaralı... Ulzhan-1 2007 info-icon
Do I look like a lonely person? A Frenchman? Yalnız birine mi benziyorum? Fransız mısın? Ulzhan-1 2007 info-icon
Wanna have a drink? İçki ister misin? Ulzhan-1 2007 info-icon
What is your name? I am Irina. Adın ne? Ben, İrina. Ulzhan-1 2007 info-icon
Where did your come from? Well, from Paris, as you say. Nereden geliyorsun? Paris'ten mi? Ulzhan-1 2007 info-icon
Fare thee well, maverick. Yolun açık olsun, Kaçak! Ulzhan-1 2007 info-icon
Working with oil? Petrol işinde mi çalışıyorsun? Hayır. Ulzhan-1 2007 info-icon
What a banknote! 500 euro! Beşyüzlük! 500 euro! Ulzhan-1 2007 info-icon
Once upon a time, there lived a small boat, Bir zamanlar, küçük bir gemi varmış... Ulzhan-1 2007 info-icon
which never sailed the sea... Denizlere hiç açılmamış, denizlere hiç, hiç açılmamış... Ulzhan-1 2007 info-icon
Whom do you work for? "Halliburton"? Hangi firma için çalışıyorsun? "Halliburton"? Hayır. Ulzhan-1 2007 info-icon
What are you looking for? O zaman ne arıyorsun buralarda? Ulzhan-1 2007 info-icon
Your identity, your address, your birthday, your passport. Kimliğini, adresini, doğum tarihini, pasaportunu. Ulzhan-1 2007 info-icon
The French embassy proved your identity. Fransız elçiliği, kimliğinizi doğruladı. Ulzhan-1 2007 info-icon
Take this. There are dollars. Bunu alın... İçinde biraz para var. Ulzhan-1 2007 info-icon
So am I free? May I go? Whenever you wish. Yani özgür müyüm? Gidebilir miyim? Ne zaman isterseniz. Ulzhan-1 2007 info-icon
I suggest you take a helicopter to Astana. Helikopterle Astana'ya gitmeye ne dersiniz? Ulzhan-1 2007 info-icon
Is it really what you do? So, you go? Yürüyerek gitmeyi mi düşünüyordunuz... gerçekten? Ulzhan-1 2007 info-icon
I am alone. Yalnız başımayım. Ulzhan-1 2007 info-icon
Enormous pain is burning my chest as if it's a fire. Onulmaz bir acı, göğsümü yangın varmışcasına yakıyor. Ulzhan-1 2007 info-icon
Oh god, when will my heart will calm down again? Tanrım, kalbim bir daha ne zaman huzur bulacak? Ulzhan-1 2007 info-icon
Yes. They were bedouins, nomads. They were made to enter these collective farms, kolkhoz. Eskiden göçebe olarar yaşıyorlardı. Sonra Kolhoz adı verilen kollektif çiftlikler inşa ettiler. Ulzhan-1 2007 info-icon
I guess, starvation was the reason? Exactly, it was a dreadful hership. Sebebi açlıktı, değil mi? Evet, korkunç bir yıkım. Ulzhan-1 2007 info-icon
Did you block your credit card? Kredi kartınızı bloke ettirdiniz mi? Hayır. Ulzhan-1 2007 info-icon
I don't know what you think, but... Siz nasıl düşünüyorsunuz bilmiyorum, ama... Ulzhan-1 2007 info-icon
What's up? You don't like it? Ne oldu? Hoşlanmadınız mı? Ulzhan-1 2007 info-icon
No, everything is fine, but I have to go. Yok, ondan değil, her şey çok güzel. Ama gitmem lazım. Ulzhan-1 2007 info-icon
What is this place? It's a camp of course, what did yo think? Eskiden ne varmış burada? Askeri Kamp tabii ki, ne zannediyordun? Ulzhan-1 2007 info-icon
Let's go. Haydi gel. Haydi... Ulzhan-1 2007 info-icon
"Help", of course. "SOS". As simple as that. "Yardım edin" ya da "SOS". Hepsi sıradan. Ulzhan-1 2007 info-icon
It looks so ancient, as the Great Wall of China. Hepsi Çin Seddi kadar eski gözüküyor... Ulzhan-1 2007 info-icon
What do you sell? Whatever I can. Ne satıyorsun? Ne satabilirsem. Ulzhan-1 2007 info-icon
If you have a long way ahead, buy a horse. Yolun uzunsa, bir at satın almalısın. Ulzhan-1 2007 info-icon
I was told that... You can help me? Birini beğendim... Sizinki olduğunu söylediler. Ulzhan-1 2007 info-icon
A local? I don't know. Buralı mı? Emin değilim. Ulzhan-1 2007 info-icon
That's a wrong belief. The old horses are more expensive. Tam tersi, yaşlı atlar daha pahalıdır. Ulzhan-1 2007 info-icon
My dad is in the hospital. Babam, hastanede yatıyor. Ulzhan-1 2007 info-icon
And I don't know when will he come back. Ne zaman geri döner, hiç bilmiyorum. Ulzhan-1 2007 info-icon
It's impossible. Tomorrow morning. It's too late now. Olmaz. Yarın sabah gidersiniz. Çok geç oldu. Ulzhan-1 2007 info-icon
I'll arrange a room for you. No, no, I want to stay here. Ben size bir oda hazırlayayım. Yok, yok, yok. Ben burada kalırım. Ulzhan-1 2007 info-icon
Horse meat. It's very good. At eti. Oldukça güzeldir. Ulzhan-1 2007 info-icon
I studied French using books. Fransızca'yı kitaplardan öğrendim. Ulzhan-1 2007 info-icon
It's far away. Oldukça uzaktır. Ulzhan-1 2007 info-icon
Yes, I know, but I have a map. Evet, biliyorum, ama elimde haritam var. Ulzhan-1 2007 info-icon
She says that in the past shamans used to go there to die. Orada şamanların ruhlarının dolaştığını söylüyor. Ulzhan-1 2007 info-icon
And a shapka it's a must. Ve tabii ki şapka, olmazsa olmaz. Ulzhan-1 2007 info-icon
Ulzhan, I can't tell you why, but I want to stay alone. Uljan, sana sebebini söyleyemem, ama yalnız başıma devam etmeliyim. Ulzhan-1 2007 info-icon
No, I have some business, and I need to be alone. Olmaz, yalnız olmalıyım. Ulzhan-1 2007 info-icon
Come back, you can't do like that. Geri dön, bu şekilde gelemezsin. Ulzhan-1 2007 info-icon
Leave me alone, okay? Beni yalnız bırak... anlaştık mı? Ulzhan-1 2007 info-icon
What did you sell them? Onlara ne sattın? Ulzhan-1 2007 info-icon
But just some time ago, the time of my father, it was enough. Babamın zamanında, bu işle rahatlıkla geçinebilirdin. Ulzhan-1 2007 info-icon
Especially in those countries where people can't read. Özellikle de, insanların başka diller bilmediği böyle ülkelerde. Ulzhan-1 2007 info-icon
What do you sell exactly? Tam olarak ne satıyorsun? Ulzhan-1 2007 info-icon
more expensive words, needless to say. ...daha pahalı sözleri. Ulzhan-1 2007 info-icon
love, desire? Aşk ya da tutku mu? Ulzhan-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178027
  • 178028
  • 178029
  • 178030
  • 178031
  • 178032
  • 178033
  • 178034
  • 178035
  • 178036
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim