• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178036

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All trainees present and accounted for, Sir! Bütün öğrenciler mevcut ve sayıldılar, efendim. Umizaru-1 2004 info-icon
I will explain pool exercise No. 10: Alıştırma 10'u anlatacağım sizlere. Umizaru-1 2004 info-icon
Entering an overturned vessel. Batmış bir gemiyi ele geçirmek. Umizaru-1 2004 info-icon
A fishing boat has capsized... Bir balıkçı teknesi batmış... Umizaru-1 2004 info-icon
full of fishing nets and other obstacles. ...heryeri ağlarla ve çeşitli engellerle dolu. Umizaru-1 2004 info-icon
One of you is blindfolded, and you share one tank. Biriniz kendinde değil ve sadece bir tankınız var. Umizaru-1 2004 info-icon
Work stops at 50 bar. 50 barda işiniz bitiyor. Umizaru-1 2004 info-icon
Under 50 bar, you must surface. 50 barın altında, yüzeye çıkmalısınız. Umizaru-1 2004 info-icon
Nomura OK. Nomura tamam. Umizaru-1 2004 info-icon
Tsuchiya OK. Tsuchiya tamam. Umizaru-1 2004 info-icon
Elapsed time: 6 minutes, 30 seconds. 6 dakika, 30 saniye geçti. Umizaru-1 2004 info-icon
Bar remaining? Basınç kaldı mı? Umizaru-1 2004 info-icon
You missed the cutoff. Kaçırdın. Umizaru-1 2004 info-icon
You've both died in action. İkiniz de öldünüz. Umizaru-1 2004 info-icon
Next! Senzaki and Kudo. Sıradaki! Senzaki ve Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
Your "buddy" needs air. Eşinin havaya ihtiyacı var. Umizaru-1 2004 info-icon
Senzaki's down! Senzaki bayıldı! Umizaru-1 2004 info-icon
He's blacked out! Kendini kaybetti. Umizaru-1 2004 info-icon
We've got him! Kurtarmalıyız! Umizaru-1 2004 info-icon
What's your problem, Kudo! Senin problemin ne, Kudo! Umizaru-1 2004 info-icon
You've got to stay calm. Sakin olman gerek. Umizaru-1 2004 info-icon
How're you doing, Mr. Senzaki? Nasıl gidiyor Bay Senzaki? Umizaru-1 2004 info-icon
The doctor will be here shortly to check up on you. Doktor kısa bir süre içerisinde kontrole gelecek. Umizaru-1 2004 info-icon
Roger... Latrine? Anlaşıldı. Latrine? Umizaru-1 2004 info-icon
Go out, turn right. Dışarı çık, sağa dön. Umizaru-1 2004 info-icon
But I emailed you my corrections. Ama sana düzeltmeleri göndermiştim? Umizaru-1 2004 info-icon
You didn't get them? Wait, I'll try again. Almadın mı? Bekle. Yeniden deneyeceğim. Umizaru-1 2004 info-icon
Got it? Great. Aldın mı? Harika. Umizaru-1 2004 info-icon
No... it's nothing. Hayır... Birşey değil. Umizaru-1 2004 info-icon
What? Yes, I can do that. Ne? Evet. Yapabilirim. Umizaru-1 2004 info-icon
"Femme?" "Femme?" Umizaru-1 2004 info-icon
No, I'm fine. Hayır. Birşey yok. Umizaru-1 2004 info-icon
I can work from here. Buradan çalışabilirim. Umizaru-1 2004 info-icon
I won't cause any... damn! Sorun olmaz... lanet! Umizaru-1 2004 info-icon
I can't use my cell phone here. Burada cep telefonumu kullanamıyorum. Umizaru-1 2004 info-icon
At any rate, I'll be back as soon as... Ne olursa olsun. En kısa zamanda döneceğim... Umizaru-1 2004 info-icon
You work for a magazine! I thought you were a local. Bir dergi için çalışıyorsun! Seni buranın yerlisi sanmıştım. Umizaru-1 2004 info-icon
May I have that, please? Onu alabilir miyim, lütfen? Umizaru-1 2004 info-icon
Why're you working from a hospital? Neden hastaneden doğru gönderiyorsun? Umizaru-1 2004 info-icon
And who are you? Ve sen kim oluyorsun? Umizaru-1 2004 info-icon
I do not. Hatırlamıyorum. Umizaru-1 2004 info-icon
I took her to a seaside hotel. Onu deniz kenarında bir otele götürdüm. Umizaru-1 2004 info-icon
What're you doing? Stop that! Ne yapıyorsun? Kes şunu! Umizaru-1 2004 info-icon
Jog your memory? Hafızanı tazeledi mi? Umizaru-1 2004 info-icon
it was you who hit on me. ...beni baştan çıkaran sendin. Umizaru-1 2004 info-icon
Something I live to regret. Bunu kabul etmiyorum. Umizaru-1 2004 info-icon
And a dorky "sea monkey" at that. Ben bir deniz maymunuyum. Umizaru-1 2004 info-icon
Sorry if I fail your high standards. Yüksek standartlarını karşılayamadığım için özür dilerim. Umizaru-1 2004 info-icon
Look, I was drunk. Bak, sarhoştum. Umizaru-1 2004 info-icon
Did I... Seninle... Umizaru-1 2004 info-icon
really, you know... gerçekten de...bilirsin... Umizaru-1 2004 info-icon
"do it" with you? Seninle o işi yaptık mı? Umizaru-1 2004 info-icon
Like a monkey, Babe. Aynı bir maymun gibi, bebek! Umizaru-1 2004 info-icon
Creep. Who's he calling a monkey? O kime maymun diyor? Umizaru-1 2004 info-icon
Couldn't send your article? Yazını gönderemedin mi? Umizaru-1 2004 info-icon
You rushed back on my account. Benim hesabıma yazıldı. Umizaru-1 2004 info-icon
Of course I'm worried. Tabi ki endişelenirim. Umizaru-1 2004 info-icon
I got it. Don't move. Ben alırım. Sen hareket etme. Umizaru-1 2004 info-icon
Hajime Kudo, Japan Coast Guard. Hajime Kudo, Japon Sahil Güvenlik. Umizaru-1 2004 info-icon
We're both in the business of saving lives. İkimiz de hayat kurtarma işindeyiz. Umizaru-1 2004 info-icon
We're kindred spirits. Biz seçilmiş ruhlarız. Umizaru-1 2004 info-icon
Kobayashi's stool sample! Kobayashi'nin tahlil sonuçları! Umizaru-1 2004 info-icon
Snap out of it. What're you looking at? Kendine gel. Neye bakıyorsun öyle? Umizaru-1 2004 info-icon
At ease! 10 minutes! Rahat! 10 dakika! Umizaru-1 2004 info-icon
Senzaki... Senzaki... Umizaru-1 2004 info-icon
your belt's twisted in back. kemerin arkanda dolanmış. Umizaru-1 2004 info-icon
Blame your "buddy. " Eşini suçla. Umizaru-1 2004 info-icon
What say you, Kudo? Sen ne diyorsun, Kudo? Umizaru-1 2004 info-icon
I thought I checked him thoroughly, Sir. Kontrol ettiğimi sanıyordum, efendim. Umizaru-1 2004 info-icon
You've done this repeatedly. Bunu birçok kez yapmıştın. Umizaru-1 2004 info-icon
Give me 50 push ups. You too, Senzaki. 50 şınav çekeceksiniz. Sen de, Senzaki. Umizaru-1 2004 info-icon
Do it with your regulators on! Regülatörler takılı yapın. Umizaru-1 2004 info-icon
You can do it, Kudo. Yapabilirsin, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
This is a circular search: Standard operational procedure. Bu standart operasyon prosedürüdür. Umizaru-1 2004 info-icon
If you can't do it on land... Bunu karada yapamazsanız... Umizaru-1 2004 info-icon
you'll fail in the water. ...denizde de başaramazsınız. Umizaru-1 2004 info-icon
Keep up, Kudo. Dayan, Kudo. Umizaru-1 2004 info-icon
He's not rescue diver material. He lacks strength and concentration. O kurtarma timine yakışmıyor. Gücü yok ve konsantrasyonu zayıf. Umizaru-1 2004 info-icon
Encourage him to quit, or pay for it later. Onun bırakmasını sağla yoksa sonradan acısını çekersin. Umizaru-1 2004 info-icon
There're some people on the rocks. Kayaların orada birileri var! Umizaru-1 2004 info-icon
What rocks? Hangi kayalar? Umizaru-1 2004 info-icon
Out there. It doesn't look safe. Şurada! Güvenli görünmüyor! Umizaru-1 2004 info-icon
What the hell are they doing? Ne yapıyorsun! Umizaru-1 2004 info-icon
Excuse me. We're the Coast Guard. Biz sahil güvenlikteniz. Umizaru-1 2004 info-icon
The Coast Guard? Sahil güvenlik? Umizaru-1 2004 info-icon
When the tide rises, you'll be trapped. Kapana kısılacaksın! Umizaru-1 2004 info-icon
Please evacuate immediately. Lütfen hemen boşaltın burayı. Umizaru-1 2004 info-icon
If it gets dangerous, we'll leave. Eğer tehlikeli olmaya başlarsa, gideriz. Umizaru-1 2004 info-icon
You've been drinking. Your judgment is... İçiyordunuz... Cezanız... Umizaru-1 2004 info-icon
Buzz off. Çekil git. Umizaru-1 2004 info-icon
Who gives you the right to order us around? Bize emir verme yetkisini sana kim verdi? Umizaru-1 2004 info-icon
That's a cute little life jacket. Orange suits you. Bu minik cankurtaran yeleği. Kavuniçi sana yakıştı. Umizaru-1 2004 info-icon
Seriously. It's dangerous. We hear you. Now leave. Ciddiyim. Bu tehlikeli. Duyuyoruz. Gidin. Umizaru-1 2004 info-icon
Go away! Go away! Çekilin! Çekilin! Umizaru-1 2004 info-icon
Hey Mishima! Hey Mishima! Umizaru-1 2004 info-icon
If they want to die, let them. Eğer ölmek istiyorlarsa, izin ver. Umizaru-1 2004 info-icon
Say that again? Bir daha söyle? Umizaru-1 2004 info-icon
I said don't be stupid. Aptal olmamanı söyledim. Umizaru-1 2004 info-icon
My taxes pay your salary, you runt! Benim vergilerim senin maaşını ödüyor. Umizaru-1 2004 info-icon
This is a first. Coast Guard officers in a brawl with local civilians! Bu bir ilk. Sahil güvenlik öğrencileri halkla birbirlerine girdi. Umizaru-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178031
  • 178032
  • 178033
  • 178034
  • 178035
  • 178036
  • 178037
  • 178038
  • 178039
  • 178040
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim