• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have to be patient. Sabırlı olman lazım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You're saying we have to wait. Beklemek zorunda olduğumuzu söylüyorsun. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Wait until there is space. Poor Mario. Bir yer çıkana kadar bekle. Zavallı Mario. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
It was easier finding an arrangement at the Ministry, than here in the cemetery. Bakanlıkta işini halletmek bu mezarlıkta yer bulmaktan daha kolaydı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Sandwiches, oranges, flowers, candles, Coca Cola... Sandviç, portakal, çiçek, şekerleme, Coca Cola... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me, Tirziani Pietro, please. Affedersiniz, Tirziani Pietro, lütfen. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Oh, he's on letter T. There are so many here, nobody's moving out. T harfine bakın. Burada bir sürü var, hiç giden olmuyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me,... Huh, what are you saying? Affedersin. Ha, ne diyorsun? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I've been praying for an hour by this corpse, in the walnut coffin. Bir saattir şu cevizden tabuttaki ölü için dua ediyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What is written on it? What's the name? Üzerinde ne yazıyor? Adı nedir? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Bozzi Anselmo? No, Angelucci Anna. Bozzi Anselmo mu? Hayır, Angelucci Anna. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Are you sure? Yes, that's what it says. Emin misin? Evet, orada öyle yazıyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Anselmo! Anselmo! Where are you? Where have they put you? Anselmo! Anselmo! Neredesin? Seni nereye koydular? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Ther... You're... Mario? İşte... Sen... Mario? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Cristoforo... Cristoforo... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Cristoforo, why? Cristoforo, neden? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Lady, do you need help? Hanımefendi, yardım edebilir miyim? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Thank you. It's the top one, Cristoforo Lo Surdo. Teşekkür ederim. En tepede olan, Cristoforo Lo Surdo. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me. Once more. Please. İzninizle. Bir kez daha. Lütfen. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Lady, I missed. It landed at Pasquini. Hanımefendi, ıskaladım. Pasquini'nin üstüne düştü. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Should I climb up and get it? No, thanks. It doesn't matter. Çıkıp onu alayım mı? Hayır, teşekkürler. Sorun değil. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
It doesn't matter if it's Pasquini? No, it doen't matter. Pasquini olması sorun değil mi? Hayır, sorun değil. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
My poor son! Zavallı oğlum! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Where are you, Anselmo. Neredesin, Anselmo. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Closer! Take it t the level! Yaklaş! Yukarı kaldır! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Further up. En yukarı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Careful, so you don't slam into anything. Who cares. Dikkatli ol da düşürme. Kimin umurunda. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He's gone, He's gone. Bring him back to me! Gitti. Gitti. Bana onu geri verin! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Take it in. Put it down! İleri sür ve yere bırak! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Don't be afraid. What happened? Korkma Ne oldu? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Every now and then there is an explosion because of the gas accumulating inside Ara sıra içeride biriken gaz yüzünden patlama oluyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I usually say it's the dead making an uproar. Ben de diyorum ki ölüler yine şamata çıkarıyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
See this one? Şunu görüyor musun? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
This is my husband. Lawyer Vincenzo Vanorio. Benim kocam. Avukat Vincenzo Vanorio. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
One of these mornings he burst too! Sabahın birinde o da patlayacak! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He couldnt take it anymore, like the others. No, see to it he gets a proper grave. Diğerleri gibi, o da artık buna dayanamayacak. Hayır, bu olana kadar mezara girmiş olur. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Blessed be you. You still believe in that. The guilt, I know, is of he, Ne kadar safsın. Hala buna inanıyorsun. Suç bu mezarları satıp,.. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
who sell the graves, and puts the money in his pockets. …parayı cebine koyanda. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
That bastard, if only he has an ugly death. Şu adi herif, keşke geberip gitse. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He should be shot in the mouth like a dog. Köpek gibi ağzından vurulmalı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Yes, I would do it, I'd shoot, bring some justice to my husband. Evet, ben yapardım, kocama adalet getirebilmek için vururdum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Did you see... what a butcher. Gördün mü? Nasıl bir kasap? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me, lady, is this your seat? No, no. I'm here with this one. Affedersiniz, bu tabure sizin mi? Hayır, benim ki burada. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
They sure had made a beautiful grave for our poor Mario. Elbette zavallı Mario için güzel bir mezar yaptılar. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He was in a... in a tranquil place, Her tarafı yemyeşil sessiz sakin bir yerde. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
all surrounded by greenery. But not cypresses, Öyle selviler yok... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
of trees coming...I don't know from where, from far away. ama gelecek olan ağaçlar... nereden bilmiyorum gerçi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Of, you finished the semolina, Oh, irmiği bitirdin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
do you want some cheese? Some cheese, yes. Biraz peynir ister misin? Biraz peynir, evet. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'm telling you, those trees, coming perhaps... Sana söylüyorum, bu ağaçlar, belki de... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
from Japan, who knows? ...ta Japonya'dan geliyorlardır, kim bilir? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
There were beautiful flowers there. Çok güzel çiçekler vardı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Red, violet, yellow, all colors. Kırmızı, mor, sarı, her renkten. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
When we get the wheelchair... Tekerlekli sandalyeyi alınca... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'll take you there. Who is it? Excuse me, Amalia. Seni oraya götürürüm. Kim o? İzninle, Amalia. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Who is it? It's officer Ciappi. Kim o? Ben memur Ciappi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Good morning officer. Günaydın, memur bey. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Doesn't your phone work? Telefonun çalışmıyor mu? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
It doesn't work? Oh no, the handset is off. Çalışmıyor mu? Ah, ahize açık kalmış. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I know, when I went out I took it off. Hatırladım. Dışarı çıktığımda ahizeyi açmıştım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Because of my wife, if she would hear it ring she'd be disturbed... she is sick. Çaldığı vakit eşimi rahatsız etmesin diye. O hasta. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The judge wants you at once. I have my car downstairs. Hâkim hemen seni bekliyor. Arabam aşağıda. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Is it ok if I take my own car? Kendi arabamı alsam olur mu? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
All right. But... at once means at once. Pekâlâ. Ama... hemen gidiyorsun. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Yes, I'll just arrange it for my wife, and then I'll come. All right. Peki, karımı bir yerleştireyim, sonra geliyorum. Tamam. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Amalia! The judge wants to see me again. Amalia! Hâkim yine beni görmek istiyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'll leave you with the TV on, at six o'clock there is a nice film. Televizyonu açık bırakıp, çıkacağım. Saat 6'da güzel bir film var. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'm leaving my keys with Mrs. Margherita, should I be delayed. Geç kalırsam diye, anahtarlarımı Bayan Margherita'ya bırakıyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Bye, Ama'. Be calm. Hoşça kal, Ama'. Rahat ol. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The girl isn't here? We couldn't locate her. Kız burada değil mi? Yerini bulamadık. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The only one who remembered. Tek anımsayan kişi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
If you want to we can delay it. No, no! İstersen erteleyebiliriz. Hayır, hayır! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I remember too! Ben de hatırlıyorum! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You're a less reliable witness, En çok zararı gören sensin,.. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
since you were more affected, ...bu yüzden az güvenilir bir şahitsin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
you could be deceived by your desire for retaliation. İçindeki intikam ateşi seni yanıltabilir. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Therefore, pay attention before you speak. Bu yüzden, konuşmadan önce dikkatli ol. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Forward! Gelin! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Mr. Vivaldi? Bay Vivaldi? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Did you tell her to bring a friend? Me, no! Arkadaşını da getirmesini söyledin mi? Ben mi, hayır! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
So are the two of us going out with just one girl? Yani iki kişi bir kızla mı gidiyoruz? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Why, don't you have anyone? Neden ki, senin hiç arkadaşın yok mu? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Who can I ask this late. Bu geç saatte kime sorayım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The toast is ready! Tost hazır! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Here, thanks. İşte, teşekkürler. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Good night. Good night, lady. İyi geceler. İyi geceler, hanımefendi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What has happened, can I help you? Ne oldu? Yardım edebilir miyim? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
One cognac. Kanyak. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Do you understand... what I have done? What would you have said, from my position? Ne yaptığımı anlıyor musun? Benim yerimde olsaydın, ne derdin? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Tell me Amalia, what would you have said? Söyle bana Amalia, Ne derdin? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Ok, it is him, they've got him, the assassin. Tamam, bu o, katili yakaladılar. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Yes, perhaps they would have given him a few years in prison. Evet, belki onu birkaç yıl hapse atacaklardı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Fed him, accommodated him. No! No! Onu besleyip, barındıracaklardı. Hayır! Hayır! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I saw him, Amalia, on that platform. Onu gördüm, Amalia, platformun üzerindeydi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Together with the others, with that face of a rascal... Diğerleriyle birlikte, o namussuz surat. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Certain of getting away with it, with that arrogant expression. Suratında o belirgin küstah ifadesi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
But that face... oh, this idiot cracked that face well! Ama o suratı... Bu aptal o suratı fena ezdi! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Vivaldi Giovanni, born Matteo, with that thing...the jack. Matteo'nun oğlu Vivaldi Giovanni. İşte şu şeyle... bir kriko. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Killing blow! What a blow I gave him. And what a struggle, Amalia, Bitirici vuruş! Ona nasıl da vurdum. Ne kadar da acı çekti, Amalia, Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What a struggle it was to take him there. Nasıl da acı çekti orada. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178056
  • 178057
  • 178058
  • 178059
  • 178060
  • 178061
  • 178062
  • 178063
  • 178064
  • 178065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim