• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178128

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
May I buy the olive oil, please? Zeytinyağının parasını ben verebilir miyim, lütfen? Uncertainty-1 2008 info-icon
No, thanks. Hayır, teşekkürler. Ben veririm. Uncertainty-1 2008 info-icon
It would really be my pleasure. Benim için memnuniyet olur. Uncertainty-1 2008 info-icon
No, no, I insist. Hayır, hayır, ısrar ediyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
I can't. I can't. I can't. Alamam. Alamam, alamam. Uncertainty-1 2008 info-icon
Mom, let him buy the olive oil. Anne, bırak parasını o versin. Uncertainty-1 2008 info-icon
No, it's my bottle of olive oil, okay? Hayır, benim zeytinyağım tamam mı? Sorun değil, teşekkür ederim. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hey, Diego. Hey, Diego. Nasılsın? Uncertainty-1 2008 info-icon
Hi. Good to see you. Merhaba. Merhaba, seni görmek çok güzel. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hi, Bobby. Merhaba, Bobby. Merhaba. Uncertainty-1 2008 info-icon
Sylvia, can you make me some breakfast? Sylvia, bana kahvaltı hazırlar mısın? Uncertainty-1 2008 info-icon
That okay? Sorun olur mu? Öğle yemeği zamanı. Uncertainty-1 2008 info-icon
It's okay, he doesn't remember you. Merak etme, seni hatırlamıyor. Uncertainty-1 2008 info-icon
It's okay, he barely remembers me. Merak etme, beni bile zor hatırlıyor. Uncertainty-1 2008 info-icon
Katie! Katie! Buradayım. Uncertainty-1 2008 info-icon
Where's that mutt you found? Bulduğun o it nerede? Uncertainty-1 2008 info-icon
Let's see if this works. Bakalım bu olacak mı? Uncertainty-1 2008 info-icon
Bobby can keep his belt. Bobby kayışını tutabilir. Güzel oldu. Uncertainty-1 2008 info-icon
All right, take her outside Pekâlâ, mutfak zeminine yapmadan önce onu dışarı çıkarın, tamam mı? Uncertainty-1 2008 info-icon
Mom, I'm gonna check on the kids, okay? Anne, ben çocuklara bakacağım, tamam mı? Uncertainty-1 2008 info-icon
Wash your hands. Ellerini de yıka. Biz de gidiyoruz. Uncertainty-1 2008 info-icon
Don't take too long. Çok uzun sürmesin. Sadece ilanları asacağız. Uncertainty-1 2008 info-icon
See you. See you. Görüşürüz. Görüşürüz. Uncertainty-1 2008 info-icon
Don't be too late. Geç kalmayın. Uncertainty-1 2008 info-icon
See you later. Sonra görüşürüz. İyi eğlenceler. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hey, tio Dio, you want to play? Dio dayı, oynamak ister misin? Uncertainty-1 2008 info-icon
No, no, I'm waiting for something to eat. Hayır, hayır, ben yemeğin hazır olmasını bekliyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
Which way should we go? Hangi tarafa gidelim? Uncertainty-1 2008 info-icon
My God! Did you see that? Tanrım! Şunu gördün mü? Uncertainty-1 2008 info-icon
Bye, papi. Görüşürüz, baba. Uncertainty-1 2008 info-icon
We'll be back soon. All right, see you later. Birazdan döneriz. Tamam, sonra görüşürüz. Uncertainty-1 2008 info-icon
I can't believe what idiots we are. Ne kadar aptal olduğumuza inanamıyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
How could we not think it through? Nasıl işin sonunu düşünmeyiz? Uncertainty-1 2008 info-icon
Okay, let's just say that he agrees. Tamam, diyelim ki, kabul etti. Uncertainty-1 2008 info-icon
He says, "Okay, I'll pay." "Tamam, öderim." dedi. Uncertainty-1 2008 info-icon
He's gonna want to meet us face to face. Bizimle yüz yüze görüşmek isteyecek. Uncertainty-1 2008 info-icon
He's not just gonna give us any money Telefonu hemen almadan bize parayı vermez. Uncertainty-1 2008 info-icon
But you can't trust a guy like that. Ama öyle bir adama da güven olmaz. Uncertainty-1 2008 info-icon
If we meet him face to face, Onunla yüz yüze görüşürsek, ne yapacağını bilemeyiz. Uncertainty-1 2008 info-icon
He could kill us. Bizi öldürebilir. Uncertainty-1 2008 info-icon
It's kind of ironic, plotting criminal activity Etrafta bu kadar çok kamera ve güvenlik varken... Uncertainty-1 2008 info-icon
with all these guards and cameras and security around. ...suç faaliyeti komplosu kurmak biraz komik geliyor. Uncertainty-1 2008 info-icon
That would do it, though, right? O işe yarar ama, değil mi? Uncertainty-1 2008 info-icon
Guards and cameras would do it. Güvenlik görevlileri ve kameralar işe yarar. Uncertainty-1 2008 info-icon
If we were somewhere with a bunch of security, Güvenlik önlemleri olan bir yerde olsak, ne yapabilir ki? Uncertainty-1 2008 info-icon
If we were standing right there, he couldn't do anything. Orada dikiliyor olsak, bize hiçbir şey yapamaz. Uncertainty-1 2008 info-icon
What, at the UN? Nerede, Birleşmiş Milletler'de mi? Uncertainty-1 2008 info-icon
We can't do it there. Orada yapamayız. Uncertainty-1 2008 info-icon
Okay, well, we find somewhere. Like an airport. Tamam, başka bir yer buluruz Mesela bir havaalanı Uncertainty-1 2008 info-icon
Or even a bank. Veya bir banka bile olur, değil mi? Uncertainty-1 2008 info-icon
We say, "Meet us at this bank at this time. Deriz ki, "Bizimle şu bankada, şu saatte buluş... Uncertainty-1 2008 info-icon
We bring the phone; you bring us money." ...biz telefonu getirelim, sen de bize parayı getir." Uncertainty-1 2008 info-icon
Yeah, we're safe when we're inside the bank, Evet, bankada olduğumuz sürece güvende olacağız... Uncertainty-1 2008 info-icon
but what happens when we leave? ...ama bankadan çıktıktan sonra ne olacak? Uncertainty-1 2008 info-icon
We have the money; he has the phone. Para bizde, telefon onda olacak. Uncertainty-1 2008 info-icon
He could just Bizi sadece... Haklısın, bizi takip edebilir. Uncertainty-1 2008 info-icon
He could have a gun. Yanında silah olabilir. Uncertainty-1 2008 info-icon
He will definitely have a gun. Yanında kesin silah olacak. Uncertainty-1 2008 info-icon
It's hot. Hava sıcak. O bizden daha sıcaktır. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hey, not as hot as you. Senin kadar ateşli olamaz. Uncertainty-1 2008 info-icon
I don't feel very hot. Kendimi ateşli hissetmiyorum. Neden? Uncertainty-1 2008 info-icon
That's my ringer. Bu benim telefonumun sesi. Uncertainty-1 2008 info-icon
Yeah, sorry, I still have it in my pocket. Evet, üzgünüm, benim cebimde kalmış. Uncertainty-1 2008 info-icon
Thank you, Bobby. Teşekkür ederim, Bobby. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hi, mami. Alo, anne. Uncertainty-1 2008 info-icon
Okay, we'll be back soon. Tamam, birazdan geliriz. Uncertainty-1 2008 info-icon
Bye, mama. Bye. Bye. Görüşürüz, anne. Görüşürüz. Görüşürüz. Uncertainty-1 2008 info-icon
What if the money stays? Para orada kalsa? Uncertainty-1 2008 info-icon
We leave it there. It's a bank. Parayı orada bırakırız. Orası bir banka. Uncertainty-1 2008 info-icon
We can't open a checking account with $500,000. 500.000 dolar için vadesiz hesap açamayız. Uncertainty-1 2008 info-icon
But we could open a safety deposit box. Ama kasa kiralayabiliriz. Uncertainty-1 2008 info-icon
Leave it in the safety deposit box? Kiralık kasada mı bırakırız? Evet, orada bırakırız... Uncertainty-1 2008 info-icon
and then when we leave the bank, we don't have anything. ...ve sonra bankadan çıktığımızda, üstümüzde hiçbir şey olmaz. Uncertainty-1 2008 info-icon
There's nothing he can take from us. Bizden hiçbir şey alamaz. Uncertainty-1 2008 info-icon
Yeah, makes sense. Evet, mantıklı. Uncertainty-1 2008 info-icon
I think I know a good bank to do it in. Sanırım bu işi yapabileceğimiz iyi bir banka biliyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
You didn't say anything to anybody, did you? Kimseye hiçbir şey söylemedin, değil mi? Uncertainty-1 2008 info-icon
I thought we're not saying anything. Kimseye bir şey söylemiyoruz diye anlaşmıştık. Uncertainty-1 2008 info-icon
'Cause Emily, she kept staring at my boobs and my stomach. Çünkü Emily, göğüslerime ve karnıma bakıp durdu. Uncertainty-1 2008 info-icon
That's 'cause you got nice boobs and a nice stomach. Onun nedeni, güzel göğüslerin ve karnın olması. Uncertainty-1 2008 info-icon
That's not what I mean. Demek istediğim o değildi. Uncertainty-1 2008 info-icon
You're not showing. Belli olmuyor. Uncertainty-1 2008 info-icon
Nobody can tell. Kimse anlayamaz. Ben bile anlayamıyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
I I just feel like I'm lying to everybody who loves me, Sadece, beni seven herkese yalan söylüyorum... Uncertainty-1 2008 info-icon
and it feels wrong. ...ve bu yanlış geliyor. Uncertainty-1 2008 info-icon
I mean, it is kind of sneaky, I guess, the way we're Yan, biraz sinsice, sanırım bizim Uncertainty-1 2008 info-icon
Are you calling me sneaky? No, us. Sen bana sinsi mi diyorsun? Hayır, biz. Uncertainty-1 2008 info-icon
We're we're Biz, biz Uncertainty-1 2008 info-icon
Even if we knew what we were doing, Ne yaptığımızı bilsek bile... Uncertainty-1 2008 info-icon
we might not, you know, talk about it to other people. ...diğer insanlara söylemeyebiliriz. Uncertainty-1 2008 info-icon
I just think we should have come to some sort of decision by now, Sadece, şimdiye kadar bir karara varmış olmamız gerekirdi diye düşünüyorum... Uncertainty-1 2008 info-icon
because the longer we wait, ...çünkü bekledikçe, karar vermek daha zorlaşacak. Uncertainty-1 2008 info-icon
Yeah, I think we should just talk some more, Evet, bence bu konuda biraz daha konuşmalıyız, sonra yine konuşmalıyız... Uncertainty-1 2008 info-icon
and talk and talk, ...konuşmalıyız da konuşmalıyız... Uncertainty-1 2008 info-icon
and then we will have talked, and that'll be really good. ...en sonunda iyice konuşmuş olacağız ve eminim ki çok işe yarayacak. Uncertainty-1 2008 info-icon
Is that what's known as a pregnant pause? Anlamlı duraksama dedikleri bu mu? Uncertainty-1 2008 info-icon
Well, I write music, not lyrics. Ben müzik yapıyorum, söz yazmıyorum. Uncertainty-1 2008 info-icon
Hi, Danny. Selâm Danny. Uncertainty-1 2008 info-icon
I'll get the oil. Ben yağ alayım. Uncertainty-1 2008 info-icon
Good, where you been? İyiyim, nerelerdeydin? Uncertainty-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178123
  • 178124
  • 178125
  • 178126
  • 178127
  • 178128
  • 178129
  • 178130
  • 178131
  • 178132
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim