• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178483

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's me in the photo. O resimdeki benim. Upperdog-1 2009 info-icon
Hear that? Sen de duydun mu? Upperdog-1 2009 info-icon
You know nothing about guilt. About feeling guilt. Suçluluk hissi, insanı nasıl yer bitirir bilemezsin. Upperdog-1 2009 info-icon
He feels sorry for himself. Kendine acıyor. Upperdog-1 2009 info-icon
I didn't mean to yell at you. Sana bağırmak istemedim. Upperdog-1 2009 info-icon
I just had a terrible nightmare. Çok kötü bir kabus gördüm sadece. Upperdog-1 2009 info-icon
The children in the picture, the ones you aimed at. Resimde silahını doğrulttuğun çocukların da... Upperdog-1 2009 info-icon
Don't you think they have nightmares too? ...kabus gördüklerini hiç düşündün mü? Upperdog-1 2009 info-icon
You knew about your brother all along? Kardeşinin varlığından hep haberdardın yani. Upperdog-1 2009 info-icon
But never did anything about it? No. Ama birleşmek için hiçbir şey yapmadın? Yapmadım. Upperdog-1 2009 info-icon
Do you know why? Neden yapmadın peki? Upperdog-1 2009 info-icon
Mom died... Annemiz öldü. Upperdog-1 2009 info-icon
...While we were hiding in the closet. Biz dolapta saklanırken annemiz öldü. Upperdog-1 2009 info-icon
I was the one who called the police. Polise ben haber ettim. Upperdog-1 2009 info-icon
My brother didn't understand What had happened. Kardeşim olup biteni anlayamayacak kadar küçüktü. Upperdog-1 2009 info-icon
Hi. It's mommy. Yavrum, ben annen. Upperdog-1 2009 info-icon
Did you get the slippers? Ayakkabıları aldın mı? Upperdog-1 2009 info-icon
I'll be home soon to check that your toes are warm. En kısa zamanda yanına geleceğim bir tanem. Upperdog-1 2009 info-icon
I'm afraid you have to use the cloakroom. Ceketinizi vestiyere bırakmanız gerekiyor. Upperdog-1 2009 info-icon
Are you excited? Yes. Heyecanlı mısın? Evet. Upperdog-1 2009 info-icon
Is that why you're beaming? Gözlerinin içi parıldıyor. Upperdog-1 2009 info-icon
That's nice. Yeah. Ne güzel. Evet. Upperdog-1 2009 info-icon
What do you think they want when they arrive? Geldiklerinde ne isterler acaba? Upperdog-1 2009 info-icon
Tea? Right. Çay mı? Olabilir. Upperdog-1 2009 info-icon
It's a bit early for champagne. Şampanya için daha erken. Upperdog-1 2009 info-icon
Hi. Axel. Selam, ben Axel. Upperdog-1 2009 info-icon
May I take your coats? Ceketlerinizi alabilir miyim? Upperdog-1 2009 info-icon
She's Waiting inside. I'll join you in a moment. İçeride bekliyor. Ben de birazdan yanınızdayım. Upperdog-1 2009 info-icon
You can sit there if you like. İstersen oraya geçebilirsin. Upperdog-1 2009 info-icon
Anne. Fredrik. Anne. Fredrik. Upperdog-1 2009 info-icon
Would you like to sit here? Thank you. Buraya oturmak ister misiniz? Teşekkür ederim. Upperdog-1 2009 info-icon
Anyone for tea? Yes please. Çay isteyen var mı? Evet, lütfen. Upperdog-1 2009 info-icon
Did you bring the photo? Resmi getirdin mi? Upperdog-1 2009 info-icon
She resembles you. Sana benziyor. Upperdog-1 2009 info-icon
May I see? Bana da verir misin? Upperdog-1 2009 info-icon
Poor thing. She was just a little girl. Zavallı kadın. Çok genç yaşta öldü. Upperdog-1 2009 info-icon
What do you want, Axe? Ne istiyorsun, Axel? Upperdog-1 2009 info-icon
I just want to sit here a while. Sadece burada bir süre oturmak istiyorum. Upperdog-1 2009 info-icon
With my sister. Ablamla. Upperdog-1 2009 info-icon
And her mother. Ve annesiyle. Upperdog-1 2009 info-icon
And my father. Ve babamla. Upperdog-1 2009 info-icon
And my mother. Ve annemle. Upperdog-1 2009 info-icon
'This is London. 'Burası Londra. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'Prime Minister Mr Chamberlain is due to return from 'Başbakan Mr Chamberlain Hitler'le Almanya Berchtesgadin'deki 'Başbakan sayın Chamberlain Şansölye Hitler'le Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'an urgent meeting with Chancellor Hitler 'Alpin dinlenme tesislerinde yaptığı Almanya Berchtesgaden'daki son Alp bozgunundan sonra Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'at the latter's Alpine retreat in Berchtesgaden in Germany. 'önemli görüşmeden dönmek üzere. acil bir görüşme yapmak için geri döndü. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'It is hoped that agreement can be reached regarding 'Herr Hitler'in Sudetenland'ın Çekoslavakya'dan iadesi girişimiyle ilgili Bu görüşmenin Hitler'in Sudetenland bölgesini Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'Herr Hitler's attempt to reclaim Sudetenland from Czechoslovakia.' 'Anlaşma sağlanılabilmesi bekleniyor.' Çekoslovakya'dan talep etmesiyle ilgili olduğu düşünülüyor Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
No sign of Mr Chamberlain's plane, sir? Mr Chamberlain'in uçağından haber yokmu efendim? Bay Chamberlain'in uçağından haber yok mu,efendim? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
No. Not yet. Hayır. Henüz yok. Hayır.Henüz yok. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Open the door, Spargo, it's the Duke of Kent. Kapıyı aç Spargo, Gelen Kent Dükü . Kapıyı aç, Spargo. Bu Kent Dükü Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'Meanwhile, German troops are positioned along 'Bu arada Alman birlikleri Çekoslavakya sınırı boyunca Bu arada, Alman birlikleri Çek sınırı boyunca Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'the Czech border and international relations remain tense.' 'konuşlandı ve uluslararası ilişkiler gergin bir hal aldı.' konuşlanıyor ve uluslararası gerilim artıyor Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
One does rather hope the sun will come out in a timely manner. Güneşin hep zamanında doğması beklenir. Güneş çıkıcağa benzemiyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The word we've had is that the talks were inconclusive. Duyduğumuza göre görüşmeler sonuçsuz kalmış. Konuştuğumuz şeyler ikna edici değildi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'm quite sure this is just the first move of the chess piece. Chamberlain should dig his heels in. Bunun satranç oyunun ilk hamlesi olduğuna eminim. Chamberlain ayak diremiştir. Bunun satrancın ilk hamlesi olduğuna çok eminim. Chamberlain burnunun dikine gitmeli. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Hitler can't be contained unless we stand our ground. Hakkımızı savunmazsak Hitler durdurulamaz. Hitler biz önüne geçmezsek durdurulamaz Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The British people are averse to war, İngiliz halkı savaşa karşı, İngiliz halkı savaşmaya isteksiz, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
especially over a territory of which they've scarcely heard! özellikle sadece adını bildikleri bir ülke için! Özellikle hiç duymadıkları bir bölge üzerinde! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
But if conflict is postponed, and it can only be postponed, Ama savaş ertelenmişse, ve sadece ertelenebilir, Fakat eğer savaş ertelenirse, ki savaş kaçınılmaz , Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
when it comes it will be all out, ideological war. bu savaş çıktığında tümüyle ideolojik olacak. Başladığında topyekün olacak, ideolojik savaş. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It won't be allowed to happen, it can't be allowed to happen. Böyle olmasına izin verilmeyecek, izin verilemez. Buna izin verilemez, Buna izin verilmemeli Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And I can't sanction peace at any price. Ben barışa paha biçemem. Ve ben barışa paha biçemem Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The world will have to pay the bill in blood. Dünya bunun bedelini kanla ödemek zorunda kalacak. Dünya bunun faturasını kanla ödemek zorunda kalacak Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'The population of Great Britain await instructions 'İngiliz halkı savaşa hazırlanmak için Büyük Britanya halkı savaşa hazılanmak için Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'to prepare for conflict. 'talimatları bekliyor. talimatları bekliyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'The military is ready to mobilise 'Ordu seferberlik durumunda Asker harekata hazır Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'and civilian bodies posed to act as soon as information is received. 've sivil birlikler haber gelir gelmez harekete geçmek için bekliyor. ve siviller emir gelir gelmez harekete geçmek üzere konuşlandı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'The Air Raid precautions Group has stepped up preparations 'Hava saldırısı önleme birlikleri halkı muhtemel bir saldırıdan Hava Savunma Grubu halkı bir hava saldırısına kaşı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'to protect the public in the event of an attack' 'korunmak için hazırlıklarını arttırdı' korumak için hazırlıklarını arttırdı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sir. Your Royal Highness. Sör. Majesteleri. Efendim. Asil misafiriniz. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The Prime Minister's plane. Başbakanın uçağı. Başbakanın uçağı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Lady Agnes! Leydi Agnes! Lady Agnes! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I need a taxi, please. To take me to Eaton Place. Beni Eaton Place'a götürecek bir taksi çağırırmısınız lütfen. Eaton Place'a gitmek için bir taksiye ihtiyacım var,lütfen Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'm going home. Eve gidiyorum. Ben eve gidiyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Air raid! Air raid! Air raid! Hava saldırısı! Hava saldırısı! Hava saldırısı! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You are advised to take cover! Air raid! Siper almanızı tavsiye ederim! Hava saldırısı! Siper alın! Hava saldırısı! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Mr P? Mr Pritchard! Bay P? Bay Pritchard! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I am engaged in a civic task, Johnny. Bir yurttaşlık göreviyle meşgulüm Johnny. Yurttaşlık görevimle meşgulum, Johnny. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Wardens are advised to test their rattles daily. Bekçilere her gün çıngıraklarını denemeleri söylendi. Muhafızlara çıngıraklarını günlük olarak test etmeleri önerildi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You're wanted! Çağrılıyorsunuz! çağrılıyorsun! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
A taxi? Bir taksi mi? Taksi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I never heard of anything so unwise. Hiç bu kadar mantıksız birşey duymadım. Hiç bu kadar saçma bir şey duymamıştım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It will be putrid with germs, Mikroplarla doludur, mikroplarla çürüyecek, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
and it's not three weeks since her ladyship's Caesarean. ve leydimizin sezeryanının üstünden üç hafta bile geçmedi. ve daha sezeryen olalı üç hafta olmadı. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
We need a nice, bright fire Leydi Agnes için sıcak, canlı bir Bize güzel,parlak bir ateş lazım Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
for Lady Agnes, please. I advise ateşe ihtiyacımız var, lütfen. Lady Agnes için, lütfen. I advise Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
deployment of the bellows. Ateşi körükle güçlendirmeni öneririm. deployment of the bellows. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Nanny Lyons again! Yine Dadı Lyons! tekrar dadı Lyons! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The new nursery maid Yeni bebek hizmetçisi yeni kreş hemşiresi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
should have been here at noon. öğlen burda olmalıydı. öğlenleyin burada olmalıydı. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Eunice, are your hands clean? Eunice ellerin temizmi? Eunice, ellerin temiz mi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
No, Mr Pritchard. I'm picking over spinach. Hayır Bay Pritchard. Ispanak temizliyorum. Hayır, bay Pritchard. ıspanak ayıklıyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Don't you go giving Ona işi olmayan Ona çelişkili talimatlar vererek Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
her contradictory instructions! talimatlar vermeyi bırakırmısın! gitmeyin! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Dr Mottershead's demanding Dr Mottershead'ın istediği Doktor Mottershead Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Mousse A La Florentine, Mousse A La Florentine, Mousse A La Florentine* istiyor, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
and meatless entrees don't make themselves. ve etsiz başlangıç yemekleri kendi kendilerine olmuyor. ve etsiz yemek servisi yapılmayacak Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Why's there somebody new just for the nursery? Neden sadece bebek bakımı için yeni biri alınıyor? Kreş için niçin yeni birisi var? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
We're all run ragged, since Miss Buck went sick! Miss Buck hastalandığından beri, hepimiz çok hırpalandık! Bayan Buck hastalandığından beri hepimiz dağıldık! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178478
  • 178479
  • 178480
  • 178481
  • 178482
  • 178483
  • 178484
  • 178485
  • 178486
  • 178487
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim