• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178496

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Johnny, get on with the bottles. Johnny şişelerle ilgilen. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
This isn't my job! Bu benim işim değil! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
This is Belgravia. Not Leningrad. Burası Belgravia, Leningrad değil. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
A cottage suite. Bir mobilya takımı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
We're getting a cottage suite. Bir takım mobilyamız oluyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I complained to Miss Poulson about the lack of upholstery in the cosy corner. Bayan Poulson'a dinlenme köşesindeki koltuğun döşemesi olmadığnı şikayet ettim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You look almost funny standing there. Orda dikilirken oldukça komik gözüküyorsun. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
As though you're wondering whether you ought to pounce. Ne yapman gerektiğini bilmediğinden. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Strictly for old times' sake, of course. Açıkça eski zamanların anısına tabiiki. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'm not going to be doing anything. Hiçbirşey yapıyor olmayacağım. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Not for old times' sake or any other reason. Ne eski zamanların anısına ne de başka bir nedenler. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It was hot that summer, wasn't it? O yaz sıcaktı değili? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I think of it every time I smell motor oil. Ne zaman motor kokusu duysam onu düşünürüm. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Which isn't very often, obviously. açıkçası pek sık olmuyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Are you looking for something, Lady Persie? Birşey mi arıyorsunuz Leydi Persie? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You keep the old newspapers down here, don't you? Eski gazeteleri burda aşağıda saklıyorsun değil mi? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
In the crate under the work bench. Tezgahın altındaki sandıkta. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Take as many as you like. Dilediğiniz kadar alın. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Oh hello, Blanche. Selam Blanche. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I was waiting to be called to dinner. Yemeğe çağrılmayı bekliyordum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
There is no dinner. I gave the whole of the staff the evening off. Yemek yok. Bütün hizmetçilere bu akşam izin verdim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Whisky? I thought it looked an easy drink to mix. Viski? Hazırlamak için kolay bir içki olduğunu sanıyordum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
But Pritchard obviously has some sort of knack. Ama Pritchard'ın kesin bir ustalığı var. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Agnes, I know you've had a depleting afternoon, but er... Agnes, zor bir öğleden sonra geçirdiğini biliyorum fakat .. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I ought to mention that Pamela is due home. When? sanırım Pamela'nın eve geldiğini sana bildirmeliyim. Ne zaman? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Friday. It's her recreation week, it had entirely slipped my mind. Cuma. Bu onun ara haftası tamamen aklımdan çıkmış. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'd like to book myself a room at that asylum. Klinikte kendime bir oda tutmak istiyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Don't you think it would be marvellous? Muhteşem olacağını düşünmüyormusun? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
People speaking slowly and kindly, and supper on a tray... İnsanlar yavaş ve nazikçe konuşuyor ve tepside akşam yemeği servisi... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I don't set much store by people speaking slowly or kindly... İnsanların yavaş veya nazik konuşması değil de... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
but I wouldn't object to supper on a tray. tepsi de akşam yemeğine hayır demezdim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I feel quite frayed. Oldukça yıpranmış hissediyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I think you're rather wonderful. Sanırım sen oldukça harikasın. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And I hope you won't back down and run away. From what? ve umarım sırtüstü düşüp kaçmazsın. Neyden? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
From Portia Alresford. Portia Alresford'tan. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Sometimes, simply by trying to do the right thing, Bazen basitçe doğru olanı yapmaya Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
one can do the wrong thing. çalışan biri yanlış olanı yapabilir. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And no amount of whisky in the world can set it straight. Ve dünyada hiçbirşey bunu viskiden daha iyi düzeltemez. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Three gold fillings? Üç altın dolgu mu? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I wouldn't go flashing them about. Ben bunları göstermezdim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You'll be worth more dead than you are alive. Ölün dirinden daha çok eder. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I've spoken to Mrs Godfrey, girls. Told her you're withdrawing from the class. She understands. Bayan Godfrey'le konuştum kızlar. Ona sınıftan ayrılacağınızı söyledim. Anlayışla karşıladı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Thank you, your Ladyship. What about the display? Teşekkürler leydim. Gösteri ne olacak? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That's not for you to worry about. Bu artık sizin endişelenmeniz gereken birşey değil. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Miss Buck's methods were exceedingly highly honed. Bayan Buck'ın yöntemleri son derece keskindi Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
But they perhaps became entrenched across the decades. ama belki de geçen onyıllar boyunca değişmez bir hal aldılar. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It's 1939, not 1899. We need to adjust our principles to suit. 1939'dayız 1899'da değil. Prensiplerimizi zamana göre ayarlamamız gerekiyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It also seems that Miss Buck signed guardianship papers for Eunice, Geldiğinde sadece 14 yaşında olduğu için Bayan Buck, Eunice için vasilik belgeleri imzalamış. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and arrange for responsibility to be transferred? bana geçmesini isteyeyim mi? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No, Mr Amanjit. I shall see to this. Hayır Bay Amanjit. Bunu ben halledeceğim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No. You. Hayır sen. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Miss Buck? Bayan Buck? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Oh, your Ladyship? Leydim? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Don't move a muscle. You must stay exactly where you are. Kılını bile kıpırdatma. Olduğun yerde kalmalısın. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Besides, this room is freezing! Bu arada bu oda buz gibi! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Yes, I'm on the fresh air cure. Evet temiz hava küründeyim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Well, it must be doing you good. Bu sana yarıyor olmalı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You look very much better than when you were first taken ill. Do I? İlk hastalandığından çok daha iyi görünüyorsun. Öyle mi? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I wondered what you'd do, for a lack of a lady's maid. Bir hizmetçiniz olmadan ne yapacağınızı merak ediyordum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
But that skirt... Ama eteğiniz... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
it's beautifully pressed. çok güzel ütülenmiş. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I must say, I think a sweet sherry is order. Mahsuru yoksa bir şeri Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
If you would oblige. sipariş etmek istiyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'm on my break. 11 till half past. Moladayım. Onbir buçuğa kadar. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Thank you, Miss Buck. That puts everything in order. Teşekkürler Bayan Buck. Bu herşeyi yoluna koyar. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
The Girls' Friendly Society will want to see the documents. Kızların Arkadaşlık Birliği evrakları görmek isteyecektir. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Joan Poulson was always a meddler. Joan Poulson daima bir işgüzardı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I spent my whole life in service, and I've no complaints. Bütün hayatımı hizmetçilik ederek geçirdim ve hiç şikayetim yok. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Eunice didn't have any complaints. Eunice'in şikayeti yoktu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
She didn't realise she deserved better. Daha iyisini hakettiğini farkedemedi. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
In the drawer, your Ladyship. Leydim çekmecede. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
There's a key. Bir anahtar var. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
This is the key to 165. Bu 165'in anahtarı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I shouldn't have it any more. It isn't right. Artık bende kalmamalı. Kalması doğru değil. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It's absolutely right. Kesinlikle kalmalı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
How else will you let yourself in when you come home? Yoksa eve geldiğinde içeri nasıl gireceksin? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Mitsouko. You used to wear Shalimar. Mitsouko. Shalimar kullanırdınız. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You must be Sir Hallam Holland. Siz Sör Hallam Holland olmalısınız. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Standartenfuhrer Erlichmann? Standartenfuhrer Erlichmann? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Oberfuhrer now, as a matter of fact. Durum gereği artık Oberfuhrer. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Forgive me. Thank you for responding to my note. Bağışlayın beni. Mesajıma cevap verdiğiniz için teşekkür ederim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You have nothing to accompany your whisky. Viskinizin yanına birşey almamışsınız. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You should ask for some ham and dill pickle, perhaps. Yanına biraz jambon istemeliydiniz ve belki biraz salatalık turşusu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It is very good here. Burda çok iyidir. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I didn't come here for small talk, Oberfuhrer Erlichmann. Buraya sohbet için gelmedim Oberfuhrer Erlichmann. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
A figure of speech, I presume. Mecaz kullandığınızı varsayıyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
We can speak German, if you prefer. İsterseniz Almanca konuşabiliriz. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
But I understand your relationship with Lady Persephone Ama anladığım kadarıyla Leydi Persephone'la Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
was conducted entirely in English. ilişkiniz tamamen İngilizce yürüyordu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Darling Persephone! Sevgili Persephone! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
She never seemed to see the sense in mastering the foreign tongue. Yabancı bir dile hükmetmenin önemini hiç bir zaman görememişti. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Seeing sense has never been her strong point. Önem görmek onun güçlü yanı değildir. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
She's with child, Oberfuhrer Erlichmann. O hamile Oberfuhrer Erlichmann. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And it falls to me to defend her interests. ve onun çıkarlarını savunmak bana düşüyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I wish you well with that. Bu konuda size bol şans dilerim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Half the men in Munich tried to defend her interests, Münihteki adamların yarısı onun çıkarlarını savunmaya çalıştı Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and she slipped through the fingers of each one of us like mercury. ve o cıva gibi hepimizin parmklarının arasından kayıp gitti. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Persie once said to me that all a bad girl needs is one good mink Persie bir keresinde bana kötü bir kızın bütün istediğinin güzel bir kürk Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and the love of a decent man. ve nazik bir adamın aşkı olduğunu söylemişti. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You obliged her with the mink, at least. En azından ona bir kürk sundun. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178491
  • 178492
  • 178493
  • 178494
  • 178495
  • 178496
  • 178497
  • 178498
  • 178499
  • 178500
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim