• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178492

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If I am, I ought to have a pay rise. Öyleyse maaşıma da zam almam gerek. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No change in remuneration was mentioned. Ücrette bir değişiklikten bahsedilmedi. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Eunice, meanwhile, is to have her time apportioned across the day. Bu arada Eunice'in de zamanını gün içerisinde paylaştırması gerekecek. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
In the morning, two hours with Nanny, then she will aid Mrs Thackeray in the kitchen Sabahları iki saat dadıyla olacak, sonra mutfakta Bayan Thackery'ye yardım edecek Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and return to the nursery from two till six. ve sonra ikiden altıya bebek bakımı işlerine geri dönecek. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
In the evening, she will assist in the preparation, serving and clearing away of dinner. Akşamları da yemeğin hazırlığına, servisine ve sofranın toplanmasına yardım edecek. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That doesn't any make sense! Bu hiç adil değil! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It's murder in the nursery of an evening! Bebek bakımında bir akşam cinayettir! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Baths for both of them! Miss Veronica's had colic! I'm good with colic. İki çocuğun banyosu! Bayan Veronica'nın koliği var! Koliği iyi bilirim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You're good with dishes, too. Sen bulaşıkları da iyi bilirsin. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I will say who's going to do the dishes! Bulaşıkları kimin yıkayacağını ben söylerim! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Agnes! Such luck that you came! Agnes! Gelmen ne büyük şans. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
There's a torchlight display in Hyde Park looming, Hyde Park'ta bir meşale gösterisi var Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and our section can't quite rustle up the numbers. ve bizim grubumuz henüz yeterli sayıyı toplayamadı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
My word, what perfectly delicious pins you have! Ne kadar muhteşem bacakların olduğunu söylemeliyim! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I was quite surprised by how brief the shorts are. Bu kadar kısa ve özetle konuşman beni şok etti. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Well, no point in all this kicking and marching if the nethers don't get aired! Etekler havalanmazsa bu tekmeleme ve yürüyüşte kayda değer bir nokta olmaz! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Exactly. We're all wearing as little as each other, that's the main thing. Kesinlikle. Hepimiz diğerlerinin giydiği kadar küçük giyiniyoruz ana mesele bu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
The League Of Health And Beauty isn't just a system of exercise, Sağlık ve Güzellik Birliği sadece bir egzersiz sistemi değildir, Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
it's about equality for women from every walk of life! hayatın her adımından kadınların eşitliğiyle ilgilidir. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Now, let's trot along, and you can take the plunge. Şimdi birlikte işe koyulalım ve sende hemen duruma hakim ol. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I think it all sounds perfectly marvellous. Bütün bunların son derece harika olduğunu düşünüyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
We have a duty to cherish our bodies. Vücutlarımıza iyi bakmakla yükümlüyüz. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Shop girls benefit just as much as duchesses. Tezgahtar kızlarda düşesler kadar başarılı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Right, then, ladies, let's get started! Pekala bayanlar haydi başlayalım! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Swing those shoulders... Omuzları sallayın... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Chin up, Petronella! Çene yukarı Petronella! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And remember accept your bodies, liberate your lives! ve vücutlarınızın hayatınızı özgürleştirmesine izin vermeyi unutmayın! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You can't touch her knickers with your hands! Onun külotlarına elinle dokunamazsın! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Use the silk like this. İpek bezi kullan. Böyle. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Is that because of germs? Bakteriler yüzünden mi? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No, we just aren't allowed to touch 'em, they're personal. Hayır sadece buna iznimiz olmadığı için. Bunlar kişisel. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Left leg, right arm... right leg, left arm! Sol bacak sağ kol... sağ bacak sol kol! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That's the ticket, Lady Agnes! İşte böyle Leydi Agnes! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
If anyone's perspiring, there's some eau de cologne on top of the piano. Eğer terleyen olursa piyanonun üstünde biraz parfüm var. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Feel your heart beat! Kalbinizin atışını hissedin! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Breathe! Breathe! Nefes alın! Nefes alın! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Breathe... Nefes... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Dr Mottershead, I have some urgent papers from the Refugee Committee. Dr Mottershead Mülteci Komitesinden acil evraklar geldi. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Places are sought for another 400 children, 400 çocuk için daha yer aranıyor ve Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
and the applications must be processed quickly. başvurular hızla işlenmeli. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Leave them over here. Please. Onları oraya bırak lütfen. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'll... I'll read them later. Daha sonra okuyacağım. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Dr Mottershead, is there any service I might render you? Dr Mottershead yardım edebileceğim birşey var mı? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No. No, I... I thought I'd filed some things away. Hayır. Hayır, birşeyleri yoluna soktuğumu sanıyordum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
But it transpired... that I had failed. ama anlaşıldıki yapamamışım. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Are we driving you to drink? Seni içmeye mi sürüklüyoruz? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
No. I just rather thought a gin might hit the spot. Hayır. Sadece bu anda bir cinin iyi gideceğini düşündüm. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'd be on more than gin if I was shut up in these four walls all day. Bütün gün bu dört duvar arasında tıkılı kalsam cinden fazlasını tercih ederdim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Why don't you come out riding? You used to be a perfect Valkyrie on horseback. Neden ata binmeye gelmiyorsun? At üstünde harika bir valkürdün. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Don't. You can't imagine how appalling Wagner is Yapma. Bir Standartenfuhrer'in eli kalçanda Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
until you've sat through five hours of caterwauling beş saat mırıldanarak oturana kadar Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
with a Standartenfuhrer's hand placed lightly on your thigh. Wagner'in ne kadar kötü olduğunu hayal bile edemezsin. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I suppose you're talking about this Friedrich. Galiba şu Friedrich'ten bahsediyorsun. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
He sounds like a bounder, if you ask me. Bana sorarsan kaba adamın teki gibi geliyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
He was. That's why I liked him. Öyleydi. Bu yüzden ondan hoşlandım. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
To begin with. Başlangıçta. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
He's the reason I came in for the gin. Cin için buraya gelmemin sebebi o. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I was going to drink it sitting in a hot bath. Sıcak bir banyoda otururken içecektim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That's what girls do, isn't it? When they get in trouble. Başları beladayken kızların yaptığı şey budur, değilmi ? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You're... expecting? Sen... Hamilesin? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Does Agnes know? Agnes biliyormu? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And don't you bloody dare tell her! I've made it right with her at last. Sakın sende söyleyeyim deme! Sonunda onunla aramı düzelttim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
If you told her what an idiot I've been, we'd be lost to each other all over again. Eğer ne kadar aptal olduğumu ona söylersen aramızdaki herşeyi yeniden kaybederiz. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
An abortion costs 60 guineas. Kürtaj 60 gine tutuyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I don't care if an abortion costs sixpence! It's against the law. Kürtaj 6 peni bile tutsa umrumda değil! Bu kanuna aykırı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You can get one on Harley Street. Well, just off. Harley Sokağında yapan bir yer var. Şimdilik. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It's a filthy game, and I'm not playing it. Bu iğrenç bir oyun ve ben oynamıyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Hallam... I need your help. Hallam... Yardımına ihtiyacım var. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'Chapter One. It was the hair that Rosalinde saw first. 'Bölüm Bir. Rosalinde'nin ilk gördüğü saçıydı. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'Coiled like wire beneath its heavy metal pins... 'Ağır metal fırketelerinin altında tel gibi kıvrılmış... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'All Egypt was in her glance. 'Bütün Mısır gözlerinin önündeydi. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'The dry heat of the sands, the deep green of the malachite in amulets... 'Kumların kuru sıcağı, muskadaki malakitin derin yeşili... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'There was no one word with which to brand the moment. 'Ana uyan bir tek kelime yoktu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'Rosalinde's body was being filled with spices... 'Rosalinde'nin vücudu heyecandan ürpermeye başladı... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
'This was a journey beyond the map. A road they intended to travel for eternity...' 'Bu haritanın ötesinde bir yolculuktu. Sonsuzluğa seyahat için girdikleri bir yol...' Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It would be a shame if there weren't enough ladies to represent our troupe by torchlight. Meşale gösterisinde topluluğumuzda yeterli bayan olmaması bir utanç olurdu. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
So I told Mrs Godfrey that 165 would make up the shortfall. Bu yüzden Bayan Godfrey'e 165'in açığı kapatacağını söyledim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'm afraid we have duties in the afternoons, Your Ladyship. Korkarım öğleden sonraları görevlerimiz var Leydim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That's very diligent of you, Beryl... İşine çok düşkünsün Beryl... Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
but the wonderful thing about the League is it runs classes throughout the working week. ama Birliğin güzel tarafı bütün hafta boyunca dersler veriyor olması. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
So there'll always be one to coincide with your time off. Yani boş zamanınıza rastlayacak bir ders mutlaka olacaktır. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
We may well go to some of them together. Bunlardan bazılarına birlikte gidebiliriz. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Everyone's treated the same and dressed the same. Herkese aynı davranılıyor ve herkes aynı giyiniyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
The classes put us all on a completely equal footing. Sınıflar hepimizi tamamen eşit duruma getiriyor. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Bare legs? In broad daylight?! Bacak açmak? Güpegündüz ?! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You're just jealous, Mrs Thack. You could fancy yourself in black satin bloomers. Sadece kıskanıyorsunuz Bayan Thack. Kendinizi siyah saten jimnastik pantalonu içinde hayal edebilirdiniz. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
It's just tawdry exhibitionism. Bu yalnızca adice teşhircilik. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
And I don't like seeing Eunice made a game of. Ve Eunice'i böyle bir oyunun içinde görmekten hoşlanmıyorum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I'm being made a game of, too! I came here to work and save, Bende bu oyunun içindeyim! Buraya çalışmak ve para biriktirmek için geldim Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
not prance around Hyde Park doing high kicks in me knickers. Hyde Park'ta donla ayağımı yukarı savurup zıplamak için değil. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Maybe I could just bang the drum. Belki sadece davul çalabilirim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I always banged the drum in country dancing at Barnardo's. Barnardo'daki halk danslarında hep davul çaldım. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I know whose drum I'd like to bang! Ben kimin davulunu çalacağımı biliyorum! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Come on, Bee. Swallow your pride. Haydi Bee. Gururu bırak. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
You don't want to get the sack any more than I do. Sen işten atılmamayı benden çok istiyorsun. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
That's exactly what I told them! Bu tam olarak onlara dediğim şey! Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I read the book. Kitabı okudum. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
Could you bear it? Dayanabildin mi? Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
I was enthralled by it. Büyülendim. Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178487
  • 178488
  • 178489
  • 178490
  • 178491
  • 178492
  • 178493
  • 178494
  • 178495
  • 178496
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim