Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178630
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What if those photos can stop the government from getting into bed with the visitors? | Ya bu fotoğraflar Hükümetin Ziyaretçilerin koynuna girmesini engelleyebilirse? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
What part of "don't trust anyone" did you not understand? | "Kimseye güvenme" lafının neresini anlamadın? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You walked away from me last night. What the hell was I supposed to do? | Dün gece çekip gittin, ne halt etseydim yani? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Don't trust anyone? You got it. | Kimseye güvenme mi diyorsun? Tamam o zaman. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
My office, now. | Hemen ofisime gel. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I just keep wondering why Dale would go into that warehouse all by himself. | Dale o depoya tek başına neden gitti merak edip duruyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Any idea why your case notes and his aren't matching up? | Neden senin dava notlarınla onunkiler uyuşmuyor, bir fikrin var mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I want you to tell me why you're lying about last night. | Bana dün gece hakkında neden yalan söylediğini anlatmanı istiyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my gosh. It's a massacre. They're killing people. Please hurry. | Aman Tanrım. Bu bir katliam. İnsanları öldürüyorlar, gelmeniz lazım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Okay, slow down, ma'am. Where are you? | Tamam, sakin olun bayan. Neredesiniz? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
It's a a warehouse 4400 Pier Avenue, Brooklyn. | Burası bir depo. 4400 Pier Caddesi, Brooklyn. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. It's a lot. | Bilmiyorum. Çok fazla. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Tell me that's not you. | Bana bunun sen olmadığını söyle. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I was at the warehouse. I made the call. | Depodaydım. Aramayı ben yaptım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You lied to me. You could have compromised this entire investigation. | Bana yalan söyledin. Tüm soruşturmayı tehlikeye atabilirdin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Erica, explain this to me or | Erica, bunu bana izah et yoksa | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I think that Dale is working with one of the terrorist groups we were investigating. | Sanıyorum Dale araştırdığımız terörist guruplardan biri için çalışıyordu. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Yore telling me Dale's a traitor? | Bana Dale bir haindi mi diyorsun? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Well, I I couldn't accuse him without hard evidence, | Onu sağlam delillerle itham edemedim... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
So I followed him to the warehouse. I saw him meet with them. | Bu yüzden onu depoya kadar takip ettim. Onlarla görüştüğünü gördüm. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
And you never called for backup? | Destek istemedin, öyle mi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Well, if I was wrong, I could have blown a legitimate investigation. | Eğer yanılıyor olsaydım, meşru bir soruşturmayı mahvedebilirdim. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
So I called 9 1 1. | Bu nedenle 911'i aradım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If Dale needed help, he would get it, | Eğer Dale'in yardıma ihtiyacı varsa, alacaktı... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If he didn't, I would get backup. But it didn't work. | ...eğer yoksa, destek çağıracaktım. Ama işe yaramadı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
They never showed. | Ama gelmediler. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
No. No, they never showed, | Hayır, hayır gelmediler... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Because the emergency call center has no record of your 9 1 1. | Çünkü 911 servisinde ses kaydın yok. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Paul, you just played it for me. | Paul, bana şimdi dinlettin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I got this recording from D.E.A. | Bu kaydı DEA'den aldım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
They have every pay phone around that warehouse tapped. It's part of a smuggling crackdown, | Deponun çevresindeki her paralı telefonu kayda almışlar. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
And it's the only reason I even half believe you right now. | Söylediklerinin yarısına bile inanmamamın tek nedeni bu. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If they're tampering with 9 1 1 calls, | Eğer 911 aramalarıyla oynuyorlarsa... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Then this goes deeper than I thought. | ...o zaman bu iş düşündüğümden daha derin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You know how all this sounds? | Bunlar kulağa nasıl geliyor biliyor musun? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Awesome and airtight? | Dehşet ve içinden çıkılmaz mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Dale is a traitor. | Dale bir hain. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Paul, I don't like it any more than you do. | Paul, ben de bundan en az senin kadar hoşlanmıyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
But I'll prove it. | Ama bunu ispatlayacağım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I just hope to hell you're wrong. | Umarım yanılıyorsundur. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon. I'm Chad Decker. | İyi günler. Ben Chad Decker. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Today "Prime Focus" takes a look at the question that's on everyone's minds. | Bugün "Gerçek Bakış" herkesin aklına takılan bir soruya eğilecek. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Do the visitors deserve our trust? | Ziyaretçiler güvenimizi hak ediyorlar mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Are they the saviors they'd have us believe, | İnanmamızı istedikleri kurtarıcılar mı... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Or are we in danger of rushing to a premature judgment? | ...yoksa erken karar verme telaşından dolayı tehlikede miyiz? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Joining me in the discussion are congressman Harold Stern, | Bir Ziyaretçi destekçisi olan milletvekili Harold Stern... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
A pro V dvocate, and Marion Geiger taking the anti V position. | ...ve bir Ziyaretçi aleyhtarı Marion Geiger ile yapacağımız tartışmada bize katılın. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Marion, let's start with you. | Marion, seninle başlayalım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Why exactly don't you trust the V's? | Tam olarak neden Ziyaretçilere güvenmiyorsun? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I can't stop thinking about what you said | Özür dilerim. Söylediklerini düşünmeden duramıyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
That I walked away from you. | Seni bırakıp gitmem konusunda. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I'm kinda busy. | Meşgulüm. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I know. But you were trying to do the right thing. | Biliyorum. Ama doğru olanı yapmaya çalışıyordun. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If you're trying to apologize, fine. You're forgiven. | Özür dilemeye çalışıyorsan, tamam. Affedildin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I just keep thinking about all of these years, All of the people that Dale fooled... | Bunca yılı düşünüp duruyorum, Dale'in kandırdığı onca insan... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Not just me, his friends, our friends, his wife. | ...sadece ben değilim, arkadaşları, arkadaşlarımız, karısı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
He had a wife? | Karısı mı vardı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Do you think she's a visitor, too? | Sence o da mı bir Ziyaretçi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. They lived together, slept together. | Bilmiyorum. Birlikte yaşayıp, birlikte yatıyorlardı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
She saw him at his most vulnerable. | Onun en savunmasız hallerini gördü. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Even if she's not, she might know something that can help us. | Ziyaretçi değilse bile, işimize yarayacak bir şeyler biliyor olabilir. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
"Us"? Us? No, no, no, no. I'm... | "Biz" mi? Biz mi? Yo, yo... Ben... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I'm taking your advice. Remember what you said? | Tavsiyene uyuyorum. Ne dediğini anımsıyor musun? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You said, "Go home. Act normal." | "Evine git, normal davran" dedin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
There is no normal anymore. | Artık normal diye birşey yok. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Erica, you're an FBI agent. I am just... | Erica, sen bir FBI ajanısın. Bense... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You're the only person I can trust. | Güvenebileceğim tek kişi sensin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. No. | Özür dilerim. Olmaz. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If I'm gonna do any good, it is here. | Eğer iyi bir şeyler yapacaksam yerim burası. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Joselyn, we checked Dale's phone records. | Joselyn, Dale'in telefon kayıtlarını kontrol ettik. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
We couldn't find any calls to you. | Senden gelen bir arama bulamadık. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
He had a personal phone. | Kendine ait bir telefonu vardı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Said he wanted to keep work and family separate. | İşiyle ailesini ayrı tutmak istediğini söyledi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I, uh, I came across these a few months ago. | Bu numaralara birkaç ay evvel rastladım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
All of these calls They're to two numbers? | Tüm bu görüşmeler iki numaraya mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Yes. That one's mine, and uh... | Evet. Bu benimki, bu ise... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
He called that other one a lot. | Diğerini daha fazla aramış. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Have you noticed anything? Has Dale been acting odd lately? | Bir şey dikkatini çekti mi? Son zamanlarda Dale tuhaf davranıyor muydu? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You know my husband. | Kocamı tanırsın. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
He gets lost in work sometimes. He can be distant. | Bazen işte kendini kaybederdi. Bana soğuk davranabilirdi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Did the Visitors' arrival have anything to do with it? | Ziyaretçiler'in gelişinin bununla bir alakası var mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Everyone's life has changed in some way since they got here | Buraya geldiklerinden beri herkesin hayatı bir şekilde değişti. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
All the excitement. | Heyecan verici değişiklikler. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
All of Dale's calls went to the same trunk line, dead end by design. | Dale'in tüm aramaları aynı ana telefon hattından gidiyor, kasten cevapsız. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Untraceable? | İzlenemez mi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
There is something we can trace: The pattern of the calls. | İzini sürebileceğim bir şey var. Görüşme düzenleri. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Every time we went to nail this terrorist cell, | Bu terörist örgütünü her yakalamaya gidişimizde... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Dale would make a tip off call | ...Dale aynı numaraya bir ihtar araması yapıyor. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I ran it all down, number by number, case by case. | Numara numara, dava dava ayrıntılı rapor çıkardım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I just can't believe Dale crawled to the other side. | Dale'in diğer tarafa geçtiğine inanamıyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
You can't believe it? Seven years, joined at the hip. | İnanamıyor musun? Yedi sene omuz omuzaydık. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Well, the scary thing is, he's still in the wind. | Ürkütücü olan hala ortalıkta dolanıyor olması. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
What's with the drugs, man? | İlaçta ne vardı, adamım? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
I told you. I can't trust anyone. I had to check you out. | Sana söyledim. Kimseye güvenemem. Seni soruşturmak zorundaydım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If you really care about this woman, you'll get as far away from her as possible. | Bu kadını gerçekten önemsiyorsan, ondan mümkün olduğunca uzak dur. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, that's not gonna happen, okay? | Böyle bir şey olmayacak, tamam mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
If I stay with her, I can protect her, so I'm not going anywhere. | Onunla kalırsam, onu koruyabilirim. O yüzden bir yere gitmiyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, 100%. | Evet, %100 eminim. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Valerie Stevens Psychotherapist | Valerie Stevens. Psikoterapist. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |
Works at Graden Medical 598 East 35th Street. | Graden Medical'da çalışıyor. 598 Doğu 35. Cadde. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | ![]() |