• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179545

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
<We must finish off> <the misery of Europe...> Avrupa'nın ıstırabına son vermek zorundayız... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<Let us sing a song> <and clink our glasses...> Bir şarkı tutturup kadehlerimizi tokuşturalım... Visions of Europe-3 2004 info-icon
Tomorrow we'll march at half past 9,in front of the court house in Rial Yarın 9:30'da, Rial'deki mahkeme binasının önünde yürüyeceğiz. Visions of Europe-3 2004 info-icon
THE lNDUSTRlAL DANGER ENDÜSTRİYEL TEHLİKE Visions of Europe-3 2004 info-icon
THE BlBLE İNCİL Visions of Europe-3 2004 info-icon
Anna lives in Marghera, ltaly. Anna İtalya, Marghera'da yaşıyor. Visions of Europe-3 2004 info-icon
Anwar. I'm from Pakistan. lraklis. I'm from Georgia. Anwar. Pakistanlıyım. Iraklis. Gürcüyüm. Visions of Europe-3 2004 info-icon
A job. A few euro. Bir iş. Birkaç avro. Visions of Europe-3 2004 info-icon
Nigerians, Sudanese, lrish, Russians, my fellows. ...Nijeryalılar, Sudanlılar, İrlandalılar, Ruslar, yurttaşlarım olarak tanıyorum. Visions of Europe-3 2004 info-icon
No address known. No passport. No lD papers. Destination unknown. Adres bilinmiyor. Pasaport bilgisi yok. Hiç kimlik yok. Varış yeri bilinmiyor. Visions of Europe-3 2004 info-icon
They will tell of lrish eyes not smiling. İrlandalılar için gözleri gülmüyor derler. Visions of Europe-3 2004 info-icon
<ln Paris...> Paris'te... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<in Paris...> Paris'te... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<ln the springtime...> ...bahar zamanı... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<For the wind...> Rüzgar için... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<in Paris...> vakit öldürmek... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<it is visited at all times> <of the day...> ...günün her saatinde ziyaret ediliyor... Visions of Europe-3 2004 info-icon
It's that way. I'm going to the Bastille. I just follow the river. Bu taraftan. Ben Bastil'e gidiyorum. Sadece nehri izleyeceğim. Visions of Europe-3 2004 info-icon
<in the Seine...> ...Sen'de... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<The problems...> Sorunlar... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<3 months later...> <... are not only in Paris> <they are everywhere> 3 ay sonra... Sadece Paris'te değil her yerde Visions of Europe-3 2004 info-icon
<ln Paris> <on July 14th...> Paris'te Temmuzun 14'ü... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<all quarters and streets> <teem with girls and guys...> bütün konutlar ve sokaklar kız ve erkeklerle doldu, taştı... Visions of Europe-3 2004 info-icon
<"Dear mother and father.> <We arrived safely in Europe."> "Sevgili anne ve baba. Avrupa'ya sağ salim vardık." Visions of Europe-3 2004 info-icon
Good evening. Welcome to this live presentation of the Euro Quiz. Bu nedenle bize tabut getirirler Visions of Europe-4 2004 info-icon
who is working on her own little production. Heidelberg'in büyük fıçısından bile Sun Seyahat'te biletinizi onaylatabilirsiniz. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Rinske, if you're watching: All the best! Biraya ihtiyaç var Visions of Europe-4 2004 info-icon
I'm very excited about tonight. I hope you are too. Tahtaları daha sağlam yapmak için Visions of Europe-4 2004 info-icon
So let's bring out our first contestant. Daha uzun olmalı Visions of Europe-4 2004 info-icon
Come closer, so we can take a good look at you. Mainz'a olan köprüden Visions of Europe-4 2004 info-icon
I'm just as nervous as you are. Why don't you introduce yourself. Ve onun üzerine 12 devi getirirler Visions of Europe-4 2004 info-icon
I was married and now I'm divorced. Ve denize uzatılmalı Visions of Europe-4 2004 info-icon
What do you do for a living? At the moment I'm not working. Böylesine büyük bir tabut için Visions of Europe-4 2004 info-icon
Yes, that was horrible because they wanted to blame me. Acımı da aynı şekilde Visions of Europe-4 2004 info-icon
I couldn't see what was going on around me. Avrupa'nın ıstırabına son vermek zorundayız... Visions of Europe-4 2004 info-icon
Eelco was sitting next to me. Hasretli sesler benim şarkım Visions of Europe-4 2004 info-icon
He wanted to sit near his mother and in Holland you must fasten... Bir şarkı tutturup kadehlerimizi tokuşturalım... Visions of Europe-4 2004 info-icon
The seat belt. I forgot it. I should have done it. Kiminle yattığını söyle. Visions of Europe-4 2004 info-icon
I didn't drive so fast but there was something... Kiminle yattın? Kimseyle. Visions of Europe-4 2004 info-icon
I had to get away from... 16 yaşındasın ve daha kimseyle yatmadın, öyle mi? Visions of Europe-4 2004 info-icon
Little Eelco banged into the window and then he was dead immediately. Yumurtlamanın ne olduğunu biliyor musun sen? Visions of Europe-4 2004 info-icon
I was very unhappy about the pregnancy. I hated it. Kuzular kopyalanıyor. Ama senin gebeliğin lekesiz? Visions of Europe-4 2004 info-icon
Do you have children? No. Buna kim inanır? Bu kadar insan içinden neden seni seçtiler? Visions of Europe-4 2004 info-icon
This was hell... Yapma. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Giving birth was hell and my body became... Lekesiz bir gebelik... Ne kadar utandırıcı. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Like soldiers. Bang bang. Like lraq. Peki, ne oldu? Gerçekten bilmiyorum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
A battlefield? Do you have any hobbies? Hiçbir şey hissetmedin mi? Visions of Europe-4 2004 info-icon
When I didn't drink, I also had accidents Evet, hissettim. Ne hissettin? Visions of Europe-4 2004 info-icon
but I didn't have a child yet. Üşümüştüm. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Suddenly you have nothing. You have a child and a husband and then... Çalacak pek bir şey kalmadı diye hırsızlık yapmamalıymışız. Visions of Europe-4 2004 info-icon
You have been through a lot. I have one question. Herkes çıplak ayakla yürüdüğü zaman... Visions of Europe-4 2004 info-icon
Can I say hello to someone? Okay, but make it quick. ...dünyada barış olmayacakmış. Visions of Europe-4 2004 info-icon
What is the capital of Albania? Çocuğunun babası kim? Visions of Europe-4 2004 info-icon
What is the capital of Albania? Bana inanmayacaksınız, Peder, ama gerçekten bilmiyorum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
The capital of Albania. Şimdi ne olacak, Peder? O, kilise için bir utanç kaynağı. Visions of Europe-4 2004 info-icon
It was great having you. Thank you for being here. Sizin hatanız. Ayinlere hiç gitmiyorsunuz. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<Resurrection on a Wednesday?> <The Turkish/Cypriots surprise us > Yerel hükümet özellikle endüstriyel alanlardaki... Visions of Europe-4 2004 info-icon
Will you come along? Where to? ENDÜSTRİYEL TEHLİKE Visions of Europe-4 2004 info-icon
You know that. Don't you want to? Alarm durumunda: 1. İçeri girin. 2. Bütün kapı ve pencereleri kapatın. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Please, do show them your passport and ask to see your own home. Bizi susturacaklar! Bu ülkede demokrasinin gelişmesini engelleyecekler. Visions of Europe-4 2004 info-icon
We've been listening to that nonsense for years. I just want to see my home. Bizleri asla susturamayacaklarını söylemeye geldik. Visions of Europe-4 2004 info-icon
If you go you are a traitor. Traitor? Davan nasıl gidiyor? Peki, diyelim ki... Visions of Europe-4 2004 info-icon
Is that you, Koulis? <Come down, or I'll do it on my own.> En son hangi konuda karar kıldın? Visions of Europe-4 2004 info-icon
What are you doing? Getting dressed. Bir de tekstil endüstrisindeki israf. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Are you going? I don't know. Boyalarla kirlenmiş olan atık suları temizlemeye çalışıyoruz. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Stop it now... Come on, Jiorgos. Marghera'daki kimyevi fabrika yüzlerce kişinin ölümüne yol açtı. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<They want to forget yesterday and> <enjoy today and tomorrow together.> Emmanuel Afalayan. Nijerya kökenliyim, ama burada doğdum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Hello? <Here I am, my friend.> Kamerun'dan Jean Aliana Ayissi. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<At Mount Pentadaktylos. I look at> <Kerynia. At the ocean and Kerynia!> Bing Tang. Çinliyim. Yousse Azer. Mısırlıyım. Visions of Europe-4 2004 info-icon
It's the Church of the Arch Angel. It's a mosque now. Anwar. Pakistanlıyım. Iraklis. Gürcüyüm. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Who is she? A Turkish woman. Arvanutluk'tan Tefta Bejko. Yunanistan'a daha iyi bir hayat için geldim. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<I'm a Turk.> <There's nothing here. Nothing.> Sovyetler Birliği Taşkent'te doğdum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<l don't know what to say...> <Goodbye.> Türkiye'den Refik Maresogo. Daha iyi bir hayat arıyorum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
<l saved it for a day like today.> Çeşitli etnik gruplar ve çok sayıda kültürel değişimlerle iyi oldu. Visions of Europe-4 2004 info-icon
I remembered it the way we left it. But now... Yunanlar özelde bana çok iyi davranıyorlar. İşte ise berbat. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Look for yourself. AB çok zayıf. Kendimi bir Yunan gibi hissediyorum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Maroula's christening... Kittens. Nijerya kökenliyim. Burada doğdum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Jiorgo's home... AB farklı geçmişlerdeki insanlar arasında bağlantı kuruyor. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Hello. Here's my ticket. I'm flying to Brussels, the capital of the EU. Tiyatrolar, sinemalar var. İnsanlar daha serbest. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Congratulations. You've won a free flight to Paris. İş görüşmelerinde hiçbir zaman eğitimizini sormuyorar. Bu acı veriyor. Visions of Europe-4 2004 info-icon
What a surprise! Çok nadir ırkçılık ve yabancı düşmanlığı ile ilgili problemler çıkıyor. Visions of Europe-4 2004 info-icon
It's clear now. You need an application form from Mr. Rouge. Size güvensizlik duygusu veriyor. Sanki bir şey yapmışsınız gibi. Visions of Europe-4 2004 info-icon
At desk no.? You have to fly to Strassbourg. Ne olursam olayım, temizlikçi veya her neyse... Visions of Europe-4 2004 info-icon
Hello. Nice to meet you. Please have a seat. Ben elektirik teknisyeniyim, ama aynı zaman da müzisyen. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Thank you. Okumanın yanı sıra hep tezgartarlık yaptım. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Actually there is a way. Çince öğretiyorum. Fransızca özel dersler veriyorum. Visions of Europe-4 2004 info-icon
You may claim scholarship from European Structure Fund. Oturma iznim var. Çıkartmak asırlar sürdü. Visions of Europe-4 2004 info-icon
This might get your preference in the queue. Tuhaf yanı şu ki okuma iznimi çalışmalarımı... Visions of Europe-4 2004 info-icon
That's great! ...tamamladıktan üç ay sonra verdiler. Visions of Europe-4 2004 info-icon
So the best thing is to fly to Rome. You can meet her there. Bir yabancı için ayrılmak kolay, ama geri dönmek zor. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Did you want a window seat? Yes. Bu kadar yıldan sonra, durumun bizim için daha farklı olması gerekirdi. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Was that your left shoe, ma'm? Yes. Göçmenlere karşı daha serbest bir politika olmalı. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Did you resent anything as a child? Boiled carrots. Birçok ülke gezdim, ama her zaman en çok Yunanistan'ı sevdim. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Chinese people are...? And your underwear is...? Bence Yunanistan'da herkese yer var. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Raise your hands, please. You better co operate. 22 yaşındayım, ve hâlâ geçici oturma iznim var. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Should we tick off lettuce green? Geliyorlar, ama hoş karşılanmayacaklar. Visions of Europe-4 2004 info-icon
Now you can't get a visa to the US. I don't want to go to the US. Onları gördüklerine memnun olacak kişiler sadece onların kaçakçıları olacak. Visions of Europe-4 2004 info-icon
This affects your entry visa to other countries for 30 years. Konservedeki balıklar gibi istiflenecekler. Visions of Europe-4 2004 info-icon
To where? Anywhere. Hava geçirmeyen kap, onları bir canavarın ağzı gibi saracak. Visions of Europe-4 2004 info-icon
I do not want a one way ticket! O karanlıkta, onlara Dublin cennet, Grafton Caddesi harikalar diyarı gibi gelecek. Visions of Europe-4 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179540
  • 179541
  • 179542
  • 179543
  • 179544
  • 179545
  • 179546
  • 179547
  • 179548
  • 179549
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim