• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's why l see this as O yüzden bunu... Vitus-3 2006 info-icon
our only chance. ...tek şansımız olarak görüyorum. Vitus-3 2006 info-icon
That means full surrender! Bu tamamen teslim olmak demek! Vitus-3 2006 info-icon
lt won't change much for us. Başka şansımız olmayacak. Vitus-3 2006 info-icon
They'll let us do our work. İşimizi yapmamıza izin verecekler. Vitus-3 2006 info-icon
But Nick, that's completely naive. Ama Nick, bu tamamen saflık. Vitus-3 2006 info-icon
They'll be giving the orders! Bize emirler yağdıracaklar! Vitus-3 2006 info-icon
They just want to invest their money. Sadece yatırım yapmak istiyorlar. Vitus-3 2006 info-icon
No! Verena, gentlemen. Hayır! Verena, beyler. Vitus-3 2006 info-icon
Now that it's worth nothing, Şu an şirketi Amerikalılara.... Vitus-3 2006 info-icon
it would be utterly crazy, ...satmak düpedüz çılgınlık... Vitus-3 2006 info-icon
to sell the company to the Americans! ...ve bundan daha kötüsü yok! Vitus-3 2006 info-icon
What's the matter? No comment? Sorun nedir? Yorumu olan yok mu? Vitus-3 2006 info-icon
Everyone, except you, has realized Senin dışında herkes... Vitus-3 2006 info-icon
that Phonaxis has to slim down. ...Phonaxis`in zayıf düştüğünü anlıyor. Vitus-3 2006 info-icon
We all have to pull together. Hepimiz birşeyler için uğraştık. Vitus-3 2006 info-icon
One member of the managment, Yönetimin tek bir üyesi... Vitus-3 2006 info-icon
Leo von Holzen, hasn't been ...Leo von Holzen... Vitus-3 2006 info-icon
doing that for some time now. ...şu ana gelene kadar birşey yapmadı. Vitus-3 2006 info-icon
lt would be better, Leo, Şu an en iyisi, Leo, Vitus-3 2006 info-icon
if you went your own way. ...kendi yolunu çizmen. Vitus-3 2006 info-icon
Yesterday, l was at the bank. Dün bankadaydım. Vitus-3 2006 info-icon
Last time there were Son baktığımda... Vitus-3 2006 info-icon
3'271'000 Francs on the account. ...hesabımda 3.271.000 Frank vardı. Vitus-3 2006 info-icon
Now there are already Ama şu an hali hazırda... Vitus-3 2006 info-icon
5'736'000. ...5.736.000 Frank var. Vitus-3 2006 info-icon
Maybe it's the interest. Belki faiz işlemiştir. Vitus-3 2006 info-icon
lnterest? Faiz mi? Vitus-3 2006 info-icon
75 percent interest? %75`lik bir faiz? Vitus-3 2006 info-icon
How can you earn so much money Çalışmadan bu kadar parayı... Vitus-3 2006 info-icon
without working. ...nasıl kazanabiliyorsun? Vitus-3 2006 info-icon
lt's dead easy. Çok basit. Vitus-3 2006 info-icon
Let the money do the work. Bırakıyorum para çalışıyor. Vitus-3 2006 info-icon
ls it yours? Seninki bu mu? Vitus-3 2006 info-icon
No, his! Hayır, şu! Vitus-3 2006 info-icon
You can do anything. İstediğinizi yapabilirsiniz. Vitus-3 2006 info-icon
Except fly. Uçmak hariç. Vitus-3 2006 info-icon
Where's the battery? Aküsü nerede? Vitus-3 2006 info-icon
Next to the the controls. Kontrollerin yanında. Vitus-3 2006 info-icon
And then the starter. ...sonra da kontağı açın. Vitus-3 2006 info-icon
And yourfather's on a business trip? Babanız iş gezisinde mi? Vitus-3 2006 info-icon
Did you say Beijing... Exactly! Pekin mi demiştiniz... Aynen! Vitus-3 2006 info-icon
He told me to choose Onun için güzel birşey... Vitus-3 2006 info-icon
something nice for him. ...seçebileceğimi söyledi. Vitus-3 2006 info-icon
He'll be delighted. Mutlu olacaktır. Vitus-3 2006 info-icon
And what about the interior design? İç dizayn için ne düşünüyorsunuz? Vitus-3 2006 info-icon
You can leave that to me. Artık beni yanlız bırakabilirsiniz. Vitus-3 2006 info-icon
You already have the money. Nasılsa paranızı aldınız. Vitus-3 2006 info-icon
Ayear's rent in advance. Ayear kira avansı aldı. Vitus-3 2006 info-icon
You have to press the red button. Kırmızı düğmeye basmalısınız. Vitus-3 2006 info-icon
What's all this then. Bakalım neler varmış. Vitus-3 2006 info-icon
Classical music? Klasik müzik mi? Vitus-3 2006 info-icon
Are you fed up of Hip Hop? Hip Hop`tan bıktın mı? Vitus-3 2006 info-icon
" This is the Dr. Wolf Holding. "Burası Dr. Wolf Holding... Vitus-3 2006 info-icon
We are not available at the moment. ...şu an cevap veremiyoruz... Vitus-3 2006 info-icon
Please leave your message afterthe tone." ...lütfen sinyalden sonra mesajınızı bırakın." Vitus-3 2006 info-icon
" Hello, Mr. Wolf. This is Kempinsky. "Merhaba, Bay Wolf. Kempinsky`den arıyorum. Vitus-3 2006 info-icon
lt's about the Argentinian junk bonds. Konu Arjantin Çürük Hisseleri. Vitus-3 2006 info-icon
Please call me immediately!" ...lütfen acilen beni arayın!" Vitus-3 2006 info-icon
lsa, what has happened? Forget it. Isa, ne oldu? Boşver. Vitus-3 2006 info-icon
Come on, tell me! Hadi anlat! Vitus-3 2006 info-icon
What? Yes, he has another girl. Ne? Evet, başka biri var. Vitus-3 2006 info-icon
l knew it... Biliyordum... Vitus-3 2006 info-icon
l could see it from the beginning. Baştan beri biliyordum. Vitus-3 2006 info-icon
Hey, listen to this. Hey, şunu bir dinlesene. Vitus-3 2006 info-icon
lt's got to be a bootleg. Kaçak birşey olmalı. Vitus-3 2006 info-icon
l've never heard anything as cool as this. Hiç bunun gibi harika birşey dinlememiştim. Vitus-3 2006 info-icon
Do you know the Russian piano school? Rus Piyano Okulunu biliyor musun? Vitus-3 2006 info-icon
Wow, l've never been here before. Wow, daha önce hiç buraya gelmemiştim. Vitus-3 2006 info-icon
l like the anonymity here. Buranın anonimliğini seviyorum. Vitus-3 2006 info-icon
Let's go 50/50 on this, OK? Fifty fifty ödeyeceğiz, tamam mı? Vitus-3 2006 info-icon
That's foryou. Bu senin için. Vitus-3 2006 info-icon
A small gift. Küçük bir hediye. Vitus-3 2006 info-icon
lt's not real, isn't it? Gerçek değil, değil mi? Vitus-3 2006 info-icon
Of course it is. Tabi ki gerçek. Vitus-3 2006 info-icon
You're crazy. A diamond ring... Sen çılgınsın. Elmas bir yüzük... Vitus-3 2006 info-icon
l can't accept it. Bunu kabul edemem. Vitus-3 2006 info-icon
Anyway... Onu bırak... Vitus-3 2006 info-icon
Why would you give me a ring? ...neden bana bir yüzük veriyorsun? Vitus-3 2006 info-icon
Because you love me? Çünkü beni seviyor musun? Vitus-3 2006 info-icon
With all the bits and pieces? Tüm benliğinle mi? Vitus-3 2006 info-icon
For sure. Emin olabilirsin. Vitus-3 2006 info-icon
Listen, l love you too. Dinle, ben de seni seviyorum. Vitus-3 2006 info-icon
But when l was your babysitter, Ama senin bakıcınken... Vitus-3 2006 info-icon
you were like a brotherfor me. ...sen benim için bir kardeş gibiydin. Vitus-3 2006 info-icon
And l still feel the same. Ve hala öyle hissediyorum. Vitus-3 2006 info-icon
Well, statistically women are, İstatisliklere göre kadınlar... Vitus-3 2006 info-icon
usually, 7 years younger ...genelde eşlerinden 7 yaş genç... Vitus-3 2006 info-icon
than their partners. ...oluyorlar. Vitus-3 2006 info-icon
But that's really stupid. Ama bu çok saçma birşey... Vitus-3 2006 info-icon
Because men die 7 years earlier, ...zira erkekler kadınlardan 7 sene önce ölüyorlar.. Vitus-3 2006 info-icon
So women are widows for 14 years. ...ve böylece kadınlar 14 sene dul kalıyorlar. Vitus-3 2006 info-icon
You're a real genius at maths. Matematikte gerçek bir dahisin. Vitus-3 2006 info-icon
We would die at the same time! Aynı zamanda ölebiliriz! Vitus-3 2006 info-icon
Besides a woman's libido is at its peak Bunun yanında bir kadının cinsel isteği... Vitus-3 2006 info-icon
10 years laterthan a man's. ..erkeklere göre 10 yıl sonra zirveye ulaşıyor. Vitus-3 2006 info-icon
The libido? Exactly. Cinsel istek mi? Aynen öyle. Vitus-3 2006 info-icon
That's why so many relationships fail. Bir çok ilişkinin bitmesinin sebebi bu. Vitus-3 2006 info-icon
Women should be older Kadınlar eşlerinden... Vitus-3 2006 info-icon
than their men. ...daha yaşlı olmalılar. Vitus-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179561
  • 179562
  • 179563
  • 179564
  • 179565
  • 179566
  • 179567
  • 179568
  • 179569
  • 179570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim