• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sister in law, give the astrologer a nice meal.. Yenge, astrolğga güzel bir yemek ver.. Vivah-1 2006 info-icon
..ask him to fix a nearer date ..sor daha yakın bir tarih belirlemek için Vivah-1 2006 info-icon
Then.. Som Sarovar next month? Hundred percent Sonra.. Som Sarovar bir daha ki ay? Yüzde yüz Vivah-1 2006 info-icon
Good night. Good night iyi geceler. iyi geceler Vivah-1 2006 info-icon
You aren't one of the brides people, you're coming with us Sen gelin tarafından biri değilsin, sen bizimle geliyorsun. Vivah-1 2006 info-icon
Oh, I forgot! You'll accompany the bridegroom Aa, unutmuşum! Sen damata eşlik edeceksin. Vivah-1 2006 info-icon
Correct! Bhagat will be here with us, Doğru! Bhagat burda bizimle olacak, Vivah-1 2006 info-icon
to welcome the bridegroom. That's also correct Damatı selamlamak için. Buda doğru Vivah-1 2006 info-icon
How can both be correct? Her ikisi de nasıl doğru olabilir? Vivah-1 2006 info-icon
The way it is, I've an invitation from either side.. Şöyle oluyor, benim bir davetiyem var her iki taraftan.. Vivah-1 2006 info-icon
..so there's no stopping me ..yani burda beni durduramazsınız Vivah-1 2006 info-icon
Bridegroom arrives, I'm here to welcome him. Damat geldi, Ben burdayım onu selamlamak için. Vivah-1 2006 info-icon
Bride leaves, I'll escort her Gelini bıraktı, ona eşlik edeceğim Vivah-1 2006 info-icon
Correct proposition? Likely.. but, are you ditching us? Doğru öneri mi? Muhtemelen.. ama, sen bizi terk mi ediyorsun? Vivah-1 2006 info-icon
Sister, one minute! Abla, bir dakika! Vivah-1 2006 info-icon
What is it? Just come Ne oldu? Gel şimdi Vivah-1 2006 info-icon
Chhoti.. the guests are leaving Chhoti.. konuklar ayrılıyor. Vivah-1 2006 info-icon
Hush Hissst.. Vivah-1 2006 info-icon
Jija, now you owe me one ( Jija : Brother in law) Jija, şimdi sen bana borçlusun ( Jija : Kayinbirader) Vivah-1 2006 info-icon
Krishnakant Villa Som Sarovar Krishnakant, Villadamı Som Sarovar Vivah-1 2006 info-icon
Yes Harishchandra, we have reached Som Sarovar Evet Harishchandra, Som Sarover’e ulaştık. Vivah-1 2006 info-icon
When can we expect you? Sizi ne zaman bekliyoruz? Vivah-1 2006 info-icon
Oh.. take left from the bus depot. Aah.. soldan al otobüs deposundan. Vivah-1 2006 info-icon
Metaled roads, it's a comfortable drive madenli yollar, rahat bir sürme Vivah-1 2006 info-icon
We're waiting for you Senin için bekliyoruz Vivah-1 2006 info-icon
You're welcome Hoşgeldin Vivah-1 2006 info-icon
Bless you Çok yaşa Vivah-1 2006 info-icon
How would the weather be in Som Sarovar? (He speaks in chaste Hindi) Som Sarover’de hava nasıl olucak? Vivah-1 2006 info-icon
Already talking Poonam style? Çoktan Poonam tarzı konusuyor. Vivah-1 2006 info-icon
Oh Sister! Aa abla! Vivah-1 2006 info-icon
Sister come quickly, they're here Abla çabuk gel, onlar burdalar Vivah-1 2006 info-icon
Oh Sister, Aa abla, Vivah-1 2006 info-icon
how will you address him, ona nasıl hitab edeceksin, Vivah-1 2006 info-icon
the one who'll come to marry you? seninle evlenmeye gelecek olan kişi? Vivah-1 2006 info-icon
the one who'll come to marry you? seninle evlenmeye gelecek olan kşsi? Vivah-1 2006 info-icon
Coy words are out of question.. Utangaç kelimeler sorudan dışarı.. Vivah-1 2006 info-icon
I will use sign language.. Ben işaret dili kullanacağım.. Vivah-1 2006 info-icon
I will use sign language.. Ben işaret dili kullanacağım. Vivah-1 2006 info-icon
Unlike others, Başkaları gibi değil… Vivah-1 2006 info-icon
our communication will be special bizim tebliğimiz özel olacak. Vivah-1 2006 info-icon
80 kilometers to journey's end? (He speaks in chaste Hindi) 80 kilometre yolculuğun sonunda mı? (sadece hintçe konuşuyor) Vivah-1 2006 info-icon
Marriage is like the 'laddoo' from Delhi Evlilik 'laddoo' gibi Delhi’den Vivah-1 2006 info-icon
All want to taste it Herkes denemek ister. Vivah-1 2006 info-icon
Every facet of it is lovely Onun her şekli iyidir. Vivah-1 2006 info-icon
If you marry, you suffer Eğer evlenirsen, acı çekersin. Vivah-1 2006 info-icon
If you don't, you suffer Eğer evlenmezsen, acı çekersin. Vivah-1 2006 info-icon
Might as well marry and suffer Evliliğin ve a çekmenin iyi olması mümkün. Vivah-1 2006 info-icon
This 'laddoo' you will get too, Senin de bu alacağın ‘laddoo’… Vivah-1 2006 info-icon
the day someone will come for you birisinin senin için geleceği gündür. Vivah-1 2006 info-icon
Everyone's invited to Som Sarovar ! Holidaying together.. Herkes Sam Sarover’e davetli. Hep birlikte tatile.. Vivah-1 2006 info-icon
and I get to do the chores ve ben ev işlerini yapacağım. Vivah-1 2006 info-icon
Why are you getting agitated ? I'll make the sweets Neden tedirgin oldun? Ben tatlıları yapacağım. Vivah-1 2006 info-icon
You relax Sen rahatla. Vivah-1 2006 info-icon
Is it a song or an act? Bu bir şarkı mı yoksa hareket mi ? Vivah-1 2006 info-icon
To take your mind off things? Senin bazı şeylerinde aklını almak mı ? Vivah-1 2006 info-icon
Your eyes are upon the street Senin gözlerin caddenin üzerinde. Vivah-1 2006 info-icon
Oh Chhoti, you're too naughty, Ah Chhoti, sen çok yaramazsın, Vivah-1 2006 info-icon
stop being such a tease Böylesine baş belası olmayı kes artık. Vivah-1 2006 info-icon
I'm only busy watering Ben sadece çok meşgulüm. Vivah-1 2006 info-icon
Let Jija arrive, I'll tell him all about your state of mind Jija gelsin, ben ona senin hükümetin hakkındaki herşeyi anlatacağım. Vivah-1 2006 info-icon
Bitto, come Bitto, gel. Vivah-1 2006 info-icon
Krishnakant, remain seated Krishnakant, kalkma. Vivah-1 2006 info-icon
Put the tray down Tepsiyi aşağıya koy. Vivah-1 2006 info-icon
We'll help ourselves. We haven't come here as guests Biz size yardım edeceğiz. Biz buraya misafir olarak gelmedik. Vivah-1 2006 info-icon
Son, drink Oğlum, iç. Vivah-1 2006 info-icon
When you have a cold, Üşüttüğün zaman… Vivah-1 2006 info-icon
you ought not to drink iced water buzlu su içmemelisin. Vivah-1 2006 info-icon
Come.. How nice Gel. Ne iyi. Vivah-1 2006 info-icon
Come son Gel oğlum. Vivah-1 2006 info-icon
Our little family member, you too! Bizim küçük aile üyemiz, sende! Vivah-1 2006 info-icon
Wow Grandpa, little little dining tables? Vay be büyükbaba, küçük küçük yemek masaları? Vivah-1 2006 info-icon
For you, a special little one Bunlar sana özel. Vivah-1 2006 info-icon
Please serve him his special dish Lütfen ona özel tabağıyla servis yap. Vivah-1 2006 info-icon
I'll serve them Ben onlara servis yapacağım. Vivah-1 2006 info-icon
Papa, Aunty is a fantastic cook Baba, Yengem şahane aşçı. Vivah-1 2006 info-icon
The garnishing proportions are on her fingertips, I was stunned Süsleme mahareti onun parmak uçlarında, Ben sersemlemiştim. Vivah-1 2006 info-icon
Sister in law, he is a lucky man Yenge, o şanslı bir adam. Vivah-1 2006 info-icon
Sunil Babu, no more helpings? Sunil Babu, daha yardım yok mu? Vivah-1 2006 info-icon
I'm doing fine Ben iyi yapıyorum. Vivah-1 2006 info-icon
He's missing his evening newspaper! O akşam gazetesini kaçırdı! Vivah-1 2006 info-icon
Poonam has cooked the curry today. Really? Bugün Poonam pişirdi köriyi. Gerçekten mi? Vivah-1 2006 info-icon
Please, may I have some more? Lütfen, biraz daha alabilir miyim? Vivah-1 2006 info-icon
Uncle, for your sake, Sister used very little chili Amca, senin hatırın için, Ablam biraz kırmızı biber kullanmış. Vivah-1 2006 info-icon
She cooks a spicy spread. Good good O baharatlı köri pişirmiş. İyi iyi. Vivah-1 2006 info-icon
Poonam, I've told Krishnakant, you may continue your studies in Delhi Poonam, Krishnakant’a söyledim, sen öğrenimini Delhi’de sürdürebilirsin. Vivah-1 2006 info-icon
Afterwards, if you wish, you can attend our offices Ondan sonra, eğer istersen sende bizim ofise katılabilirsin. Vivah-1 2006 info-icon
Until Rahul was born, Bhavna went to the office everyday Rahul doğana kadar, Bhavna her gün ofise gidiyordu. Vivah-1 2006 info-icon
I think girls prove better administrators Bence kızlar daha iyi yöneticiler. Vivah-1 2006 info-icon
Krishnakant, I heard.. you aren't staying with us tonight? Krishnakant, duydum.. sen bu gece bizimle kalmıyor musun? Vivah-1 2006 info-icon
We'll use the quarters, nearby. You won't find it inconvenient here Biz karargahlari kullanacağız, yakında. Sen burada onu uygunsuz bulamayacaksın. Vivah-1 2006 info-icon
Papa, it's just so that we can have all the three big rooms to ourselves Baba, şöyle ki biz üç büyük odayı kendimiz için alabiliriz. Vivah-1 2006 info-icon
No, not really Hayır, aslında değil. Vivah-1 2006 info-icon
Beddings in place, make it quick Yataklar yerinde, çabuk ol. Vivah-1 2006 info-icon
Grandpa, I'll sleep here. Right on Büyükbaba, Ben burada uyuyacağım. Tamam. Vivah-1 2006 info-icon
Prem, get more mattresses. Yes, Papa Prem, daha fazla minder al. Evet, Baba. Vivah-1 2006 info-icon
You see, I can manage.. Rahul, make him to sit down Gördün mü, idare edebiliyorum. Rahul, onu oturması için ayarla. Vivah-1 2006 info-icon
No, please hear me out. Be seated Hayır, lütfen duy beni. Otur. Vivah-1 2006 info-icon
Everyone listen Herkes dinlesin. Vivah-1 2006 info-icon
Gents sleep in this room, the ladies in there Erkekler bu odada uyusun, Kızlar burada. Vivah-1 2006 info-icon
Prem put mine right next to his, I'll lecture him all night Prem benimkini onunkinin yanına koy, bütün gece ona ders vereceğim. Vivah-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179568
  • 179569
  • 179570
  • 179571
  • 179572
  • 179573
  • 179574
  • 179575
  • 179576
  • 179577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim